Antes de utilizar la máquina lea atentamente éste MANUAL DE INSTRUCCIONES
y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta.
Asegúrese de haberlos comprendido antes
de empezar a operar con la máquina.
Conserve los dos manuales de instrucciones para posibles consultas posteriores.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANEJO DE LA RECORTADORA
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la misma.
1. Asegúrese antes de conectar la máquina, que la
tensión de alimentación, corresponda con la indicada
en la chapa de características.
2. Peligro, mantener la mano alejada del área de trabajo.
3. No coger la máquina por debajo mientras está en
funcionamiento.
4. Inspeccionar y sacar los clavos de la superficie a cortar,
antes de empezar a trabajar.
5. Asegúrese que la máquina retrocede libremente sin
que quede retenida. No bloquear jamás el mecanismo
de retroceso.
6. Al sustituir el disco de sierra, usar solamente sierras
originales.
7. No utilizar discos de sierras deformados o que presenten
roturas. No emplear sierras de acero rápido
8. Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento.
9. Nunca usar la máquina donde haya líquidos o excesiva
humedad.
10. El polvo producido durante el corte puede resultar
tóxico o nocivo para la salud. Conecte siempre la máquina a un aspirador y utilice siempre una mascarilla
de protección.
11. PIEZAS DE RECAMBIO: Usar solo recambios originales.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida..........................................................1300 W
Profundidad de corte máx................................................47 mm
Altura mínima de corte.....................................................8 mm
Altura máxima sobre la base............................................35 mm
R.p.m en vacío.....................................................................5.000
Peso......................................................................................5,6 Kg
Nivel de Presión acústica Ponderado A...........................94 dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A.......................105 dBA
Incertidumbre de la medición.......................................K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones...................ah: <2,5 m/s
Incertidumbre de la medición.....................................K: 1,5 m/s
3. EQUIPO ESTÁNDAR
En el interior de la maleta Ud. encontrará los elementos
siguientes:
1. Recortadora RZ270S
2. Sierra de metal duro Ø 165 24 dientes
3. Llave allen e/c 3 mm
4. Llave allen e/c 5 mm
5. Llave allen e/c 8 mm
6. Tubo aspiración
7. Abrazaderas tubo-cable 4 u.
8. Destornillador
9. Aceitera
10. Manual de instrucciones y documentación diversa
4. ACCESORIOS OPCIONALES Y HERRAMIENTAS
Disco de M.D. Ø 165 24z Ref. 7040314, para el corte de
puertas y zócalos de madera.
Disco de M.D. Ø 165 30z Ref. 7040316 para el corte de
partes metálicas, ideal para el corte de la plancha de
acero de las puertas blindadas.
Disco de diamante Ø 150 Ref. 7040193 para cortes "en
seco" de albañilería. Puede usarse para cortar: ladrillo,
bloque, terrazo, klinker, hormigón, granito, cerámica,
porcelánico y gres.
Empuñadura lateral Ref. 7045728.
5. APLICACIONES
La recortadora RZ270S esta especialmente diseñada para
el trabajo de recorte de bajos de puertas y zócalos con
el fin de poder realizar la colocación de todo tipo de
suelos, moquetas y parkets sin necesidad de desmontar los
elementos mencionados de una manera sencilla y precisa.
6. REGULACIONES
6.1 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Desconectar la máquina de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación de
manipulación.
Para el ajuste de la altura de corte proceder de la
2
2
5
siguiente manera:
Aflojar los tornillos A (Fig. 1) de los laterales de la base
con la llave de servicio y ajustar la altura de corte deseada girando los pomos B (Fig. 1) en la misma dirección
y al mismo tiempo. Las marcas de graduación C (Fig. 1
y 2) situadas a ambos lados de la base, deben coincidir
perfectamente con la medida a cortar. Seguidamente
volver a apretar los tornillos de fijación.
Si las marcas C de ambos lados no coinciden, la sierra no estará paralela a la base
y producirá un sobrecalentamiento de la
máquina, y un mal acabado del corte (Fig. 2)
6.2 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Desconectar la máquina de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación de
manipulación.
Para el ajuste de la profundidad de corte aflojar el tornillo
D (Fig. 3) con la llave de servicio, desplazar la regla de
tope E hasta la medida deseada y volver a apretar el
tornillo D (Fig. 3).
