Virutex RC321S Operating Instructions Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Retestador de cantos
End trimmer
Coupe en bout
Kantenkappgerät Intestatore di bordi Retestador de orlas
Торцевой подрезатель кромки
Gilotyna do obrzeży
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL Retestador de cantos RC321S ENGLISH RC321S end trimmer FRANÇAIS Coupe en bout RC321S DEUTSCH Kantenkappgerät RC321S ITALIANO Intestatore di bordi RC321S PORTUGUÉS Retestador de orlas RC321S
РУССКИЙ RC321S Торцевой подрезатель кромки
página/page Seite/pagina
страница/strona
3 3 4 4 5 5
6
POLSKA RC321S Gilotyna do obrzeży
C
B
D
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
F
6
E
2
ESPAÑOL
ENGLISH
RETESTADOR DE CANTOS RC321S
1. DESCRIPCIÓN
El retestador de cantos RC321S permite cortar al ras, los sobrantes de cinta delantero y trasero del aplacado de cantos rectos.
Capacidad de corte màxima con
canto de hasta 1 mm.....................................55 mm
Capacidad de corte màxima con
canto de 2 mm...................................................45 mm
Capacidad de corte màxima
con canto de 3 mm..........................................25 mm
2. POSICIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN DEL RETESTADOR
Coloque el retestador sobre el canto del tablero (Fig. 1), de modo que la cinta sobrante pase entre las cuchillas y el tope (B, Fig. 1) se apoye sobre el mismo. Sujete el retestador con una mano en el pomo (C, Fig. 1), contra la cara del panel y con la otra corte el sobrante de cinta, accionando la palanca (D, Fig.
1) hacia la empuñadura superior.
3. SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para sustituir las cuchillas basta con extraer los tornillos (E y F, Figs. 2 y 3) que las sujetan.
4. GARANTÍA
Todos los productos VIRUTEX, tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados por manejos inadecuados o por desgaste natural. Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de asistencia técnica VIRUTEX.
VIRUTEX, S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
RC321S END TRIMMER
1. DESCRIPTION
The RC321S end trimmer allows you to cut right to the edge of the excess tape at the front and back of straight edgebanding.
Maximum cutting capacity with
edge of up to 1 mm.....................................55 mm
Maximum cutting capacity with
edge of up to 2 mm.....................................45 mm
Maximum cutting capacity with
edge of up to 3 mm.....................................25 mm
2. POSITIONING AND USING THE TRIMMER
Place the trimmer at the edge of the board (Fig. 1), so that the excess tape is between the blades and the stopper (B, Fig. 1) is touching the board. Hold the trimmer against the side of the panel with one hand on the knob (C, Fig. 1) and use the other to cut the surplus tape by pulling the lever (D, Fig. 1) towards the upper grip.
3. REPLACING THE BLADES
Replace the blades by simply removing the holding screws (E and F, Figs. 2 and 3).
4. GUARANTEE
All VIRUTEX products are guaranteed for 12 months as of the date of supply. The guarantee does not include unauthorised manipulation or damage caused by incorrect use or natural wear. For any repairs, contact the official VIRUTEX Technical Assistance service.
VIRUTEX, S.A. reserves the right to modify its products without prior notification.
3
FRANÇAIS
DEUTSCH
COUPE EN BOUT RC321S
1. DESCRIPTION
La coupe en bout RC321S permet de couper à ras les excédents de bande de chant avant et arrière lors du plaquage de chants droits.
Capacité de coupe maximale avec chant
de jusqu’à 1 mm..................................................55 mm
Capacité de coupe maximale avec
chant de 2 mm...................................................45 mm
Capacité de coupe maximale avec
chant de 3 mm...................................................25 mm
2. POSITIONNEMENT ET UTILISATION DE LA COUPE EN BOUT
Poser l’unité de coupe en bout sur le chant du panneau (Fig. 1) de façon à ce que l’excédent de bande passe entre les couteaux et que la butée (B, Fig. 1) s’appuie sur le chant. Tenir l’unité de coupe en bout, avec une main sur le bouton (C, Fig. 1), contre le côté du panneau et avec l’autre main, couper l'excédent de bande, en actionnant le levier (D, Fig. 1) vers la poignée supérieure.
