Virutex TM43L, TS48L Operating Instructions Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TM43L / TS48L
Tronzadora Abatible
Scie à Onglet Inclinable
Schwenkbare Gehrungssäge
Troncatrice Inclinabile
Serra de Esquadria Inclinavel
Пила поворотная маятниковая
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL Tronzadora Abatible TM43L-TS48L ENGLISH TM43L-TS48L Tiltable Mitre Saw FRANÇAIS Scie à Onglet Inclinable TM43L-TS48L DEUTSCH Schwenkbare Gehrungssäge TM43L-TS48L ITALIANO Troncatrice Inclinabile TM43L-TS48L PORTUGUÉS Serra Esquadria Inclinavel TM43L-TS48L
РУССКИЙ Пила поворотная маятниковая TM43L-TS48L
página/page Seite/pagina
страница
2
7 12 18 23 29
34
E S P A Ñ O L
TRONZADORA ABATIBLE TM43L - TS48L
Nota importante
Antes de utilizar la máquina lea atenta­mente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la misma. Conservar adecuadamente el FOLLETO indicado y el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES para posibles con­sultas posteriores.
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida..................................1100 W
Motor....................................................50/60Hz
Revoluciones en vacío.........................5500 min
Dimensiones disco de sierra:
Diámetro exterior....................................250 mm
Diámetro interior.......................................30 mm
Plato giratorio: Orientable a derecha e izquierda hasta 45° con enclave fijo a: 0°-15°-22.5°-30° y 45°. Cabezal basculante:
2
Abatible desde 90° a 45° respecto a la base y en cualquier posición de giro del plato desde 0° hasta 45° en sentido izquierdo del mismo.
Peso...........................................................18 kg
Dimensiones embalaje............670x610x430mm
Nivel de Presión acústica Ponderado A...................97 dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A...............108 dBA
Incertidumbre de la medición...............................K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones...........ah: 2,5 m/s
Incertidumbre de la medición.............................K: 1,5 m/s
2. CAPACIDADES MÁXIMAS DE CORTE
-Corte a 0°x 0° (Fig. 1).........................145x62 mm
-Corte a 0°x45° (Fig. 2)........................145x45 mm
-Corte a 45°x0° (Fig. 3)..........................62x95 mm
-Corte a 45°x45° (Fig. 4)........................43x45 mm
-Corte sobre la mesa superior (*)................ 40 mm
(*) Únicamente modelo TM43L
-1
3. ELEMENTOS DE SEGURIDAD
3.1 INTERRUPTOR
La máquina dispone de un interruptor pulsador con botón de enclavamiento, situado en la empuñadura, de modo que al cesar la presión sobre el pulsador, se interrumpe el suministro de energía y la máquina se para automática mente.
2
2
Enclavando el botón lateral del pulsador, nos permite utilizar la máquina para realizar los tronzados sobre la mesa superior en los modelos TM43L.
Por su seguridad, no utilice nunca el interruptor enclavado para trabajos de tronzados.
3.2 PROTECTORES MECÁNICOS
En la posición de reposo, la hoja de sierra queda totalmente recubierta por los protectores y la máquina bloqueada en esta posición. La palanca A (Fig. 5) permite el desbloqueo de la máquina previo al descenso.
Asegúrese de que la hoja de sierra queda totalmente cubierta por los protectores en la posición de reposo de la máquina. Conserve siempre éstos, en buen estado.
3.3 PROTECCIÓN CONTRA PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES POR CORTES DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
La máquina está provista de un dispositivo que en caso de caída de tensión o fallo del suministro eléc­trico, interrumpe el circuito e impide la puesta en marcha accidental de la máquina cuando retorna la corriente, aunque el botón de enclave del interruptor se mantenga accionado. Para la nueva puesta en marcha, es preciso proceder al desenclavado del interruptor y a continuación, volver a accionar normalmente el pulsador del interruptor.
3.4 PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS
El circuito de la máquina incorpora un fusible T1 (Fig.
10) que la protege contra cortocircuitos y sobrecargas. El fusible se encuentra en la caja de conexiones. En caso de que fuera necesario sustituirlo por estar fuera de servicio, proceda a desenroscar el tapón del portafusible y extraiga el fusible deteriorado. Susti­túyalo por otro del mismo calibre (5x20 8 A Clase T)
4. DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes:
- Tronzadora abatible según modelo (TM43L o TS48L)
- Juego llaves allen e/c 8 mm.
- Llave allen e/c 5 mm.
- Conjunto tope regulación madera.
- Empujador madera (solo TM43L)
- Manual de instrucciones y hojas de despiece
- Folleto de instrucciones generales de seguridad
- Documentación diversa Para el transporte, la máquina lleva el cabezal bloqueado en su posición inferior por lo que para desembalarla es suficiente con sujetarla por la em­puñadura y extraerla de la caja.
5. PREPARACIÓN Y PUESTA A PUNTO
Asegúrese que la máquina está des­conectada de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de preparación o mantenimiento de la misma.
5.1 INSTALACIÓN
Para el empleo de la máquina en puesto fijo, re­comendamos su fijación sobre una mesa o banco de trabajo, con una altura aproximada de 90 cm, mediante los agujeros B previstos en la base (Fig. 7). Se recomienda la utilización de nuestro accesorio MESA DE TRABAJO TRANSPORTABLE MT58K (Ref.
5800100) (Fig. 24). La máquina esta prevista exclusivamente para trabajos en el interior por lo que no debe ser expuesta a la lluvia ni a los ambientes húmedos.