6.3 POSICIÓN EMPUÑADURAS
Las dos empuñaduras J se pueden situar tanto en posición inclinada respecto la base (Fig. 1) como en posición
vertical (Fig. 4), según la comodidad del usuario. Para
ello desenroscar los tornillos A1 (Fig. 4) y montar las
empuñaduras en la posición deseada.
7. PUESTA EN MARCHA
Una vez realizadas las operaciones de ajuste en la máquina proceder de la siguiente manera para su puesta
en marcha:
- Asegúrese de que en la zona de salida de la hoja de
sierra no haya ningún tipo de objeto extraño que pueda
provocar la obstrucción de la misma.
- Conectar a la red eléctrica, asegurándose que la fuente
de suministro coinciden con lo marcado en la placa de
características de la máquina.
Para poner en marcha la máquina, pulsar el interruptor
F (Fig. 1) y posteriormente accionar su enclavamiento
delantero G (Fig. 1). Para parar la máquina presionar
sobre el botón "X" (Fig. 1) con lo que el interruptor
quedará desenclavado volviendo a su posición de reposo.
8. CORTE DE BAJOS DE PUERTAS,
MONTANTES Y ZOCALOS
Una vez realizados los debido ajustes de profundidad y
altura deseados proceder al corte del siguiente modo:
Poner en marcha la máquina mediante el interruptor
6
F (Fig. 1), apoyarla sobre el zócalo o puerta a cortar
y ejercer presión sobre las empuñaduras J (Fig. 1) en
sentido longitudinal, desplazando la máquina sobre el
interior de sus guías. Una vez se ha llegado al tope fijado
con anterioridad, desplazar la máquina en sentido de
izquierda a derecha para proceder al corte, hacerlo con
presión uniforme y sin forzar el avance de la máquina, lo
cual produciría un sobrecalentamiento de la sierra y un
mal acabado del corte. Una vez concluido el corte, reducir
la presión ejercida sobre la empuñadura de la máquina
progresivamente y esta ira retornando a su posición
de reposo quedando el disco dentro de su protección.
La mayoría de puertas pueden cortarse sin tener que
retirarlas de las bisagras. Para ello deberá abrir la puerta
al máximo, lo mas lejos posible del marco y fijarla en esta
posición. Se aconseja realizar el corte desde el interior
hacia fuera, alejándose de las bisagras. Para evitar astillar
las puertas chapeadas o lacadas, se aconseja realizar
un corte previo por la cara de entrada de 2 ó 3 mm de
profundidad, para recortar la capa exterior limpiamente
y terminar luego el corte en una nueva pasada, como
se ha indicado más arriba.
9. CORTE DE ESQUINAS
Para realizar el corte de una esquina (Fig. 5) aflojar los
tornillos H (Fig. 1) y retirar la guía frontal de la máquina I
(Fig. 1). Posteriormente regular la profundidad en relación
a la zona a cortar y proceder al corte. Es aconsejable
dejar esta operación para el final del trabajo, así se
evitará tener que regular la profundidad de corte cada
vez que se llega a una esquina.
Tras esta operación volver a colocar la
guía frontal de la máquina en su posición.
10. CORTE DE MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Para el corte de materiales de construcción, deberá
usar el disco de diamante 7040193 accesorio opcional.
No corte más de 12 mm de profundidad en cada pasada.
Cuando trabaje con éste disco, tenga especial cuidado
en no forzar el avance de la máquina, con lo que evitará
que se caliente en exceso y alargará su vida útil.
El corte de materiales de construcción provoca gran
cantidad de polvo, por lo que es imprescindible conectar la
máquina a un aspirador, como se indica en el apartado 12.
11. CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento o ajuste.
Para realizar el cambio del disco de sierra proceder de
la siguiente manera:
- Aflojar los tornillos H y retirar el frontal de la máquina
I (Fig. 1)
- quitar los tornillos K y retirar la tapa frontal L (Fig. 6)
- desplazar la máquina hacia delante hasta el tope de
profundidad, el cual podremos liberar ejerciendo una
leve presión sobre la pestaña del mismo con la ayuda
de un destornillador y retirar la máquina de la base
(ver detalle Fig. 6).
- poner la máquina del revés apoyándola sobre su empuñadura y con la protección de un guante de cuero
sujetar el disco de sierra por un extremo
Esta operación no debe realizarse sin la
debida protección de un guante.
