Virutex CE96H Operating Instructions Manual

Cepillo de curvas
Curved planer
Rabot cintrable
Kurvenhobel
Pialleto per curve
Plaina de contornos
Криволинейный Рубанок
Español (p. 2)
OPERATING INSTRUCTIONS
English (p. 4)
MODE D' EMPLOI
Français (p. 7)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch (s. 9)
MANUALE D'ISTRUZIONI
Italiano (p. 12)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Portugués (p. 15)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
(c.
17)
CE96H
Modelo · Model · Modèle · Modell · Modello · Modelo · Модель
9696190
2
CEPILLO DE CURVAS CE96H
(Ver imagenes pag. 20, 21, 22)
IMPORTANTE
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina lea aten­tamente éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese de haberlos comprendido antes de empezar a operar con la máquina. Conserve los dos manuales de instrucciones para posibles consultas posteriores.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MA NE JO DEL CEPILLO
1. ¡ATENCIÓN! Lea atentamente el FO LLE TO DE INS­ TRUC CIO NES GE NE RA LES DE SE GU RI DAD que se ad jun ta con la documentación de la má qui na.
2. Asegúrese antes de conectar la má qui na, que la ten sión de alimentación corresponda con la in di ca da en la chapa de características.
3. Mantenga siempre las manos ale ja das del área de corte, y sujete siempre la máquina por las em pu ­ña du ras con las dos manos.
4. Use siempre cuchillas ori gi na les VIRUTEX. No utilice nun ca cuchillas incorrectas, de fec tuo sas o en mal es ta do.
5. Es necesario trabajar con aspiración de la viruta para prolongar la vida de las cu chi llas y evitar po si ­bles ro tu ras.
6. Evite cortar clavos. Ins pec cio ne la su per fi cie a trabajar antes de cepillar.
7. Esperar a que la máquina esté com ple ta men te
parada antes de soltarla o apartarla.
8. Deberían utilizarse protectores auditivos durante el uso de la máquina (ver capítulo 11).
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida...........................................700 W
Motor.............................................................50/60 Hz
Velocidad portacuchillas.........................16500 min
-1
Cortes por mi nu to...............................................33000
Nivel de presión acústica con ti nuo
equivalente ponderado...............................86.1 dB(A)
Nivel de potencia acústica.............................99 dB(A)
Nivel de vibraciones (mano-brazo) habitual.<2.5 m/s
2
Ancho de corte................................................80 mm
Radio cóncavo mínimo....................................450 mm
Radio convexo mínimo....................................400 mm
Profundidad de corte.......................................0-3 mm
Peso..................................................................3,2 Kg
3. EQUIPO Equipo estándar
En el interior de la caja Ud. encontrará los ele men tos si guien tes:
1. Cepillo CE96H equipado con cuchillas reversibles de MD
2. Escuadra Guía lateral
3. Toma aspiración
4. Llave fi jación cuchillas
Herramientas opcionales
3599101 Soporte cuchillas reversibles 3531019 Juego cuchillas reversibles AR 3540118 Juego cuchillas reversibles MD 2031086 Juego cuchillas cóncavas AR 3 mm. Con so por tes
ESPAÑOL Cepillo de curvas CE96H
2
ENGLISH CE96H Curved planer
4
FRANÇAIS Rabot cintrable CE96H
7
DEUTSCH Kurvenhobel CE96H
9
ITALIANO Pialletto per curve CE96H
12
PORTUGUÉS Plaina de contornos CE96H
15
РУССКИЙ
Криволинейный Рубанок СЕ96Н
17
MANUAL DE INS TRUC CIO NES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
página/page
seite/pa gi na
страница
Español
3
2031087 Juego cuchillas cóncavas AR 3 mm.
4. DESCRIPCIÓN GENERAL
El cepillo CE96H dispone de un patín delantero y una base trasera, de radio regulable, que les per mi ten adaptarse a superfi cies cóncavas o con vexas para su cepillado. El patín delantero permite ade más, la re gu la ción de la pro fun di dad de corte, hasta 3 mm. Dispone también de una es cua dra de guía, para el referenciado lateral. Va equi pa do con cu chi llas re­cambiables de doble uso en metal duro, interruptor de seguridad y toma para as pi ra ción de vi ru ta.
5. ESCUADRA GUÍA LATERAL
Monte la escuadra guía lateral L en su alojamiento y sujételo con el pomo P (Fig. 1). Es aconsejable trabajar con la escuadra guía la te ral montada, siempre que sea posible, a fi n de garantizar la perpendicularidad, entre la cara de la pieza y el corte de las cu chi llas.
6. REGULACIONES CEPILLADO DE SUPERFICIES CÓNCAVAS Cepillado de Aproximación:
Trazar la línea de referencia R, para el cepillado de aproxi ma ción (Fig. 2). Colocar la profundidad de cor te a "0", mediante el pomo C (Fig. 2). Ajustar el patín y la base, a un radio algo menor, que el que vamos a repasar, mediante los pomos A y B (Fig. 2). Dar al patín la profundidad de corte deseada, ac cio ­nan do el pomo C (Fig. 2). Montar la escuadra guía la te ral, como se indica en el apartado 5 (Fig. 1). Proceder al cepillado de irre gu la ri da des, usando como su per fi cie de apoyo para el comienzo de corte, la del patín y actuando sucesivamente en las zonas con des via cio nes, para acercarse al tra zo de re fe ren cia.