5.2 EMPUÑADURA
Para situar la empuñadura de la máquina en posición de trabajo, aflojar el pomo C (Fig. 5), y bascular la empuñadura en una posición cómoda para efectuar los tronzados y volver a fijar el pomo C.
5.3 DESBLOQUEO DEL CABEZAL
Presionar ligeramente sobre la empuñadura en el sentido de tronzado y girar el eje fijación transporte D (Fig. 8), en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta llevarlo a tope, a continuación acompañar la máquina en su movimiento de elevación hasta su enclave en la posición de reposo.
5.4 COMPROBACIONES
Antes de conectar la máquina a la red, asegúrese del buen estado de funcionamiento de los protectores y mecanismos de seguridad. Así mismo, compruebe que la tensión y frecuencia de la red, correspondan con lo indicado en la placa
3
de características de la máquina. En el caso de que se utilice un cable de prolongación, verifique que la sección de los conductores del mismo, sea adecuada a la intensidad nominal de la máquina.
6. REGULACIONES
hasta su posición máxima y fijarla de nuevo mediante sus pomos.
- Quitar la tapa M, por medio de los tornillos N (Fig. 16).
- Aflojar los tornillos de cabeza hexagonal que sujetan la quilla, ajustar la quilla y volver a apretar los tornillos U6 que la fijan (Fig. 6), a continuación montar de nuevo la tapa M (Fig. 16).
Asegúrese que la máquina está des­conectada de la red eléctrica antes de realizar cualquier manipulación.
La tronzadora sale ajustada de fábrica, no obstante dispone de los mecanismos indicados a continuación para ulteriores reajustes.
6.1AJUSTE DEL CABEZAL ABATIBLE
Para ajustar la hoja de sierra a 90° respecto a la mesa de la máquina, situar una escuadra de comprobación entre ambas y seguir el siguiente proceso: Aflojar la maneta E (Fig. 15) y corregir por el tornillo F, la posible desviación. Igualmente puede ajustarse el cabezal abatido a 45° respecto a la base, actuando en este caso sobre el tornillo G.
6.2 AJUSTE DEL PLATO GIRATORIO
La máquina dispone de un enclave automático a 0°-15°-22.5°-30° y 45° por lo que raramente deberá reajustarse en estas posiciones. En caso necesario, enclavar la máquina a 0°, aflojando los tornillos H que sujetan el regle I, desplazar éste hasta situarlo perfectamente perpendicular a la sierra (Fig. 7).
6.3 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE MÁXIMA
El tope de profundidad de corte viene dado por el tornillo regulable K (Fig. 8). Este deberá reajustarse cada vez que se cambie el disco de sierra o se proceda a su afilado.
- Comprobar que la sierra no toque en el fondo del plato una vez ajustado el tope de bajada.
- Cambiar la tapeta del plato una vez esté deteriorada o rota.
- La distancia entre los dientes de la hoja de sierra y la quilla nunca deberá superar los 5 mm.
- Utilice solamente hojas de sierra cuyo cuerpo sea más delgado que el espesor de la quilla (2.5 mm), y que a la vez, la anchura de los dientes, sea superior a dicho espesor.
6.5 AJUSTE DEL TOPE DE SUBIDA
Para ajustar el tope de subida, actuaremos sobre el tornillo P (Fig. 15), teniendo en cuenta que la máquina enclave en la posición de reposo.
7. APLICACIONES DE TRONZADO CONDICIONES DE USO PREVISTAS
Esta máquina permite el tronzado con eficacia y precisión de piezas de madera, plástico y perfiles de aluminio. El regle I de la máquina, va provisto de unos taladros roscados R (Fig. 21) que en la cara frontal, permiten la rápida colocación de un apoyo de madera para evitar el escantillado del material a cortar. Es muy recomendable su doble utilización al cortar materiales frágiles y trozos de poco grosor (Fig. 22).
Es imprescindible el uso de prensores (ver apartado 10) para el tronzado de perfiles de aluminio, plástico y piezas largas. No iniciar el corte hasta que la hoja no haya alcanzado la plena velocidad de giro.
7.1 CORTE A 0° x 0°
Proceder como indica la (Fig. 9)
6.4 AJUSTE DE LA QUILLA
Para realizar el ajuste de la quilla, se procederá de la siguiente forma:
- Aflojar los pomos L (Fig. 17), y levantar la mesa
4
7.2 CORTE A 0° x 45°
Aflojar la maneta E (Fig. 10) y abatir el cabezal hasta el tope de 45° o a cualquier otro ángulo intermedio que desee, apretar de nuevo la maneta E, en la po-
sición seleccionada.
7.3 CORTE A 45° x 0°
Presionar sobre la palanca E2 (Fig. 12) y girar el plato hacia la izquierda o la derecha hasta que el índice señale los 45° o cualquiera de las posiciones fijas (15°, 22°30', 30°, 45°). Si se desea realizar un corte el cual no coincida con ninguna de las posiciones fijas del plato pulsar sobre la palanca E2 (Fig. 12) y seguidamente presionar hacia dentro el gatillo E3 (Fig. 13) esto permite desbloquear el plato consiguiendo de esta manera regular el ángulo exacto que se precise, posteriormente fijar el plato mediante los pomos S (Fig. 10).