- aflojar los tornillos M (Fig. 7) que sujetan la sierra y
sustituir la deteriorada por otra de iguales características.
- proceder en sentido inverso para el montaje
original VIRUTEX. Colocar de nuevo el portaescobillas
procurando que asiente firmemente en la carcasa y
que cada una de las escobillas presionen suavemente
sobre el colector. La posición del terminal de conexión
de la escobilla en el portaescobillas, está indicada en
la carcasa de la máquina mediante V para facilitar
su montaje. Asegurarse al poner la tapa, que los
prensores del portaescobillas no pellizquen los cables
de las escobillas. Montar la tapa O nuevamente con sus
tornillos P. Es aconsejable dejar en marcha la máquina
en vacío durante 15 minutos, para conseguir una
correcta adaptación de las escobillas.
Si observa que el Colector presenta
quemaduras o resaltes, debe hacerlo
reparar en un Servicio Técnico VIRUTEX.
Para esta operación no utilizar nunca papel
esmeril.
Asegúrese de que el asiento del disco de
sierra esta totalmente exento de cola,
virutas, polvo etc. Antes de proceder al
montaje del nuevo disco.
12. CONEXIÓN
Para conectar la máquina a los aspiradores AS182K,
AS282K u otra fuente externa de aspiración, deberá
fijarse el acoplamiento de aspiración incluido en el
equipo, a la toma de aspiración N (Fig. 1) de la máquina.
El otro extremo del acoplamiento de aspiración, permite
la conexión a la fuente externa de aspiración elegida.
Las abrazaderas A2 (Fig. 1) que se montan en el tubo de
aspiración, permiten introducir el cable de alimentación
eléctrica, para facilitar su conducción conjunta.
13. MANTENIMIENTO ESCOBILLAS Y COLECTOR
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento.
Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una
longitud mínima de 9 mm.
Cambio de escobillas.
Retirar la tapa O, quitando los cinco tornillos P que la
sujetan (Fig. 8).
Extraer los portaescobillas Q con la ayuda de un
pequeño destornillador R, introduciéndolo en una
de las dos ranuras y haciendo palanca sobre ella
(ver detalle Fig. 8). Desplazar hacia atrás el extremo
del muelle S. Retenerlo en esa posición para extraer
la escobilla gastada T y sustituirla por una nueva
14. LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA
La máquina se entrega totalmente lubricada de fábrica
no precisando cuidados especiales.
Limpie siempre cuidadosamente la máquina después de
su utilización y efectúe un engrase periódico de las guías
Z (Fig. 5) para que no queden nunca secas.
Mantener el cable de alimentación en perfectas condiciones de uso. Mantener libres y limpias, las aberturas
de ventilación y refrigeración de la máquina.
15. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta
eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma
Europea EN 60745-2-19 y EN 60745-1 y sirven como base
de comparación con máquinas de semejante aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta,
y puede ser utilizado como valor de partida para la
evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones.
Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser
muy diferente al valor declarado en otras condiciones
de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un
mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica
y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho
más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso
de la herramienta eléctrica.
Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de
protección al usuario contra el efecto de las vibraciones,
como pueden ser mantener la herramienta y útiles de
trabajo en perfecto estado y la organización de los
tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos
de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de
marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada
realmente ya que la reducción de estos últimos puede
disminuir de forma sustancial el valor total de exposición).
7
16. GARANTÍA
16. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una
garantía válida de 12 meses a partir del día de suministro,
quedando excluidas todas las manipulaciones o daños
ocasionados por manejo inadecuado o por desgaste
natural de la máquina. Para cualquier reparación dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USING THE TRIMMING MACHINE
Before using the machine, carefully read
the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
LEAFLET enclosed with the machine
documentation.
17. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de residuos domésticos. Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Respete la normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios
pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes,
para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos
sin previo aviso.
E NGLISH
RZ270S TRIMMING MACHINE
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS and
the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the
machine. Make sure you have understood
them before operating the machine for
the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
8
1. Before plugging in the machine, ensure that the
power supply voltage corresponds to what is stated on
the machine's characteristics plate.
2. Danger, keep hands clear of the working area.
3. Do not grasp the underside of the machine while it
is running.
4. Inspect the surface to be cut and remove all nails
before beginning to work.