Cepillado de Acabado:
Para el cepillado de un espesor cons tan te, a lo largo de una superfi cie cóncava, o para dar una pasada continua de aca ba do, a la superfi cie aproximada en el apartado anterior, pro ce de re mos del siguiente modo: Colocar la pasada a "0", me dian te el pomo C (Fig. 3). Afl ojar los pomos A y B, que sujetan el patín y la base. Situar el cepillo sobre la superfi cie a rebajar, pre sio - nán do lo con tra ésta, de modo que el patín y la base se adapten a ella, fi jándolos en esta po si ción, con los pomos A y B (Fig. 3). Compruebe el paralelismo del patín y de la base, verifi cando que señale la misma división, sobre los ti ran tes L (Fig. 10), a ambos lados del cepillo. Ajustar la profundidad de cor te deseada, mediante el pomo C (Fig. 3). Montar la escuadra guía la te ral, como se indica en el apartado 5 (Fig. 1). Para el cepillado de la pieza, se usará como guía de apoyo para el comienzo de corte, la superfi cie
del patín y al avanzar irá ampliandose el apoyo a toda la base.
CEPILLADO DE SUPERFICIES CON VEXAS Cepillado de aproximación:
Trazar la línea de referencia R, para el cepillado de aproxi ma ción (Fig. 4). Afl ojar el pomo A, colocar la profundidad de corte a "0", mediante el pomo C y fi jar el patín de nuevo con el pomo A, en posición horizontal (Fig. 4). Colocar la máquina sobre la pieza acepillar. Dar a la base un radio li gera men te mayor, que el de la pieza y jarla en esa posición mediante el pomo B (Fig. 4). Ajustar la profundidad de cor te deseada, mediante el pomo C (Fig. 4). Montar la escuadra guía la te ral, como se indica en el apartado 5 (Fig. 1). Para proceder al cepillado de irre gu la ri da des por zonas, usaremos como su per fi cie de apoyo para el comienzo del cepillado, el patín o la base, según con ven ga y una vez sobre la pieza mo di fi ca re mos li ge ra men te la po si ción del ce pi llo, para que el apoyo se realice sobre los extremos mas próxi mos a la cuchilla, del patín y la base, como puede verse en la (Fig. 4).
Cepillado de acabado:
Para el cepillado de un espesor cons tan te, a lo largo de una superfi cie convexa, o para dar una pasada continua de aca ba do, a la superfi cie aproximada en el apartado anterior, pro ce de re mos del siguiente modo: Colocar la pasada a "0", me dian te el pomo C (Fig. 5). Afl ojar los pomos A y B, que sujetan el patín y la base. Situar el cepillo sobre la superfi cie a trabajar y adap tar el patín y la base al radio de la pieza, fi jándolos con los pomos A y B respectivamente (Fig. 5). Com prue be el paralelismo del patín y de la base, verifi cando que señale la misma división, sobre los tirantes L (Fig.
10), a ambos lados del cepillo. Ajustar la profundidad de cor te deseada, mediante el pomo C (Fig. 5). Montar la escuadra guía la te ral, como se indica en el apartado 5 (Fig. 1). Para el cepillado de la pieza, se usará como guía de apoyo para el comienzo de corte, la superfi cie del patín y al avanzar irá ampliandose el apoyo a toda la base.
CEPILLADO DE SUPERFICIES PLA NAS
Afl ojar los pomos A y B (Fig. 6), para liberar el patín de lan te ro y la base, de los tirantes de curvatura. Poner el patín a "0", mediante el pomo C (Fig. 6). Situar el cepillo sobre una superfi cie plana y pre- sio nan do la parte trasera de la base, para que esta se adapte al plano horizontal, sujetar el pomo B (Fig. 6). Dar la profundidad de corte deseada al patín, ac cio ­nan do el pomo C y fi jar el pomo A en esta posición. (Fig. 6).
CEPILLADO CON CUCHILLAS CÓNCAVAS (Op cio na les)
Para el acabado rústico de superfi cies a la antigua, de
4
aspecto idéntico a un acabado con azuela.
Preparación del cepillo:
Monte las cuchillas cóncavas del modo indicado en las fi guras 11 a la 16. Sitúe la base y el patín de la máquina, como si fuese a cepillar una superfi cie cóncava (Fig. 2). Ponga el patín a su máxima profundidad de corte.
Cepillado rústico:
Para efectuar el cepillado de huellas cóncavas en la madera, coloque el cepillo sobre ésta apoyado en el extremo mas avanzado del patín, póngalo en marcha y balancéelo hacia abajo. Cuando alcance el fi nal del patín, las cuchillas empezarán a cortar madera, mo men to en que debe detener el balanceo e iniciar un movimiento longitudinal, que alargará la huella del corte en la madera y proseguir a continuación con el movimiento de balanceo hasta que la cuchilla aban do ne el corte.
7. SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE CU CHI LLAS RECTAS
¡ATENCIÓN! Desconecte la má qui na de la red eléc tri ca antes de realizar estas operaciones.
SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS
Afl ojar los tornillos D (Fig. 7), con la llave fi jación cu chi llas y desplazar la te ral men te la cuchilla, hasta liberarla del soporte. Introducir una nueva cuchilla, o la misma cuchilla ex­ traí da, por su segunda cara de corte, en el so por te. Comprobar con la ayuda de un regle S, que el lateral de la cuchilla, llega al nivel del patín y la base sin so bre pa sar los, y apretar los tornillos D (Fig. 7). ¡ATENCIÓN! Es muy importante la ve ri fi ca ción con el regle, del lateral de la cuchilla, ya que si so bre pa sa el nivel del patín y la base, rozaría con la escuadra guía lateral, al usar ésta.
REGULACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Los soportes de las cuchillas, salen re gu la dos de fábrica y no precisan ser reajustados, al cambiar las cuchillas. No obs tan te si por algún motivo desea reajustarlos, proceda del si guien te modo: Colocar el patín a "0", me dian te el pomo C (Fig. 7). Situar un regle S entre el patín y la base y actuar sobre los tornillos E del soporte de la cuchilla, para elevarla o es con der la, hasta que quede per fec ta ­men te enrasada con el regle y paralela a la base de la máquina (Fig. 7). ¡ATENCIÓN! Asegúrese que los tor ni llos D (Fig. 7) estén bien apretados antes de reanudar el trabajo con la má qui na. Para recambios en el sistema portacuchillas, uti li zar ex clu si va men te componentes ori gi na les VIRUTEX.
8. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANS MI SIÓN
¡ATENCIÓN! Desconecte la má qui na de la red eléc­ tri ca, antes de efectuar esta ope ra ción. Extraer la protección F, desenroscando los tornillos G (Fig. 8). Sustituir la correa deteriorada por otra original VIRUTEX, teniendo la pre cau ción de en-
gra nar la co rrec ta men te con los dientes de la po lea y sin forzarla.
9. TOMA DE ASPIRACIÓN
Para el montaje de la toma de as pi ra ción, des mon tar la guía de salida de viruta H (Fig. 9), quitando el tornillo I y montar la toma de aspiración en el mis mo alo ja mien to. El cepillo puede conectarse a los Aspiradores Virutex AS182K, AS282K directamente, o me dian te el Aco­ pla mien to As pi ra dor Stan dard 6446073. Mediante este úl ti mo, pue de también co nec tar se a cualquier as pi ra dor in dus trial.
10. MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y CO LEC TOR
¡ATENCIÓN! Desconecte la má qui na de la red eléc tri ca, antes de efectuar cualquier operación de man te ni mien to. Es importante sustituir las escobillas cuando ten gan una longitud mínima de 5 mm. (Fig. 8). Desenroscar los tapones de color negro J (Fig. 8), de la carcasa y extraer la escobilla de la guía. Sustituir, las escobillas por unas ori gi na les VIRUTEX y com pro bar que deslizan suavemente dentro de sus guías. Ros car nuevamente el tapón J que los en cie rra y dejar la máquina en marcha du ran te 15 minutos.
Si el colector presenta que ma du ras o resaltes, se re co mien da hacerlo reparar en un ser vi cio técnico VIRUTEX. Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas con di cio nes de servicio.
11. NIVEL DE RUIDO Y VI BRA CIO NES
Las mediciones de ésta he rra mien ta eléc tri ca, han sido efectuadas según norma Europea EN50144. El nivel de ruidos en el puesto de trabajo, puede so bre pa sar 85 dB(A). En este caso, es necesario tomar me di das de protección contra el ruido para el usuario de la he rra mien ta.
12. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX, tie nen una garantía válida de 12 meses a partir del día de su mi nis tro, quedando ex clui das todas las ma ni pu l­a cio nes o da ños ocasionados por manejo in ade cua do o por des gas te na tu ral de la máquina. Para cual quier re pa ra ción di ri gir se al Servicio Ofi cial de Asis ten cia Técnica VIRUTEX.
VIRUTEX se reserva el derecho de modifi car sus pro duc tos sin previoaviso.
CE96H CURVED PLANER
(See fi gures in pages 20, 21, 22)
IMPORTANT
CAUTION. Read these OPERATING INSTRUCTIONS
English
5
and the attached GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before using the machine. Make sure you have understood them before operating the machine for the fi rst time. Keep both sets of instructions for any future que­ries.
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE PLANER
1. WARNING! Read carefylly the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET, which is included in the machine documentation.
2. Before starting up the machine make sure that the supply voltage is the same as that shown on the specifi cation plate.
3. Keep hands away from the cutting area at all times and always hold the machine down with both hands using the handles.
4. Always use original VIRUTEX blades. Never use incorrect, defective or faulty blades.
5. It is necessary to work with dust collection in order to prolong the life of the blades and prevent any breakages.
6. Avoid cutting nails. Check the work surface before planing.
7. Wait until the machine has come to a complete stop before putting it down or storing it.
8. Wear earplugs when using the machine (see chapter 11)
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Imput Power.....................................................700 W
Motor.............................................................50/60 Hz
No load speed.......................................16,500 min
-1
Cuts per minute.................................................33,000
Equivalent measured continuous
acoustic pressure level.............................86.1 dB (A)
Level of acoustic power...............................99 dB (A)
Usual level of vibrations (hand-arm)............<2.5 m/s
2
Cutting width.....................................................80 mm
Minimum concave radius.................................450 mm
Minimum convex radius...................................400 mm
Cutting depth....................................................0-3 mm
Weight...............................................................3.2 Kg
3. EQUIPMENT Standard equipment
Inside the box you will fi nd the following compo- nents:
1. Planer CE96H - set with reversible MD blades
2. Lateral fence guide
3. Dust collector connection
4. Spanner for fi xing blades
Optional tools
3599101 - Reversible blade support 3531019 - Set of reversible AR blades 3540118 - Set of reversible MD blades 2031086 - Set of 3-mm concave AR blades, with supports
2031087 - Set of 3-mm concave AR blades
4. GENERAL DESCRIPTION
The CE96H planer is equipped with a front shoe and a rear base with adjustable radiuses which allow them to be adapted to convex or concave surfaces for planing. The front shoe also permits the cutting depth to be adjusted up to 3 mm. The planer is also equipped with a lateral fence; double use, hard metal, re place a ble blades; a safety switch, and a dust col­lector connection.
5. LATERAL FENCE
Place the lateral fence L in position and secure with knob P (Fig. 1). It is advisable to work with the lateral fence mount ed when ev er possible to ensure perpendicularity between the face of the piece and the blade cut.
6. ADJUSTMENTS PLANING CONCAVE SURFACES Approximation planing:
Draw a line of reference R, for approximation plan­ ing (Fig. 2). Set the cut depth to "0" using knob C (Fig. 2). Set the shoe and the base to a radius slightly lower than the radius to be planed using knobs A and B (Fig. 2). Set the shoe to the desired cut depth using knob C (Fig. 2). Mount the lateral fence as indicated in sec tion 5 (Fig. 1). Plane out irregularities using the shoe surface as a support to commence cutting and move suc ces sive ly along the areas with irregularities towards the line of reference.