7.4 CORTE A 45° x 45°
Presionar sobre la palanca E2 (Fig. 12) y girar el plato hacia la izquierda hasta su enclave automático a 45°. Aflojar la maneta E y abatir el cabezal hasta el tope de 45° o ángulo intermedio deseado, y fijarlo de nuevo (Fig. 10). La máquina permite asimismo el abatimiento del cabezal en cualquier posición del plato (solo en el giro a izquierdas del mismo).
Asegúrese que el brazo basculante quede perfectamente fijado en su posición cuando se bisele.
7.5 CORTE DE PIEZAS EN SERIE
Para el corte de piezas en serie, se montará el tope de longitudes T, (Fig. 7), regulándolo y bloqueándolo a la medida deseada.
8. CORTE SOBRE MESA SUPERIOR. CONDICIONES DE USO PREVISTAS (solo para modelo TM43L)
Sobre la mesa superior sólo puede cortarse madera o plástico, no uti­lizarla nunca para cortar aluminio o perfiles.
Para utilizar la máquina en esta modalidad de corte, primero se debe proceder a colocar sobre la máquina el carenado inferior U (Fig. 11) que impide cualquier contacto accidental con el disco de sierra por debajo de la mesa, a continuación bloquear la máquina en posición de transporte por medio del eje D (Fig. 8),
comprobando que el carenado quede perfectamente encajado e inmovilizado. Seguidamente aflojar el pomo C y bajar la empu­ñadura hasta su posición inferior (Fig. 5). Aflojar el pomo V (Fig. 18) retirar el perfil de aluminio superior que encierra el protector de la hoja y utilizarlo como guía lateral de corte bloqueándolo a la distancia de la hoja deseada (Fig. 19), este protector dispone en su lateral de una ranura que incorpora dos tuercas E4 (Fig. 18) previstas para fijar un listón de madera que llegue hasta el eje vertical del centro de la hoja de la sierra. La colocación de este listón (Fig. 20) es conveniente para realizar cortes de pequeña longitud (tarugos y zoquetes) ya que en este tipo de cortes la pieza cortada al salir del centro de la hoja si no encuentra una cierta holgura en su salida queda retenida por el sentido de giro de la hoja pudiendo provocar una expulsión incontrolada de la pieza. La salida de la hoja respecto a la mesa se regulará aflojando los pomos L (Fig. 17) y situando la mesa a la altura de corte deseada, procurando que la hoja salga del material a cortar solo la altura del diente, apretar firmemente los pomos a la altura seleccionada. Terminado el trabajo de corte sobre la mesa colocar de nuevo el perfil de aluminio en su posición protectora antes de usar la máquina en su función de tronzado.
No utilizar la mesa superior sin colocar el carenado de aspiración. No trabaje nunca sin el protector superior. Usar el bastón de empuje E5 que se suministra con la máquina para alimen­tar la pieza cuando pase por la hoja de sierra (Fig. 14). En uno de los laterales de la mesa superior, la máquina dispone de dos soportes de anclaje previstos para colocar el bastón de empuje E5 durante su transporte. Usar correctamente la protección superior de la hoja. Asegúrese que el brazo basculante queda perfectamente fijado en su posición cuando trabaje con la mesa superior. Asegúrese de que la mesa superior queda fijada firmemente a la altura deseada.
9. SALIDA ASPIRACIÓN
Esta máquina va provista en su parte posterior de una
5
salida de aspiración de 38 mm de diámetro, mediante la cual es posible la conexión a un tubo flexible que puede a su vez, ser adaptado a un aspirador industrial o a cualquier sistema de aspiración centralizado para la recogida de viruta y polvo. Se recomienda la conexión a nuestro aspirador AS182K (ref. 8200100) o AS282K (ref. 8200200). Para el trabajo sobre la mesa superior, además de realizar la conexión anterior, el carenado va provisto de la boquilla A2 (Fig. 11), sobre la cual es necesario conectar el acoplamiento de aspiración estándard (ref.
6446073) para una perfecta evacuación de la viruta. Es aconsejable conectar siempre la máquina a un dispositivo de recogida de polvo y viruta.
- Asegúrese que la nueva hoja de sierra que se monte, tenga el mismo diámetro que la sustituida.
- No usar hojas de sierra que estén dañadas o deformadas.
- Seleccionar las hojas de sierra en relación al material que se vaya a cortar.
- Usar sólo las hojas de sierra que cum­plan las condiciones expresadas en este manual y en cualquier caso asegúrese de que la hoja tenga el cuerpo más delgado que el espesor de la quilla (2.5 mm) y que a la vez, la anchura de los dientes sea superior al espesor de ésta.
10. ACCESORIOS OPCIONALES
Ref. 3345416 Juego 2 prensores (Fig. 21). Su uso es imprescindible para el tronzado de perfiles de aluminio y plásticos. Ref. 3345470 Juego asas laterales Ref. 7246098 Escuadra mesa superior Ref. 5800100 Mesa de trabajo transportable MT58K (Fig. 24) Ref. 8200100 Aspirador Industrial AS182K Ref. 8200200 Aspirador Industrial AS282K
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Asegúrese que la máquina esté des­conectada de la red eléctrica antes de realizar cualquier manipulación.