5. Ensure that the machine slides back freely without
getting stuck. Never block the recoil mechanism.
6. When replacing the saw blade, only genuine VIRUTEX
blades should be used.
7. Do not use saw blades that are warped or damaged.
Do not use blades made of self-hardening steel.
8. Unplug the machine from the electrical outlet before
performing any maintenance operations.
9. Never use the machine where there are liquids or
excessive moisture.
10. The dust produced during cutting may prove to be
toxic or harmful to one's health. Always connect the
machine to an aspirator and use a protective mask.
11. SPARE PARTS: Only use genuine spare parts.
2. SPECIFICATIONS
Input power.......................................................................1,300 W
Max. cutting depth............................................................47 mm
Minimum cutting height.....................................................8 mm
Maximum height over base.........................................35 mm
RPM (no load).........................................................................5,000
Weight............................................................................5.6 Kg
Vibration total values..........................................ah: <2.5 m/s
Uncertainty................................................................K: 1.5 m/s
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the case you will find the following items:
1. RZ270S trimming machine
2. 24-tooth hard metal saw blade Ø 165
3. 3-mm. Allen key
4. 5-mm. Allen key
2
2
5. 8-mm. Allen key
6. Aspiration tube
7. 4 u. tube-cable brackets
8. Screwdriver
9. Oil flask
10. Operating instructions and miscellaneous documentation
4. OPTIONAL ACCESSORIES AND TOOLS
Hard-metal disk D.165 24z Ref. 7040314, for cutting
wooden doors and skirting boards.
Hard-metal disk D.165 30z Ref. 7040316, for cutting
metal parts, ideally suited for cutting steel sheet for
reinforced doors.
Diamond disk D.150 Ref. 7040193 for direct masonry
cutting. It may be used to cut brick, breeze blocks,
terrazzo, clinker, concrete, granite, ceramics, porcelain
and stoneware.
Side handgrip Ref. 7045728.
5. APPLICATIONS
The RZ270S trimming machine is especially designed to
enable the simple, precise trimming of door bottoms and
skirtings in order to facilitate the installation of all types
of flooring, carpeting and parquet floors without having
to dismount the aforementioned elements.
6. ADJUSTMENTS
6.1 ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Unplug the machine from the electrical
outlet before making any adjustments on it.
In order to adjust the cutting height, proceed as follows:
Loosen the screws A (Fig. 1) at the sides of the base with
the service key and adjust to the desired cutting height
by spinning the knobs B (Fig. 1) in the same direction
and at the same time. The regulation markings C (Fig. 1
and 2) located on both sides of the base should line up
exactly with the measurement to be cut. Then retighten
the fastening screws.
If the markings C on both sides do not
coincide, the saw will not be parallel to
the base and will cause the machine to
overheat, producing a faulty cut (Fig. 2).
6.2 ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
Unplug the machine from the electrical
outlet before making any adjustments on it.
In order to adjust the cutting depth, loosen the screw D
(Fig. 3) with the service key, slide the stop rule E to the
desired measurement and retighten the screw D (Fig. 3).
6.3 HANDGRIP POSITION
The two handgrips J may be placed either at an angle to
the base (Fig. 1) or vertically (Fig. 4), whichever is more
comfortable for the user. To change position, loosen
the screws A1 (Fig. 4) and attach the handgrips in the
required position).
7. STARTING UP THE MACHINE
After making the necessary adjustments to the machine,
proceed as follows for its start-up:
- Ensure that there is no type of foreign object obstructing
the saw blade cutting area.
- Plug the machine into the electrical outlet, ensuring
that the power supply voltage coincides with what is
indicated on the machine's characteristics plate.
To start up the machine, push button F (Fig. 1) and then
operate its front lock G (Fig. 1). To stop the machine
press the button “X” (Fig. 1) and the switch will return
to the off position.
8. CUTTING DOOR BOTTOMS, JAMBS AND
SKIRTINGS
After making the necessary depth and height adjustments, proceed with cutting as follows:
Start up the machine using the button F (Fig. 1), and
then rest it on the skirting or door to be cut and apply
pressure to the handgrip J (Fig. 1) in the lengthways
direction, sliding the machine on the inside of its guides.
