Virutex FR817T Operating Instructions Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR817T
Fresadora enrasadora esquinas
Corner trimmer
Eckenschleifmaschine
Fresatrice per angoli
Fresadora de cantos
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
página/page seite/pagina
ESPAÑOL Fresadora enrasadora esquinas FR817T ENGLISH FR817T Corner trimmer FRANÇAIS Surfaceuse d'angle FR817T DEUTSCH Eckenschleifmaschine FR817T ITALIANO Fresatrice per angoli FR817T PORTUGUÉS Fresadora de cantos FR817T
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
4 6
8 10 13 15
Fig. 4
2
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
3
ESPAÑOL
FRESADORA ENRASADORA ESQUINAS FR817T
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA
Antes de utilizar la máquina lea atenta­mente éste MANUAL DE INSTRUCCIO­NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese de haberlos com­prendido antes de empezar a operar con la máquina. Conserve los dos manuales de ins­trucciones para posibles consultas posteriores.
1. Asegúrese antes de conectar la máquina, que la tensión de alimentación, corresponda con la indicada en la chapa de características.
2. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte y sujete siempre la máquina por el cuerpo central de la misma.
3. Es recomendable trabjar con aspiración de la viruta para prolongar la vida de la fresa y evitar posible roturas de la misma.
4. Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
5. Use siempre recambios originales VIRUTEX.
6. Utilizar únicamente fresas con el diámetro de la caña adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad de la fresadora.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida.......................................................750 W
Motor universal........................................................50/60 Hz
R.p.m en vacío.....................................14.000-30.000/min
Pinza fresa........................................................................8 mm
Peso..................................................................................1,9 Kg
3. EQUIPO ESTANDARD
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes:
1. Fresadora FR817T con fresa M.D.
2. Llave e/c 11 mm para eje motor
3. Llave e/c 19 mm para tuerca fijación pinza
4. Llave allen e/c 3 mm
5. Tubo aspiración
6. Abrazaderas cable-tubo aspiración
7. Manual de instruccione
4. DESCRIPCIÓN GENERAL Y APLICACIONES
La función de la máquina es el rebaje del sobrante que queda en las esquinas después de un lijado de restauración del parquet. Para la operación de rebajado del sobrante en esquinas que posean el zócalo ya instalado, la máquina incor­pora un palpador A (Figs. 1-3) que está adelantado sobre el filo de la fresa impidiendo de esta manera que el zócalo pueda dañarse. La máquina va provista de toma de aspiración, por la que puede conectarse, mediante el acoplamiento aspiración estándar a nuestros aspiradores AS182K, AS282K, AS382L o a cualquier aspirador industrial. Las abrazaderas B (Fig. 9) que se montan en el tubo de aspiración, permiten introducir el cable de ali­mentación a través de ellas para facilitar el manejo de la máquina.
5. PUESTA EN MARCHA Y PARO DE LA MÁ­QUINA
Para la puesta en marcha de la máquina presionar hacia delante sobre el pulsador A (Fig. 1) el cual se quedará enclavado en posición de marcha. Para parar la máquina presionar simplemente sobre la parte tra­sera del pulsador y este reformara automáticamente a su posición de reposo. La regulación electrónica permite trabajar a la velocidad idónea para cada tipo de trabajo y fresa a utilizar. Para ello actuar sobre el
-1
botón B (Fig. 1 y 2).
6. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA FRESA
Nivel de Presión acústica Ponderado A.................88 dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A...............99 dBA
Incertidumbre de la medición............................K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones..........ah: <2,5 m/s
Incertidumbre de la medición..........................K: 1,5 m/s
4
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de regulación y ajuste en la máquina.
2
2
Para la regulación de la altura de la fresa no es necesario extraer el palpador A (Fig. 3). Aflojar el
tornillo E (Fig. 3) con la llave F (Fig. 3) hasta que el cuerpo motor G pueda moverse. Girar la excéntrica H (Fig. 3) con la llave F hasta conseguir que el filo de la fresa I (Fig. 4) quede enrasado al nivel de la base J (Fig. 4), y apretar de nuevo el tornillo E (Fig. 3).