11.1 CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA
Aflojar los pomos L (Fig. 17), y levantar la mesa a su posición máxima. Seguidamente quitar la tapa M por medio de los tornillos N (Fig. 16). A continuación aflojar el tornillo W que sujeta la sierra en el sentido de las agujas del reloj, (Fig. 16 y 17), mediante una de las llaves de servicio y la otra en el alojamiento de la tapa transmisión. Una vez suelta la hoja de sierra, desplazarla hacia arriba para después poder extraerla hacia abajo, por el lateral del cabezal de la máquina, salvando la protección. Seguir el proceso inverso para montar la nueva hoja de sierra, orientando la flecha de ésta con la misma dirección de la existente en la tapa. Comprobar la perfecta limpieza de los asientos de los elementos y asegurarse que el platillo de sujección exterior encaja perfectamente en los rebajes del extremo del eje.
6
11.2 TENSADO Y CAMBIO DE LA CORREA
La correa puede tensarse, aflojando los tornillos X (Fig.
23), y desplazando ligeramente el motor mediante el tornillo Y. Para la sustitución de la correa, quitar la tapa de transmisión Z sujeta por los tornillos A1, separar el motor por los tornillos X, cambiar la correa y proceder al tensado de la misma y montaje de la tapa.
11.3 CAMBIO DE ESCOBILLAS
Las escobillas deben ser sustituidas cuando tengan una longitud mínima de 5 mm. Para ello, quitar los tapones B1 (Fig. 19) que las protegen y sustituirlas por otras originales VIRUTEX, asegurándose de que deslicen suavemente en el interior de las guías. Es aconsejable dejar la máquina en marcha en vacío durante algunos minutos después de un cambio de escobillas. Aproveche el cambio de escobillas para verificar el estado del colector. Si éste presentase quemaduras o resaltes es aconsejable llevarlo a reparar a un servicio técnico VIRUTEX.
11.4 FRENO MOTOR
La máquina va provista de un freno mecánico centrí­fugo que posibilita que el tiempo transcurrido desde que se desactiva el pulsador del interruptor hasta la completa inmovilización de la hoja de sierra, sea inferior a diez segundos. Para su seguridad, y debido a la complejidad de la operación, recomendamos que cuando por desgaste de las pastillas observe que el tiempo de parada de la hoja supera ese margen de tiempo, se dirija a un Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX para proceder a su sustitución. Se aconseja proceder a la verificación del tiempo de frenado después de cada 200 horas de trabajo.
11.5 LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA
La máquina se entrega totalmente lubricada de fábrica no precisando cuidados especiales a lo largo de su vida útil, siendo suficiente con limpiar y engrasar pe­riódicamente con aceite las articulaciones mecánicas. Es importante limpiar siempre cuidadosamente la máquina después de su utilización mediante un chorro de aire seco. Mantener el cable de alimentación en perfectas condiciones de uso.
12. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 61029-1 y EN 61029-2-11 (TM43L) y EN 61029-2-9 (TS48L) y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación de la exposición al riesgo de las vibra­ciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras condiciones de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibra­ciones, como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la organización de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total de exposición)
13. GARANTIA
Todas las máquinas VIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados por manejos inadecuados o por desgaste natural de la máquina. Para cualquier reparación, dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
14. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de
residuos domésticos. Recicle las herramientas, acce­sorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
En la inquietud continua por la mejora y actualización de sus productos, VIRUTEX, se reserva el derecho de modificarlos sin previo aviso.
E N G L I S H
TILTABLE MITRE SAW TM43L - TS48L
Important
Before using this machine please read carefully through the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET which is enclo­sed with the rest of the literature. Keep the aforesaid LEAFLET and this INSTRUCTIONS MANUAL in a conve­nient place for reference at a later date, if necessary.
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Imput power............................................1,100 W
Motor....................................................50/60 Hz
No-load speed...................................5,500/min
Circular saw dimensions:
external diameter....................................250 mm
internal diameter.......................................30 mm
-1
7
Swivel Table: Swivels right and left up to 45°, with fixturing at 0° - 15° - 22.5° - 30° and 45°. Tilting Head: Tilts between 90° and 45° to the base with the table in any position from 0° to 45° to the left.
Weight........................................................18 kg
Packaging dimensions............670x610x430 mm
Weighted equivalent continuous
acoustic pressure level A.......................97 dBA
Acoustic power level A....................................108 dBA
Uncertainty........................................................K = 3 dbA
Wear ear protection!
Vibration total values.................................a
Uncertainty......................................................K: 1.5 m/s
: 2.5 m/s
h
3.3 PROTECTION AGAINST ACCIDENTAL START-UP DUE TO POWER CUTS
This machine is fitted with a device which, in the case of a drop in voltage or a power cut, breaks the circuit and prevents accidental start-up when the current returns, even if the switch-locking button is actuated. To restart the machine, unlock the push-button switch and then just press it normally.
3.4 PROTECTION AGAINST SHORT CIRCUITS
The machine's circuit includes a T1 fuse (Fig. 10), which protects it from short-circuiting and overloading. The fuse is located in the junction box. Should it have to be replaced, unscrew the lid of the fuse box and
2
remove the burnt-out fuse. Replace it with another
2
one of the same type (5 X 20 8 A, type T).
2. MAXIMUM CUTTING CAPACITIES
- at 0° x 0° (Fig. 1)...............................145 x 62 mm
- at 0° x 45° (Fig. 2).............................145 x 45 mm
- at 45° x 0° (Fig. 3)...............................62 x 95 mm
- at 45° x 45° (Fig. 4).............................43 x 45 mm
- on the upper table (*)................................40 mm
(*) Only on model TM43L
3. SAFETY MECHANISMS
3.1 SWITCH
The machine has a swith a blocking button located on the handle, so that when pressure on the swith is released, the energy supply is interrupted and the machine stops automatically. By blocking the side button of the switch, we can use the machine for mitering on the upper table in (TM43L) models.