Finish planing:
To plane a concave surface with uniform thickness or to give a continuous fi nish to a close planed surface as described in the previous section, pro ceed as fol­lows: Set the cut depth to "0" using knob C (Fig. 3). Loosen knobs A and B which secure the shoe and the base. Place the planer on the surface to be worked so that the shoe and the base adapt to the surface, and secure them in the desired position using knobs A and B (Fig. 3). Check that the slipper and the base are parallel, making sure that the same division is shown over straps L (Fig. 10) on both sides of the planer. Adjust the cut depth to the desired level using knob C (Fig. 3). Mount the lateral fence as indicated in sec tion 5 (Fig.1). To plane the piece, use the shoe surface as a support guide to commence cutting and gradually widen the sup port to the entire base.
PLANING CONVEX SURFACES Approximation planing:
6
Draw a line of reference R, for approximation plan­ ing (Fig. 4). Loosen knob A, set the cut depth to "0" using knob C and secure the shoe in a horizontal position once again using knob A (Fig. 4). Place the machine on the piece to be planed. Give the base a slightly higher radius than that of the piece to be planed and secure it in position using knob B (Fig. 4). Set the desired cut depth using knob C (Fig. 4). Mount the lateral fence as indicated in sec tion 5 (Fig. 1). To plane out irregularities by area, use the shoe or base surface as a support to commence cutting. Once on the piece, modify the plane position slightly so that it is sup port ed on the ends of the shoe and the base, closest to the blades as seen in (Fig. 4).
Finish planing:
To plane a convex surface with uniform thickness or to give a continuous fi nish to a close planed surface as described in the previous section, proceed as follows: Set the cut depth to "0" using knob C (Fig. 5). Loosen knobs A and B which secure the shoe and the base. Place the planer on the surface to be worked, adapting the shoe and the base to the radius of the piece, securing them in the desired position using knobs A and B, re spec tive ly (Fig. 5). Check that slip­per and the base are parallel, making sure that the same division is shown over straps L (Fig. 10) on both sides of the planer. Adjust the cut depth to the desired level using knob C (Fig. 5). Mount the lateral fence as indicated in sec tion 5 (Fig. 1). To plane the piece, use the shoe surface as a support guide to commence cutting and grad u al ly widen the sup port to the entire base.
PLANING FLAT SURFACES
Loosen knobs A and B (Fig. 6) to release the front shoe and the base from the curvature straps. Set the shoe to "0" using knob C (Fig. 6). Place the planer on the fl at surface. Pressing the rear part of the base so that it adapts to the horizontal plane, secure knob B (Fig. 6). Set the shoe to the desired cut depth using knob C and secure knob A in this position (Fig. 6).
PLANING WITH CONCAVE BLADES (Optional)
To give surfaces a rustic, old-fashioned fi nish that looks identical to an adze fi nish.
Getting the planer ready
Mount the concave blades as shown in Figures 11 to 16. Position the base and shoe of the machine, as if you were about to plane a concave surface (Fig. 2). Place the shoe at its maximum cutting depth.
Rustic planing
To carry out a planing job that will leave concave marks in the lumber, position the planer on the lumber
so that it is leaning against the front end of the shoe. Then switch it on and swing it downwards. When it reaches the end of the shoe, the blades will begin to cut the lumber. At this point, stop the swinging motion and move the planer lengthways so as to lengthen the cutting mark in the lumber. Then start the swinging motion once again until the blade leaves the cut.
7. REPLACING AND REGULATING STRAIGHT BLADES
WARNING! Disconnect the machine from the pow er source before performing the following op er a tions.
REPLACING BLADES
Loosen screws D (Fig. 7) with the blade securing key and move the blade laterally to free it from the support. Place a new blade into the support or use the second cutting edge of the blade just ex tract ed. With the help of a ruler, S, confi rm that the side of the blade reaches the level of the shoe and the base without pro trud ing and tighten the screws D (Fig. 7). WARNING! It is very important to verify the side of the blade with the ruler; if it exceeds the level of the shoe or the base, it will rub against the lateral fence when the square is being used.
ADJUSTING BLADES
The blade supports are already adjusted from the fac­tory and do not require readjustment when the blades are changed. How ev er, if you wish to readjust them, proceed as follows: Set the shoe to "0" using knob C (Fig. 7). Place a ruler S, between the shoe and the base and loosen screws E of the blade support to lift or lower the blade until it is perfectly even with the ruler and parallel to the base of the machine (Fig. 7). WARNING! Ensure that screws D (Fig. 7) are correctly tightened before resuming work with the machine. For blade-holder system spares use only original VIRUTEX components.
8. CHANGING THE TRANSMISSION BELT
WARNING! Disconnect the machine from the pow er source before performing the following op er a tion. Unscrew screws G (Fig. 8) and remove protection F. Replace the worn belt with a VIRUTEX original spa­re, taking care to fi t it correctly into the pulley teeth, never forcing it.
9. DUST COLLECTOR CONNECTION
To assemble the dust collector connection, detach the shav ing outlet guide H (Fig. 9) by removing screw I and insert the dust collector connection in the same opening. The planer may be connected to the Virutex Vacuum cleaner AS182K, AS282K either directly or by means of a dust col lec tor attachment 6446073. This at tach ment may also be used to connect the planer to any industrial sawdust collector.
7
10. MAINTENANCE OF THE BRUSHES AND COLLECTOR
WARNING! Disconnect from the mains before carrying out any maintenance operations. The brushes must be replaced when they reach a minimum length of 5 mm (Fig. 8). Unscrew the black caps J (Fig. 8) on the housing and remove the brushes from the guide. Replace them with new VIRUTEX original spares, ensuring that they move smoothly inside the guides. Screw on the cap J which covers them and leave the machine running for 15 minutes. If the collector is burned or uneven it should be repaired by a VIRUTEX service agent. Always keep the lead and plug in good working condition.
11. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS
These levels have been measured according to the European Standard EN50144. The noise level in the workplace could go over 85 dB(A). In this case it is necessary for the user to wear noise protection.
12. WARRANTY
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine. All repairs should be carried out by the offi cial VIRUTEX technical assistance service.
VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice.
RABOT CINTRABLE CE96H
(Voir images p. 20, 21, 22)
IMPORTANT
ATTENTION! Avant d'utiliser la machine, lisez at­tentivement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis avec cette machine. Assurez-vous de bien avoir tout compris avant de commencer à travailler sur la machine. Gardez toujours ces deux manuels d'instructions à portée de la main pour pouvoir les consulter, en cas de besoin.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DU RABOT
1. ATTENTION! Lire attentivement la BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ jointe à la documentation de la machine.
2. Avant de brancher la machine, vérifi er si la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques.
3. Toujours tenir les mains à bonne distance des lames et saisir à deux mains la machine par ses poignées.
4. Utiliser uniquement des couteaux d'origine VI-
RUTEX. Ne jamais utiliser de lames inadéquates, défectueuses ou en mauvais état.
5. Il faut travailler avec un aspirateur de copeaux pour prolonger la durée de vie des couteaux et éviter des cassures éventuelles.
6. Éviter de couper des clous. Vérifi er la surface à travailler avant de rabotter.
7. Attendre que la machine soit complètement arrêtée avant de la lâcher ou de la ranger.
8. Il faut utiliser des protections auditives quand on utilise la machine (voir chapitre 11).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance absorbée........................................700 W
Moteur...........................................................50/60 Hz
Vitesse porte-couteaux........................16.500 min
-1
Coupes par minute...........................................33.000
Niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré......................86,1 dB (A)
Niveau de puissance acoustique.................99 dB (A)
Niveau de vibrations (main-bras) habituel...<2,5 m/s
2
Largeur de coupe..............................................80 mm
Rayon concave minimum................................450 mm
Rayon convexe minimum................................400 mm
Profondeur de coupe........................................0-3 mm
Profondeur de feuillure......................................11 mm
Poids.................................................................3,2 Kg
3. ÉQUIPEMENT Équipement standard
À l'intérieur de la mallette, se trouvent les éléments suivants :
1. Rabot CE96H équipé de couteaux réversibles de MD
2. Équerre de guidage latéral
3. Prise d'aspiration
4. Clé de fi xation des couteaux
Outils optionnels
3599101 Support couteaux réversibles 3531019 Jeu couteaux réversibles AR 3540118 Jeu couteaux réversibles MD 2031086 Jeu couteaux concaves AR 3 mm. Avec supports 2031087 Jeu couteaux concaves AR 3 mm.
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le rabot CE96H est pourvu d'un patin frontal et d'une base arrière, dont le rayon peut être réglé, qui lui per­mettent d'épouser les surfaces concaves et convexes à raboter. Le patin avant permet en outre de régler la profondeur de feuillure, jusqu'à 3 mm. Il est également équipé d'une Équerre de Guidage pour le repérage latéral, ainsi que de lames double usage remplaçables en métal dur, d'un interrupteur de sécurité et d'une prise d'aspiration de sciure.
5. ÉQUERRE GUIDE LATÉRAL
Montez l'équerre guide latérale L dans son logement et fi xez-la avec le pommeau P (Fig. 1).
Français
8
Il vaut mieux n'utiliser l'appareil qu'après avoir monté l'équerre guide latérale, afi n que la face de la pièce et les fers de rabotage soient parfaitement perpen­diculaires.
6. RÉGLAGES RABOTAGE DES SURFACES CONCAVES Rabotage d'approche:
Tracer la ligne de référence R avant de commencer le rabotage d'approche (Fig. 2). Régler la profondeur de feuillure sur "0" avec le pommeau C (Fig. 2). À l'aide des pommeaux A et B (Fig. 2), régler le patin et la base sur un rayon légèrement plus court que celui de la pièce à raboter. Régler le patin à la profondeur de feuillure désirée en actionnant le pommeau C (Fig. 2). Monter l'équerre guide latérale tel qu'indiqué au paragraphe 5 (Fig. 1). Commencer à raboter les irrégularités en utilisant le patin comme surface d'appui; raboter peu à peu toutes les zones irrégulières pour s'approcher du trait de référence.
Rabotage de fi nition:
Pour raboter à épaisseur constante le long d'une surface concave, ou pour terminer de polir la surface ébauchée (paragraphe précédent), procéder de la façon suivante: Régler la profondeur de feuillure sur "0" à l'aide du pommeau C (Fig. 3). Desserrer les pommeaux A et B, qui retiennent le patin et la base. Placer le rabot sur la surface à aplanir, en exerçant une pression contre elle de façon à ce que le patin et la base en épousent la forme; les fi xer dans cette position à l'aide de pommeaux A et B (Fig.
3). Vérifi er le parallélisme du patin et de la base, en s'assurant que la même division est marquée sur les tirants L (Fig. 10) de chaque côté de la rabot. Régler la profondeur de feuillure à l'aide du pommeau C (Fig. 3). Monter l'équerre guide latérale comme indiqué au paragraphe 5 (Fig. 1). Pour commencer à raboter la pièce, utiliser la surface du fer comme guide d'appui, puis élargir l'appui à toute la base.
RABOTAGE DE SURFACES CONVEXES Rabotage d'approche:
Tracer la ligne de référence R avant de commencer le rabotage d'approche (Fig. 4). Desserrer le pommeau A, régler la profondeur de feuillure sur "0" à l'aide du pommeau C et fi xer de nouveau le patin en position horizontale à l'aide du pommeau A (Fig. 4). Placer la machine sur la pièce à raboter. Régler la base en fonction d'un rayon légèrement supérieur que celui de la pièce, puis la fi xer dans cette position à l'aide du pommeau B (Fig. 4). Régler la profondeur de feuillure à l'aide du pommeau C (Fig. 4).