7. CAMBIO DE FRESA
Asegúrese de montar la pinza porta­fresas en la posición correcta, de lo contrario podrían producirse vibracio­nes o incluso el desprendimiento de la misma de su sujeción (Fig. 10).
resaltes, debe hacerlo reparar en un Servicio Técnico VIRUTEX. Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas condiciones de servicio
9. LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA
La máquina se entrega totalmente lubricada de fábrica no precisando cuidados especiales a lo largo de su vida útil. Es importante limpiar siempre cuidadosamente la máquina después de su utilización mediante un chorro de aire seco. Mantener el cable de alimentación en perfectas condiciones de uso.
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Para el cambio de la fresa, en primer lugar desmonte el palpador A quitando los tornillos K (Fig. 5). Bloquee el eje motor mediante la llave L, afloje la tuerca con la llave M (Fig. 6), extraiga la fresa deteriorada e introduzca la nueva. Sujétela de nuevo apretando la tuerca con la llave M y déjela deslizar hasta que el filo descanse sobre la superficie de apoyo. Regule la altura de la fresa según lo explicado en el apartado correspondiente (Fig. 4).
8. MANTENIMIENTO ESCOBILLAS Y COLECTOR
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Quitar los tornillos N (Fig. 7), que sujetan las tapas laterales O (Fig. 7) y separar ambas. Extraer los por­taescobillas P (Fig. 8) con la ayuda de un pequeño destornillador Q, haciendo palanca sobre una de las pestañas laterales de portaescobillas. Desplazar hacia atrás el extremo del muelle R. Retenerlo en esta posición para extraer la escobilla y sustituirla por una nueva original Virutex. Colocar de nuevo el portaescobillas procurando que asiente firmemente en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen suavemente sobre el colector. Montar las tapas O con sus correspondientes tornillos, asegurándose de no pellizcar ningún cable en el ensamblaje de ambas. Es aconsejable que se tenga en marcha durante unos 15 minutos la máquina una vez cambiadas las escobillas. Si observa que el colector presenta quemaduras o
10. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herra­mienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 60745-2-17 y EN 60745-1 y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación de la exposición al riesgo de las vibra­ciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras condiciones de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibra­ciones, como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la organización de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total de exposición).
11. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses, a partir del día de su suministro, quedando excluidas todas las manipula­ciones o daños ocasionados por manejo inadecuado o por desgaste natural de la máquina. Para cualquier reparación dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
5
12. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de residuos domésticos. Recicle las herramientas, acce­sorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
area and grip the machine by its main body
3. It is recommended to use the machine attached to a dust collector in order to prolong the life of the bit and prevent possible damage to it.
4. Unplug the machine from the electrical outlet before performing any maintenance operations.
5. Always use original VIRUTEX spare parts.
6. Use only bits of diameter suitable for the chuck to be used, and adapted to the router speed.
2. SPECIFICATIONS
Input power...................................................................750 W
Universal motor.......................................................50/60 Hz
No-load speed..................................14,000-30,000/min
Chuck collet....................................................................8 mm
Weight............................................................................1.9 Kg
Weighted equivalent continuous
acoustic pressure level A...........................................88 dBA
Acoustic power level A.................................................99 dBA
Uncertainty............................................................K = 3 dbA
Wear ear protection!
Vibration total values....................................ah: <2.5 m/s
Uncertainty.........................................................K: 1.5 m/s
-1
2
2
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
ENGLISH
FR817T CORNER TRIMMER
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATING THE TRIMMER
Read these OPERATING INSTRUCTIONS and the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the machine. Make sure you have understood them before ope­rating the machine for the first time. Keep both sets of instructions for any future queries.
1. Before plugging in the machine, ensure that the power supply voltage corresponds to what is stated on the machine's characteristics plate.
2. Always keep your hands away from the cutting
6
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the box you will find the following items:
1. FR817T trimmer with hard-metal bit
2. 11-mm a/f key for motor shaft
3. 19-mm a/f key for the chuck collet
4. 3-mm Allen key
5. Dust collection pipe
6. Cable - dust collection tube brackets
7. Operating instructions
4. GENERAL DESCRIPTION AND APPLICATIONS
The machine is used to trim excess left in corners following the re-sanding of parquet floors. To trim excess in corners with the skirting board already installed, the machine incorporates a copying device A (Figs. 1-3) which is in front of and above the bit blade, thereby preventing damage to the skirting board. The machine is fitted with a dust collection connector, to which one of our dust collectors AS182K, AS282K, AS382L or any other industrial dust collector may be fitted, using the included standard dust collector attachment. The power cable can be fed through the brackets
Loading...
+ 14 hidden pages