For your safety, never use the switch in the blocked position for mitering work.
3.2 BLADE GUARDS
At rest, the sawblade is completely covered by the guards and the machine is blocked in this position. Le­ver A (Fig. 5) unblocks the assembly prior to lowering.
Make sure that the sawblade is com­pletely covered by the guards when the machine is at rest. See that these blade guards are always kept in good condition.
8
4. UNPACKAGING THE MACHINE
Inside the box you will find the following items:
- Tiltable mitre saw as per model (TM43L or TS48L)
- Set of Allen keys, ccs 8 mm
- Allen key, ccs 5 mm
- Timber stop assy.
- Pushing accessory for cutting on the upper bench (only TM43L)
- Instructions manual and parts lists
- General safety instructions leaflet
- Leaflets various For transportation purposes, the machine head is locked in its lower position. To unpack it, simply take it by the handle and remove it from thebox.
5. PREPARATION AND SETTING UP
Make sure the appliance is disconnected from the mains supply before undertaking any preparation or maintenance work on it.
5.1 INSTALLATION
To use the machine in a fixed place, we suggest bolting it to a work bench or table about 90 cm high, using the B holes made in the base (Fig. 7). We recommend our accessory PORTABLE WORKTABLE MT58K (Ref.
5800100) (Fig. 24) This machine is designed only for indoor work and must not therefore be exposed to rain or damp surroundings.
5.2 HANDLE
To situate the handle of the machine in the working position, loosen knob C (Fig. 5), swivel the handle round to a confortable position for mitering and tighten up knob C.
5.3 UNLOCKING THE HEAD
Lightly press the handle in the direction of the cut and turn the transport locking catch D (Fig. 8) clockwise until it reaches the stop, then follow the machine as it moves up to until it is locked in resting position.
5.4 CHECKS
Before connecting the machine to the mains supply, make sure the blade guards and safety mechanisms are in good order. Also check that the mains voltage and frequency coin­cide with those indicated on the machine specs. plate. In the event of using an extension lead, check that the cross-section of its conductors is appropriate for the machine's current rating.
6. ADJUSTMENTS
Make sure that the machine is discon­nected from the mains supply before making any adjustments to it.
The maximum cutting depth is determined by the adjusting screw K (Fig. 8). This should be readjusted every time the saw blade is changed or sharpened.
- Check that the saw is not touching the bottom of the plate once the maximum depth has been adjusted.
- Change the cover on the plate when it is worn or broken.
6.4 ADJUSTING THE KEEL
To adjust the keel, proceed as follows:
- Loosen knobs L (Fig. 17) and raise the table as high as it will go, fixing it in place by tightening the knobs.
- Remove cover M using screws N (Fig. 16).
- Loosen the hexagonal-head bolts securing the keel, adjust it to its new position and tighten again the bolts U6 (Fig. 6); then replace the cover M (Fig. 16).
- The distance between the sawblade teeth and the keel should never ex­ceed 5 mm.
- Use only sawblades whose body is thinner than the thickness of the keel (2.5 mm) and whose teeth are wider than this thickness.
The cross-cut saw is set before it leaves the factory. However, the mechanisms mentioned below serve for making any adjustments at a later stage.
6.1 ADJUSTMENT OF THE FOLD-DOWN HEAD
To adjust the saw blade to 90° in relation to the machine table, place a square between them both and proceed as follows: Loosen the handle E (Fig. 15) and correct any possible deviation by means of screw F. The head may also be adjusted when folded down 45° in relation to the base - in this case, use screw G.
6.2 ADJUSTING THE SWIVEL TABLE
The machine is fitted with automatic fixturing at 0°, 15°, 22.5°, 30° and 45°, so will rarely need to be readjusted in these positions. If necessary, lock the machine at 0° and, by loosening the screws H atta­ching the straightedge I, move the latter until it is absolutely perpendicular to the saw (Fig. 7).
6.3 ADJUSTING THE MAXIMUM CUTTING DEPTH
6.5 ADJUSTING THE UPWARD TRAVEL STOP
Screw P (Fig. 15) governs adjustment of the upward travel stop, although it is necessary to ensure that the machine locks into the rest position.
7. CROSS-CUTTING APPLICATIONS. CONDITIONS OF USE
This machine allows efficient, precise cross-cutting of timber, plastic and aluminium. The machine's straightedge I includes some threaded holes R (Fig. 21) which, on the front, allow rapid positioning of a wooden chock to avoid tearing of the material to be sawn. Its double use when cut­ting fragile materials and fine thicknesses is highly recommended (Fig. 22).
The use of press devices (see section
10) when cross-cutting aluminium sections, plastic and long pieces, is absolutely essential. Do not start cutting until the blade has reached its full speed of rotation.
9
7.1 CUTTING AT 0° x 0°
Proceed as shown in (Fig. 9).
7.2 CUTTING AT 0° x 45°
Release the handle E (Fig. 10) and pull down the head as far as the 45° stop, or to whatever intermediate angle is required. Tighten up the handle E in the position selected.
7.3 CUTTING AT 45° x 0°
Press down lever E2 (Fig. 12) and turn the plate towards the left or right until the index marks 45º or any of the standard positions (15º, 22º30', 30º, 45º). Should you wish to make a cut that does not match any of the plate's standard positions, push down lever E2 (Fig. 12) and then push it towards trigger E3 (Fig. 13). This will unlock the plate, enabling you to regulate the exact angle you require. Then lock the plate using knobs S (Fig. 10).