Monter l'équerre guide latérale comme indiqué au paragraphe 5 (Fig. 1). Pour raboter les irrégularités zone par zone, com­mencer l'opération en utilisant le patin ou la base comme surface d'appui, puis modifi er légèrement la position du rabot pour que l'appui se déplace vers les extrémités les plus proches de la lame, du patin et de la base (Fig. 4).
Rabotage de fi nition:
Pour raboter à épaisseur constante le long d'une surface convexe, ou pour terminer de polir la surface ébauchée (paragraphe précédent), procéder de la façon suivante: Régler la profondeur de feuillure sur "0" à l'aide du pommeau C (Fig. 5). Desserrer les pommeaux A et B, qui retiennent le patin et la base. Placer le rabot sur la surface à aplanir, adapter le patin et la base au rayon de la pièce, puis les fi xer dans cette position à l'aide de pommeaux A et B (Fig. 5). Vérifi er le parallélisme du patin et de la base, en s'assurant que la même division est marquée sur les tirants L (Fig. 10) de chaque côté de la rabot. Régler la profondeur de feuillure désirée à l'aide du pommeau C (Fig. 5). Monter l'équerre guide latérale comme indiqué au paragraphe 5 (Fig. 1). Pour commencer à raboter la pièce, utiliser la surface du patin comme guide d'appui, puis élargir l'appui à toute la base.
RABOTAGE DE SURFACES PLANES
Desserrer les pommeaux A et B (Fig. 6) pour libérer le fer avant et la base des entretoises de courbure. Régler le patin sur "0" à l'aide du pommeau C (Fig.
6). Placer le rabot sur une surface plane et appuyer sur l'arrière de la base afi n qu'il épouse le plan horizontal; serrer le pommeau B (Fig. 6). À l'aide du pommeau C, régler le patin à la profondeur de feuillure désirée et xer le pommeau A dans cette position (Fig. 6).
RABOTAGE AVEC DES COUTEAUX CONCAVES (Optionnels)
Pour la fi nition rustique de surfaces à l'ancienne, donnant un aspect identique à une fi nition à l'her- minette.
Préparation du Rabot:
Monter les couteaux concaves comme cela est indiqué sur les fi gures 11 à 16. Placer la base et le patin de la machine comme pour raboter une surface concave (Fig. 2). Régler le patin sur sa profondeur de coupe maxi­male.
Rabotage rustique:
Pour faire le rabotage à empreintes concaves sur le bois, placer le rabot sur celui-ci appuyé sur l'extrémité la plus avancée du patin, le mettre en marche et le balancer vers le bas. En arrivant à la fi n du patin, les couteaux commenceront à couper le bois, il faut alors arrêter le balancement et commencer un mouvement longitudinal, qui allongera l'empreinte de la coupe sur
9
le bois, et continuer ensuite le mouvement de balance­ment jusqu'à ce que le couteau arrête de couper.
7. REMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE COUTEAUX DROITS
ATTENTION! Débrancher la machine du secteur avant d'effectuer ces opérations.
REMPLACEMENT DES LAMES
Desserrer les vis D (Fig. 7) avec la clé de fi xation des lames, puis pousser la lame sur le côté jusqu'à ce qu'elle se dégage du support. Placer une nouvelle lame sur le support, ou retourner la lame usée pour en utiliser l'autre tranchant. Vérifi er à l'aide d'une règle S que le bord de la lame est à niveau avec le patin et la base, resserrer les vis D (Fig.7). ATTENTION! Cette vérifi cation à la règle est très importante: si la lame dépasse du patin et de la base, elle frottera contre l'équerre guide latérale.
RÉGLAGE DES LAMES
Les supports des lames étant pré-réglés en usine, il est inutile de les réajuster lorsqu'on remplace les lames. Cependant, en cas de besoin, procéder comme suit: Régler le patin sur "0" à l'aide du pommeau C (Fig.
7). Placer une règle S entre le patin et la base et faire jouer les vis E du support pour élever la lame ou la cacher jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement en ligne avec la règle et parallèle à la base de la machine (Fig.7). ATTENTION! Vérifi er si les vis D (Fig. 7) sont bien se- rrées avant de reprendre le travail avec la machine. Pour les pièces de rechange dans le porte-couteaux, utiliser exclusivement des composants d'origine VIRUTEX.
8. CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
ATTENTION! Débrancher la machine du secteur avant d'effectuer cette opération. Extraire la protection F en dévissant les vis G (Fig.
8). Remplacer la courroie abîmée par une d'origine VIRUTEX en faisant en sorte de bien l'engrener sur les dents de la poulie, sans la forcer.
9. PRISE D'ASPIRATION
Pour monter la prise d'aspiration dans son logement, desserrer la vis I, puis démonter le guide de sortie de la sciure H (Fig. 9). Le rabot peut être branché directement sur l'aspi­rateur Virutex AS182K, AS282K, ou à l'aide de la buse standard 6446073. Avec cette buse, on peut également l'accoupler à n'importe quel type d'aspi­rateur industriel.
10. ENTRETIEN DES BALAIS ET DU COLLECTEUR
ATTENTION! Débrancher la machine du secteur, avant de faire toute opération d'entretien.
Il est important de changer les balais quand ils ont une longueur minimum de 5 mm (Fig. 8). Dévisser le bouchon noir J (Fig. 8) de la carcasse et extraire le balai du guidage. Remplacer les balais par des balais d'origine VIRUTEX et vérifi er s'ils glissent doucement dans leurs guidages. Revisser le bouchon J et laisser la machine en marche pendant 15 min. Si le collecteur présente des brûlures ou des ressauts, il est recommandé de le faire réparer par un service technique VIRUTEX. Toujours conserver le câble et la prise dans de bonnes conditions de service.