KANTENKAPPGERÄT RC321S
1. BESCHREIBUNG
Das Kantenkappgerät RC321S ermöglicht das bündige Abschneiden der hinteren und vorderen Überstände von angeleimten geraden Kanten.
Maximale Schnittlänge bei
bis zu 1 mm dicken Kanten...........................55 mm
Maximale Schnittlänge bei
bis zu 2 mm dicken Kanten..........................45 mm
Maximale Schnittlänge bei
bis zu 3 mm dicken Kanten...........................25 mm
2. POSITIONIERUNG UND VERWENDUNG DES KANTENKAPPGERÄTS
Setzen Sie das Kantenkappgerät an der Kante der Platte an (Abb. 1), sodass der Überstand zwischen den Messern durchläuft und der Anschlag (B, Abb.
1) sich an dieser aufstützt. Drücken Sie das Kantenkappgerät mit einer Hand am Griff (C, Abb. 1) gegen die Oberseite der Platte, und schneiden Sie den Überstand mit der anderen Hand ab, indem Sie den Hebel (D, Abb. 1) gegen den oberen Griff drücken.
3. REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Pour remplacer les couteaux, il suffit de dévisser les vis (E et F, Fig. 2 et 3) qui les fixent.
4. GARANTIE
Tous les produits VIRUTEX ont une garantie valable 12 mois à partir de la date de livraison, tous les dommages ou réparations causés par un maniement incorrect ou par une usure naturelle en étant exclus. Pour toute réparation, s'adresser au service officiel d'assistance technique VIRUTEX.
VIRUTEX, S.A. se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
4
3. AUSTAUSCHEN DER MESSER
Zum Austauschen der Messer sind lediglich die Befestigungsschrauben (E und F, Abb. 2 und 3) herauszudrehen.
4. GARANTIE
Für alle VIRUTEX-Maschinen wird eine 12-mo­natige Gewährleistung ab Lieferdatum gewährt. Eingriffe durch unbefugtes Personal bzw. Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung oder auf na­türlichen Verschleiß zurückzuführen sind, werden durch diese Gewährleistung nicht abgedeckt. Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX-Kundendienst.
VIRUTEX, S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
ITALIANO
PORTUGUÉS
INTESTATORE DI BORDI RC321S
1. DESCRIZIONE
L'intestatore di bordi RC321S consente di tagliare a raso l'eccedenza di bordo anteriore e posteriore risultato dell'applicazione di bordi diritti.
Massima capacità di taglio con
bordo fino a 1 mm.....................................55 mm
Massima capacità di taglio con
bordo di 2 mm...........................................45 mm
Massima capacità di taglio con
bordo di 3 mm..........................................25 mm
2. POSIZIONAMENTO E USO DELL'INTESTATORE
Sistemare l'intestatore sul bordo del pannello (Fig.
1), in modo tale che il bordo eccedente passi tra le lame e che il fermo (B, Fig. 1) poggi su di esso. Con una mano sulla manopola (C, Fig. 1), tenere fermo l'intestatore contro la superficie del pannello e con l'altra mano tagliare l'eccedenza di bordo azionando la leva (D, Fig. 1) portandola verso l'impugnatura superiore.
3. SOSTITUZIONE DELLE LAME
Per sostituire le lame è sufficiente estrarre le viti (E e F, Figg. 2 e 3) di fissaggio.
RETESTADOR DE ORLAS RC321S
1. DESCRIÇÃO
O retestador de orlas RC321S permite cortar rente o excedente da fita dianteira e traseira na aplicação de orlas rectas.
Capacidade de corte máxima com
orla de até 1 mm..............................................55 mm
Capacidade de corte máxima com
orla de até 2 mm...............................................45 mm
Capacidade de corte máxima com
orla de até 3 mm.................................................25 mm
2. POSICIONAMENTO E UTILIZAÇÃO DO RETESTADOR
Coloque o retestador sobre o lado do tabuleiro (Fig. 1), de modo a que a fita excedente passe entre as lâminas e o topo (B, Fig. 1) se apoie sobre o mesmo. Segure no retestador com uma mão no manípulo (C, Fig. 1) contra a face do painel e, com a outra, corte o excedente da fita, accionando a alavanca (D, Fig. 1) na direcção do punho superior.
3. SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS
Para substituir as lâminas, bastar extrair os para­fusos (E e F, Fig. 2 e 3) que as fixam.
4. GARANZIA
Tutti prodotti VIRUTEX hanno una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di consegna, eccezion fatta per le eventuali manomissioni o i danni causati da un uso improprio o dalla normale usura. Per qualsiasi riparazione, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica VIRUTEX.
VIRUTEX, S.A. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso.
4. GARANTIA
Todos os produtos VIRUTEX gozam de uma garantia válida pelo prazo de 12 meses a partir da data do seu fornecimento, excluindo-se desta garantia todos os manuseamentos ou danos causados por utilizações indevidas ou por desgaste natural. Para qualquer reparação, dirija-se ao serviço oficial de assistência técnica VIRUTEX.
A VIRUTEX, S.A. reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
5
РУССКИЙ
РOLSKA
RC321S ТОРЦЕВОЙ ПОДРЕЗАТЕЛЬ КРОМКИ
1. ОПИСАНИЕ
RC321S Торцевой подрезатель предназначен для удаления торцевых свесов кромочного материала вровень с торцом обрабатываемой детали.
Максимальная ширина обрабатываемого материала:
При толщине до 1 мм......................55 мм
При толщине до 2 мм.........................45 мм
При толщине до 3 мм...........................25 мм
2. УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДРЕЗАТЕЛЯ
Установите подрезатель на торец панели (Рис. 1) таким образом, чтобы удаляемый свес находился между ножом и стопором (B, Рис. 1), касающимся заготовки. Прижмите подрезатель к панели при помощи рукоятки (C, Рис. 1) одной рукой, другой рукой отрежьте свес кромочного материала, нажав на рычаг (D, Рис. 1) по направлению к панели.
3. ЗАМЕНА НОЖЕЙ
Замена ножей осуществляется при помощи винтов (E и F, Рис. 2 и 3).
4. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Все инструменты фирмы Virutex имеют гарантию 12 месяцев со дня покупки. Гарантия не распространяется на те случаи, когда повреждение явилось результатом неправильной эксплуатации или естественного износа. При необходимости ремонта обращайтесь в пункты техобслуживания или уполномоченным представителям фирмы Virutex
Компания VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию или стандартный комплект поставки без предварительного уведомления.
6
RC321S GILOTYNA DO OBRZEŻY
1. OPIS
Gilotyna do obrzeży RC321S umożliwia cięcie nadmiaru obrzeża na równo z krawędzią płyty, na początku oraz na końcu oklejonej, prostej krawędzi.
Maksymalna szerokość cięcia
przy obrzeżu o grubości do 1 mm.......55 mm
Maksymalna szerokość cięcia
przy obrzeżu o grubości do 2 mm.....45 mm
Maksymalna szerokość cięcia
przy obrzeżu o grubości do 3 mm...........25 mm
2. USTAWIANIE I UŻYCIE GILOTYNY
Umieść gilotynkę na krawędzi płyty w taki sposób (Rys. 1), aby nadmiar obrzeża znalazł się pomiędzy ostrzami, a stoper (B, Rys. 1) opierał się o krawędź płyty. Przytrzymaj gilotynę dociskając ją do powierz­chni płyty jedną ręką, za pomocą uchwytu (C, Rys. 1), natomiast drugą ręką utnij nadmiar obrzeża, pociągając dzwignię (D, Rys. 1) w kierunku drugiego uchwytu.
3. WYMIANIA OSTRZY
Wymień ostrza zdejmując jedynie śrubki (E i F, Rys. 2 i 3).
4. GWARANCJA
Wszystkie produkty VIRUTEX posiadają 12 miesięczną gwarancję od daty zaku­pu. Wszelkie uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania lub naturalnego zużycia nie podlegają gwarancji. W przypadku jakichkolwiek napraw należy skontaktować się z ocjalnym posprzedażowym serwisem VIRUTEX.
VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
http://www.virutex.es/registre
Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas.
Dostęp do wszystkich informacji technicznych.
Доступ ко всей технической информации.
5296613 042013
Virutex, S.A.
Antoni Capmany, 1
08028 Barcelona (Spain)
www.virutex.es
Loading...