7.4 CUTTING AT 45° x 45°
Press down lever E2 (Fig. 12) and turn the table to the left until it locks into place at 45°, blocking it there. Release handle E and lower the head as far as the stop at 45° or whatever intermediate angle is required, then tighten the handle again (Fig. 10). The machine also allows the head to be brought down with the table in any position (only on its rotation to the left).
Make sure the swivel arm is fixed secu­rely in position when chamfering.
7.5 CUTTING PARTS IN SERIES
To make multiple cuts the length stop T, (Fig. 7), must be installed and regulated to the required measurement.
8. CUTTING ON THE UPPER TABLE. CONDITIONS OF USE (model TM43L only)
Only wood or plastic may be cut on the upper table. Do not use this table for cutting aluminium or sections.
Then block the machine in the transport position using catch D (Fig. 8), checking that the underguard is securely in place and immobilized. Now release knob C and drop the handle to its lower position (Fig. 5). Loosen knob V (Fig. 18), remove the upper aluminium section which encloses the blade guard and use it as a lateral cutting guide, blocking it at the required distance from the blade (Fig. 19). This protector has a side slot that includes two nuts E4 (Fig . 19) designed to lock the wooden fillet that extends up to the vertical axis of the centre of the saw blade. Placing this wooden fillet (Fig. 20) is ne­cessary when making short cuts (dowels or stocks). This is because in this type of cutting, when the cut piece is ejected from the centre of the leaf, if it lacks space in coming out, the turning of the blade, which could cause the accidental expulsion of the part, will retain it. The amount the blade juts out from the table can be adjusted by loosening knobs L (Fig. 17) and setting the table at the required cutting height, making sure that the sawblade projects from the material only by the height of the sawtooth. Now tighten up the knobs at the selected height. When the cutting work on the table is finished, replace the aluminium section in its guard position before using the machine for cross-cutting.
Do not use the upper table without putting the lower protecting cover in position. Never work without the upper pro­tector. Use push stick E5 supplied with this machine to feed in the part to the saw blade (Fig. 14). The machine is equipped on one of the sides of the upper table with two fastening supports with which to attach the E5 thrust rod during transport. Use the upper protector of the upper blade correctly. Ensure that the tilting arm is well secured in position when working on the upper table. Make sure that the upper table is fixed securely at the required cutting height.
To use the machine in this mode, it is first necessary to fit the underguard U (Fig. 11) to avoid any accidental contact with the sawblade underneath the table.
10
9. EXTRACTOR OUTLET
This machine is fitted at the rear with an extractor outlet of 38 mm in diameter, via which it can be
connected to a flexible pipe that can, in turn, be adapted to an industrial extractor or any centralized extraction system for collecting the dust and shavings. We recommend it be connected up to our extractor AS182K (ref. 8200100) and AS282K (ref. 8200200). For working on a raised table, in addition to making the previous connection, connect the standard aspi­ration connection tube (Ref. 6446073) to the cuff's nozzle A2 (Fig. 11) for perfect expulsion of shavings. We recommend you keep the machine permanently connected to a dust and shavings collection system.
10. OPTIONAL ACCESSORIES
Ref. 3345416 Set of 2 pressers (Fig. 21). Essential for cross-cutting aluminium sections and plastics. Ref. 3345470 Set of side handles Ref. 7246098 Upper table square. Ref. 5800100 Portable work table MT58K (Fig. 24) Ref. 8200100 Aspirator AS182K Ref. 8200200 Aspirator AS282K
11. CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the machine is discon­nected from the mains supply before working on it in any way.
11.1 CHANGING THE SAW BLADE
Release knobs L (Fig. 17) and raise the table to its maximum position. Then remove cover M using screws N (Fig. 16). Then release screw W in clockwise sense, (Fig. 16 and 17) using one of the service keys and inserting. The other one into the hole on the transmission cover. Once the saw blade is released move it upwards and then remove it down through the side of the head of the machine, avoiding the protector. Do the reverse of this operation to insert the new saw blade, positioning the arrow on the blade in the same direction as that on the cover. Check that the seating elements are perfectly clean and ensuring that the external securing disc fits perfectly into the recess at the end of the shaft.
- Ensure that the replacement saw blade is the same diameter as the old saw blade.
- Do not use damaged or deformed saw blades.
- Select the correct saw blade for the type of material to be cut.
- Only use the saw blades which comply with the conditions contained in this manual and in every case ensure that the body of the saw blade is thinner than the thickness of the keel (2.5 mm) and at the same time the teeth are wider than this thickness.
11.2 TIGHTENING AND CHANGING THE BELT
The belt can be tightened by loosening the screws X (Fig. 23) and slightly shifting the motor by means of bolt Y. To replace the belt, first remove the trans­mission cover Z which is held in place by screws A1, then shift the motor using bolts X, change the belt, tighten it and then fit the cover back in place.
11.3 CHANGING THE BRUSHES
The brushes must be replaced when they are down to 5 mm in length. To do this, remove the protective caps B1 (Fig. 19) and replace them with other original VIRUTEX brushes, making sure they slide smoothly inside the guides. It is advisable to leave the machine idling for a few minutes after changing the brushes. Take advantage of changing the brushes to check on the condition of the commutator. If it shows signs of scorching or roughness, it is advisable to take it to a VIRUTEX technical service for repair.