11. NIVEAU DE BRUITS ET VIBRATIONS
Les mesures de cet outil ont été effectuées selon la Norme Européenne EN50144. Le niveau de bruits sur le poste de travail peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, l'usager de l'outil doit prendre des mesures de protection contre le bruit.
12. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou dommages causés par des maniements inadéquats ou par l'usure naturelle de la machine. Pour toute réparation, s'adresser au service offi ciel d'assistance technique VIRUTEX.
VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses produits sans avis préalable.
KURVENHOBEL CE96H
(SIEHE ABB. SEITE 20, 21, 22)
ACHTUNG!
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die Gebrau­chsanweisung als auch die allegemeinen Sicherheits­hinweise verstanden haben, bevor Sie die Maschine bedienen. Bewahren Sie beide Gebrauchsanweisun­gen zum späteren Nachschlagen auf.
1. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT DEM HOBEL
1. ACHTUNG! Lesen Sie die BROSCHÜRE MIT ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISEN, die den Unterlagen zur Maschine beiliegt, aufmerksam durch.
2. Versichern Sie sich, daß die Spannung der auf dem Typenschild angegebenen entspricht, bevor Sie die Maschine an das Netz anschließen.
3. Die Hände nicht in die Nähe des Schneidbereichs bringen und die Maschine stets mit beiden Händen
Deutsch
10
an den Griffen halten.
4. Verwenden Sie immer Original-VIRUTEX-Hobel­messer. Niemals unsachgemäße, beschädigte oder in schlechtem Zustand befi ndliche Messer verwenden.
5. Bei der Arbeit ist eine Spanabsaugung notwendig, um die Lebensdauer der Hobelmesser zu verlängern und damit sie nicht zerbrechen.
6. Vermeiden Sie den Kontakt mit Nägeln. Sehen Sie sich die zu bearbeitende Fläche vor dem Hobeln genau an.
7. Warten Sie ab, bis die Maschine ganz steht, bevor Sie sie loslassen oder wegstellen.
8. Während des Arbeitens mit der Maschine ist Ge­hörschutz zu tragen (siehe Kapitel 11)
2. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme...........................................700 W
Motor.............................................................50/60 Hz
Messerhaltergeschwindigkeit................16.500 min
-1
Schnitte pro Minute............................................33000
Ungerechnetes akustisches
Dauerdruckpegeläquivalent........................86,1 dB(A)
Akustischer Leistungspegel..........................99 dB (A)
Übliches Schwingungsniveau (hand-Arm)..<2,5 m/s
2
Schnittbreite.....................................................80 mm
Konkav-Radius mindestens............................450 mm
Konvex-Radius mindestens............................400 mm
Schnittiefe........................................................0-3 mm
Gewicht.............................................................3,2 Kg
3. AUSSTATTUNG Standardausstattung
In der Packung befi nden sich folgende Bestandteile:
1. Hobel CE96H ausgestattet mit MD-Wendemes­sern
2. Seitlicher Führungswinkel
3. Absauganschluss
4. Schlüssel zur Befestigung der Messer
Extra-Zubehör
3599101 Halterung für Wendemesser 3531019 AR-Wendemesser-Set 3540118 MD-Wendemesser-Set 2031086 Set konkaver AR-Messer 3 mm. Mit Hal­terungen. 2031087 Set konkaver AR-Messer 3 mm.
4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der Hobel CE96H verfügt über einen Vorderschlitten und ein hinteres Unterteil mit einstellbarem Radius, wodurch er in der Lage ist, sich beim Hobeln an nach innen oder nach außen gewölbte Oberfl ächen anzupassen. Der Vorderschlitten ermöglicht zudem die Einstellung der Schnittiefe bis zu 3 mm. Er verfügt außerdem über einen Führungswinkel für die Arbeit mit Seitenanschlägen. Der Hobel verfügt über aus­wechselbare zweischneidige Messer aus Hartmetall, einen Sicherheitsschalter und einen Anschluß für die Späneabsaugung.
5. SEITLICHER FÜHRUNGSWINKEL
Den seitlichen Führungswinkel L in seine Aufnahme einsetzen und mit Knauf P befestigen (Abb. 1). Es empfi ehlt sich, nach Möglichkeit immer mit montier- tem seitlichem Führungswinkel zu arbeiten, um den korrekten Winkel zwischen der Werkstückoberfl äche und den Messern zu gewährleisten.
6. EINSTELLUNGEN HOBELN VON NACH INNEN GEWÖLBTEN OBERFLÄCHEN Vorhobeln:
Für das Vorhobeln die Bezugslinie R ziehen (Abb.
2). Mit dem Knauf C die Schnittiefe "0" einstellen (Abb.2). Den Schlitten und das Unterteil mit den Knäufen A und B auf einen Radius einstellen, der etwas geringer als der zu hobelnde Radius ist (Abb. 2). Mit dem Knauf C am Schlitten die gewünschte Schnit­tiefe einstellen (Abb. 2). Den seitlichen Führungswinkel gemäß Abschnitt 5 (Abb. 1) montieren. Unregelmäßigkeiten weghobeln; dabei als Aufl agefl ä- che für den Schnittbeginn die Aufl age des Schlittens nutzen. Nach und nach in allen Bereichen die Abwei­chungen bearbeiten, um allmählich die Bezugslinie zu erreichen.