Once it has arrived at the stop set previously, slide the
machine from left to right in order to proceed with
cutting, doing so by applying even pressure; do not
force the advance of the machine, which will cause the
saw to overheat and produce a faulty cut. Once finished
cutting, gradually reduce the pressure on the handgrip,
and the machine will go back to its starting position,
with the blade inside of its protective cover.
Most doors may be cut without being taken off their
hinges. To do this, the door must be fully opened, as
far from the frame as possible, and held in place. It is
recommended that you cut the door from the inside
out, moving away from the hinges. To avoid splintering
veneered or varnished doors, we recommend making a
2 to 3 mm deep initial cut on the entrance face of the
door, so that the outer layer may be cleanly cut. This
should be followed by a further cut as described above.
9. CUTTING CORNERS
In order to perform a corner cut, loosen the screws D
(Fig. 1) and remove the machine's front guide I (Fig.
1). It is advisable to leave this operation until the end
9
of the job, so as to avoid having to adjust the cutting
depth each time a corner is reached.
After this operation, put the machine's
front guide back in place.
10. CUTTING BUILDING MATERIALS
To cut building materials, you must use the diamond
disk 7040193 (optional accessory).
Each separate cut must be no deeper than 12 mm.
When using this disk, take special care not to force the
machine forward, thus preventing it from overheating
and so extending its working life recommended.
Cutting building materials produces a large amount
of dust, therefore it is essential that the machine be
connected to an aspirator, as explained in section 12.
11. CHANGING THE SAW BLADE
Unplug the machine from the electrical
outlet before performing any maintenance or adjustments.
In order to change the saw blade, proceed as follows:
- Loosen the screws H and remove the machine's front
guide I (Fig. 1)
- remove the screws K and remove the front cover L (Fig. 6)
- slide the machine forward until reaching the depth
stop, and then use a screwdriver to apply a slight
amount of pressure on its flange in order to disengage
it, thereupon withdrawing the machine from the base
(see zoom in Fig. 6).
- turn the machine upside down, letting it rest on the
handgrip. With the protection of a leather glove, grasp
an end of the saw blade, holding it steady.
Do not perform this operation without
using the protection of a glove.
AS282K aspirator or other external aspiration source,
fix the aspiration coupling included with the unit to the
machine's aspiration inlet N (Fig. 1).
The chosen external aspiration source may then be
hooked up to the other end of the aspiration coupling.
The brackets A2 (Fig. 1) that are attached to the dust
collection tube allow the mains cable to be inserted,
making it easier to manoeuvre.
13. MAINTENANCE OF THE BRUSHES
AND THE COLLECTOR
Disconnect the machine from the mains
before carrying out any maintenance work.
Change the brushes when they are a minimum of 9
mm long.
Changing the brushes.
Remove cover O by undoing the five screws P that hold
it in place (Fig. 8). Use small screwdriver R to remove
brush holder Q. Put the screwdriver into one of the
two slots and use it as a lever (Fig. 8). Move the end of
spring S back. Holding it in this position, remove used
brush T and replace it with a new original VIRUTEX
brush. Put the brush holder back in place, ensuring
that it fits snugly into the carcass and that each of
the brushes press gently on the collector. The position
of the connection terminal of the brush in the brush
holder is shown on the carcass of the machine with the
symbol V to facilitate replacement. Ensure that when
the cover is replaced, the clamps of the brush holder
do not pinch the cable.
Screw cover P back into place. We advise that you
leave the machine on but without using it for 15
minutes so that the brushes can self-adjust.
If you observe any burning or protruding
of the collector, take it to a VIRUTEX
technical service outlet to be repaired.
Never use emery paper for this operation.
- loosen the screws M (Fig. 7) that hold down the blade
and replace the worn-out one with a new blade of the
same characteristics.
- for reassembly, perform the preceding operations in
inverse order.
Ensure that the saw disc bearing is completely free of glue, sawdust, dust, etc,
before mounting the new disc.
12. CONNECTING
In order to connect the machine to an AS182K or
10
14. LUBRICATION AND CLEANING
The machine comes fully lubricated from the factory
and does not require special care.
Always carefully clean the machine after use and
periodically oil the guides Z (Fig. 5), making sure they
are never left dry.
Keep the power cable in perfect condition.
Keep the machine's vent and cooling openings clean
and unobstructed.
15. NOISE AND VIBRATION LEVEL
The noise and vibration levels of this device have been
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.