11.4 MOTOR BRAKE
The machine is fitted with a centrifugal mechanical brake which brings the sawblade to a complete standstill within less than ten seconds from the moment it is switched off. For safety's sake and because it is an extremely complicated operation, we recommend that as soon as you notice that the blade stopping time exceeds this margin, as a result of wear and tear on the brake pads, you get them replaced by the Official VIRUTEX Technical Assistance Service. We advise running a check on the braking time every 200 working hours.
11.5 LUBRICATION AND CLEANING
The machine is delivered fully lubricated from the factory, requiring no special maintenance throughout its working life. It is sufficient just to keep it clean and lubricate the mechanical joints periodically. It
11
is important that the machine be cleaned carefully after use with a jet of dry air. See that the power supply lead is also kept in tip-top condition.
12. NOISE AND VIBRATION LEVEL
The noise and vibration levels of this device have been measured in accordance with European standard EN 61029-1 and EN 61029-2-11 (TM43L) and EN 61029­2-9 (TS48L) and serve as a basis for comparison with other machines with similar applications. The indicated vibration level has been determined for the device’s main applications and may be used as an initial value for evaluating the risk presented by exposure to vibrations. However, vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions, with other tools or with insufficient maintenance of the electrical device or its accessories, reaching a much higher value as a result of the work cycle or the manner in which the electrical device is used. Therefore, it is necessary to establish safety measures to protect the user from the effects of vibrations, such as maintaining both the device and its tools in perfect condition and organising the duration of work cycles (such as operating times when the machine is subjected to loads, and operating times when working with no-load, in effect, not in use, as reducing the latter may have a considerable effect upon the overall exposure value).
13. GUARANTEE
All VIRUTEX power tools are guaranted for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine. All repairs should be carried out by the official VIRUTEX technical assistance service.
14. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT
Never dispose of electrical equipment with domestic waste. Recycle equipment, accessories and packaging in ways that minimise any adverse effect on the environment. Comply with the current regulations in your country.
Applicable in the European Union and in European countries with selective waste collection systems:
If this symbol appears on the product or in the ac­companying information, at the end of the product's useful life it must not be disposed of with other domestic waste.
In accordance with European Directive 2002/96/EC, users may contact the establishment where they purchased the product or the relevant local authority to find out where and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling.
In striving to constantly improve and update its products, VIRUTEX reserves the riht to make any modifications without prior notice.
F R A N Ç A I S
SCIE À ONGLET INCLINABLE TM43L - TS48L
Important
Avant d'utiliser cette machine, lisez at­tentivement la NOTICE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ jointe à la documentation qui l'accompagne. Ayez toujours sous la main la NOTICE ainsi que ce MANUEL D'INSTRUCTIONS afin de pouvoir les consulter ulté­rieurement.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance absorbée...............................1.100 W
Moteur..................................................50/60 Hz
Vitesse à vide.........................................5.500 t/m
Dimensions du disque de scie:
diamètre extérieur...................................250 mm
diamètre intérieur.....................................30 mm
Plateau tournant: orientable à droite et à gauche jusqu'à 45° avec po­sitions fixes préréglées à: 0° - 15° - 22,5° - 30° - 45° Bras basculant: inclinable de 90° à 45° par rapport à la base, quelle que soit la position du plateau, entre 0° et 45°, lorsque celui-ci est orienté vers la gauche.
Poids.....................................................................18 Kg
Dimensions de l'emballage..............670x610x430 mm
12
Niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A................................97 dBA
Niveau de puissance acoustique A.......................108 dBA
Incertitude...............................................................K = 3 dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations.........................ah: 2,5 m/s
Incertitude...........................................................K: 1,5 m/s
La machine est équipée d'un dispositif qui, en cas de chute soudaine de la tension ou d'une défaillance de l'alimentation électrique, coupe le circuit et empêche la mise en marche accidentelle de la machine une fois le courant rétabli, même si le verrouillage de l'interrupteur est resté en place. Pour la remise en marche de la machine, il faudra
2
donc déverrouiller l'interrupteur et faire ensuite de
2
nouveau pression sur celui-ci normalement.
2. CAPACITÉS DE COUPE MAXIMA
- Coupe à 0° x 0° (Fig. 1).....................145 x 62 mm
- Coupe à 0° x 45° (Fig. 2)...................145 x 45 mm
- Coupe à 45° x 0° (Fig. 3).....................62 x 95 mm
- Coupe à 45° x 45° (Fig. 4)...................43 x 45 mm
- Coupe sur la tablette supérieure (*)...........40 mm
(*) Avec le modèle TM43L uniquement
3. ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
3.1 INTERRUPTEUR
La machine dispose d'un bouton-disjoncteur à bouton de blocage situé sur la poignée qui permet, quand on lâche le bouton-disjonecteur, de couper l'alimentation d'énergie et d'arrêter automatique­ment la machine. Le blocage du bouton latéral du bouton-disjoncteur permet d'utiliser la machine pour réaliser des dé­coupages sur la table supérieure avec les modèles (TM43L).
Pour votre sécurité, ne jamais utiliser le bouton-disjoncteur bloqué pour les travaux de découpage.
3.2 PROTECTEURS MÉCANIQUES
En position de repos, la lame de scie est entièrement couverte par les protecteurs et la machine reste blo­quée dans cette position. Le levier A (Fig. 5) permet de la débloquer avant la descente.
Vérifiez que la lame de scie est en­tièrement couverte par les protecteurs lorsque la machine est en position de repos. Veillez à ce que les protecteurs soient toujours en bon état.
3.3 PROTECTION CONTRE LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE À LA SUITE D'UNE COUPURE DE COURANT
3.4 PROTECTION CONTRE LES COURTS-CIRCUITS
Le circuit de la machine incorpore un fusible T1 (Fig.
10) qui la protège des courts-circuits et des surcharges. Le fusible se trouve dans la boîte de connexion. Pour changer le fusible, au cas où il serait fondu, dévissez le bouchon du porte-fusible et enlevez le fusible détérioré. Remplacez-le par un autre du même calibre (5x20 8 A Classe T).
4. RÉCEPTION DE LA MACHINE
L'emballage doit contenir les éléments suivants:
- Scie à onglet inclinable, suivant modèle (TM43L ou TS48L)
- Jeu de clés Allen e/c 8 mm
- Clé Allen e/c 5 mm
- Ensemble butée de réglage bois
- Poussoir de pièces à découper sur le plan de travail supérieur (seulement TM43L).
- Manuel d'instructions et listes de pièces
- Notice d'instructions générales de sécurité
- Documentation diverse Pendant le transport la tête de la machine est bloquée en position inférieure; pour la déballer, il suffit donc de la tenir par la poignée.
5. PRÉPARATION ET MISE AU POINT
Chaque fois que vous devez effectuer une opération quelconque de mise au point ou d'entretien, assurez-vous que la machine est bien débranchée.
5.1 INSTALLATION
Pour l'utilisation de la machine en poste fixe, nous recommandons de la fixer, par les orifices B se trouvant à la base (Fig. 7), sur une table ou un établi dont la hauteur soit d'environ 90 cm. L'usage de notre TABLE DE TRAVAIL TRANSPORTABLE MT58K (réf. 5800100) (Fig. 24) est conseillé.
13
La machine est conçue uniquement pour les travaux d'intérieur et ne doit donc pas être exposée à la pluie ni à l'humidité.
5.2 POIGNÉE DE MAINTIEN
Pour placer la poignée de la machine en position de travail, desserrez le bouton C (Fig. 5), relevez la poignée jusqu'à la position la plus confortable pour le tronçonnage et resserrez le bouton C.
5.3 DÉBLOCAGE DE LA TETE
Appuyer légèrement sur la poignée dans le sens de coupe et tourner l'axe de fixation transport D (Fig.
8) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à arriver à la butée, ensuite accompagner la machine dans son mouvement vers le haut jusqu'au blocage en position de repos.
5.4 VÉRIFICATIONS
Avant de brancher la machine, vérifiez le bon fonctionnement des protecteurs et du mécanisme de sécurité. Assurez-vous également que la tension et la fréquence du réseau coïncident avec les données indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Au cas où vous utiliseriez une rallonge, vérifiez que la section des fils contenus dans le câble est bien adaptée à l'intensité nominale de la machine.
6. RÉGLAGES
Avant d'effectuer toute manipulation, assurez-vous que la machine est bien débranchée.
La tronçonneuse a été réglée en usine, mais, pour permettre les réglages ultérieurs, elle est pourvue des mécanismes décrits ci-dessous.
6.1 RÉGLAGE DU BRAS BASCULANT
Pour régler la lame de scie à 90° par rapport à la semelle, placez une équerre entre celle-ci et la lame, et procédez comme suit: Desserrez la manette E (Fig. 15) et, à l'aide de la vis F, corrigez la déviation éventuelle. On peut aussi régler l'inclinaison du bras à 45° par rapport à la semelle, cela à l'aide de la vis G.
6.2 RÉGLAGE DU PLATEAU TOURNANT
La machine est pourvue de crans automatiques à 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°, et il sera donc rarement nécessaire de la régler dans ces positions. Si besoin est, bloquez la machine à 0° et, en desserrant les vis H qui maintiennent la réglette I, déplacez celle-ci de façon à ce qu'elle soit parfaitement perpendiculaire au plan de la scie (Fig. 7).
6.3 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE MAXIMUM
La butée de profondeur de coupe est donnée par la vis réglable K (Fig. 8). On devra la régler chaque fois qu'on change le disque de la scie, ou quand on procède à l'affûtage.
- Vérifier si la scie ne touche pas le fond du plateau après avoir réglé la butée de descente.
- Changer le couvercle du plateau quand il est abîmé ou cassé.
6.4 RÉGLAGE DE LA QUILLE
Pour régler la position de la quille, procédez comme suit:
- Desserrez les boutons L (Fig. 17), élevez la semelle jusqu'à la plus haute position et immobilisez-la de nouveau en resserrant les boutons.
- Enlever le couvercle M à l'aide des vis N, (Fig. 16).
- Desserrez les vis à tête hexagonale qui immobili­sent la quille, amenez-la à sa nouvelle position et resserrez les vis U6 (Fig. 6); monter à nouveau le couvercle M (Fig. 16).
- La distance entre les dents de la scie et la quille ne doit jamais dépasser 5 mm.
- Utilisez exclusivement des lames de scie dont le corps est plus mince que l'épaisseur de la quille (2,5 mm) mais dont les dents aient une largeur plus grande que cette même épaisseur.
6.5 RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE MONTÉE
Pour régler la butée de montée, on se servira de la vis P (Fig. 15), en veillant à ce que la machine soit verrouillée en position de repos.
7. FORMES DE TRONÇONNAGE. CONDITIONS PRÉALABLES.
14
Loading...
+ 30 hidden pages