Fertighobeln:
Um ein Hobeln mit gleichbleibender Stärke an einer nach innen gewölbten Oberfl äche bzw. um ein abschlie- ßendes Hobeln auf der gemäß dem vorangegangenen Abschnitt vorbereiteten Oberfl äche durchzuführen, ist folgendermaßen vorzugehen: Mit dem Knauf C die Schnittiefe auf "0" einstellen (Abb.3). Die Knäufe A und B, mit denen Schlitten und Unterteil gehalten werden, lockern. Den Hobel auf die zu bear­beitende Oberfl äche aufsetzen und andrücken, so daß sich Schlitten und Unterteil der Oberfl äche anpassen; anschließend in dieser Position mit den Knäufen A und B arretieren (Abb. 3). Vergewissern Sie sich, daß sich der Gerätegleitschuh und das Unterteil parallel zueinander befi nden und überprüfen Sie, daß auf den Streben L (Abb. 10) auf beiden Seiten der Bürste die selbe Einteilung angezeigt wird. Mit dem Knauf C die gewünschte Schnittiefe einstellen (Abb. 3). Den seitlichen Führungswinkel gemäß Abschnitt 5 (Abb. 1) montieren. Beim Hobeln des Werkstücks wird die Oberfl äche des Schlittens als Aufl ageführung für den Schnittbeginn genutzt, und bei Vorschub wird die Aufl age dann auf die gesamte Grundfl äche ausgeweitet.
HOBELN NACH AUSSEN GEWÖLBTER OBERFLÄCHEN Vorhobeln:
Für das Vorhobeln die Bezugslinie R ziehen (Abb. 4). Knauf A lockern, mit Knauf C die Schnittiefe "0" ein­stellen und dann den Schlitten erneut mit dem Knauf
11
A in waagerechter Lage feststellen (Abb. 4). Die Maschine auf das zu hobelnde Werkstück auf­setzen. Das Unterteil auf einen Radius einstellen, der etwas geringer als der des Werkstücks ist, und dann mit Knauf B in dieser Lage feststellen (Abb. 4). Mit dem Knauf C die gewünschte Schnittiefe einstellen (Abb. 4). Den seitlichen Führungswinkel gemäß Abschnitt 5 (Abb. 1) montieren. Beim Weghobeln der Unregelmäßigkeiten in den verschiedenen Bereichen wird der Schlitten oder das Unterteil als Aufl agefl äche für den Schnittbeginn genutzt; auf dem Werkstück wird dann die Stellung des Hobels leicht geändert, damit die Aufl age an den Enden erfolgt, die dem Messer von Schlitten und Unterteil am nächsten liegen (siehe Abb. 4).
Fertighobeln:
Um ein Hobeln mit gleichbleibender Stärke an einer nach außen gewölbten Oberfl äche bzw. um ein abschließendes Hobeln auf der gemäß dem vor­angegangenen Abschnitt vorbereiteten Oberfl äche durchzuführen, ist folgendermaßen vorzugehen: Mit dem Knauf C die Schnittiefe auf "0" einstellen (Abb.5). Die Knäufe A und B, mit denen Schlitten und Unter­teil gehalten werden, lockern. Den Hobel auf die zu bearbeitende Oberfl äche aufsetzen und andrücken, so daß sich Schlitten und Unterteil an den Radius des Werkstücks anpassen; anschließend in dieser Position mit den Knäufen A und B arretieren (Abb. 5). Vergewissern Sie sich, daß sich der Gerätegleitschuh und das Unterteil parallel zueinander befi nden und überprüfen Sie, daß auf den Streben L (Abb. 10) auf beiden Seiten der Bürste die selbe Einteilung angezeigt wird. Mit dem Knauf C die gewünschte Schnittiefe einstellen (Abb. 5). Den seitlichen Führungswinkel gemäß Abschnitt 5 (Abb. 1) montieren. Beim Hobeln des Werkstücks wird die Oberfl äche des Schlittens als Aufl ageführung für den Schnittbeginn genutzt, und beim Vorschub wird die Aufl age dann auf das gesamte Unterteil ausgeweitet.
HOBELN GERADER WERKSTÜCKE
Die Knaufe A und B (Abb. 6) lockern, um den Schlitten und das Unterteil von den Kurvenzügen zu befreien. Den Schlitten mit dem Knauf C auf "0" stellen (Abb.
6). Den Hobel auf eine ebene Fläche aufsetzen und den hinteren Teil des Unterteils andrücken, damit er sich an die ebene Arbeitsfl äche anpaßt; anschließend in dieser Position mit Knauf B arretieren (Abb. 6). Mit dem Knauf C die gewünschte Schnittiefe einstellen und Knauf A in dieser Stellung arretieren (Abb. 6).
HOBELN MIT KONKAVEN MESSERN (EXTRA-ZUBEHÖR)
Für ein rustikales Aussehen der Oberfl äche, wie mit
dem Dachsbeil bearbeitet.
Vorbereitung des Hobels
Die konkaven Messer, wie in Abbildung 11 - 16 be­schrieben, montieren. Die Aufl agefl äche des Hobels sowie den Gerätegleit- schuh so platzieren, als würde man eine konkave Oberfl äche bearbeiten (Abb. 2). Den Gerätegleitschuh auf die höchste Schnitttiefe einstellen.
Erzielen einer rustikalen Oberfl äche
Um im Holz konkave Hobelmarkierungen zu erzie­len, den Hobel, gestützt auf das äußerste Ende des Gerätegleitschuhs, auf das Holzstück stellen. Hobel anschalten und mit einer Schwingbewegung nach unten führen. Wird das Ende des Gerätegleitschuhs er­reicht, beginnen die Messer das Holz zu schneiden. In diesem Moment sollte die Schwingbewegung gestoppt und mit einer Längsbewegung, die die Schnittfl äche im Holz verlängert, begonnen werden. Dann mit der Gleitbewegung fortfahren, bis die Messer aus dem Holz kommen.
7. ERSETZEN UND REGULIEREN GERADER MESSER
ACHTUNG! Vor Beginn dieser Arbeiten Netzstecker ziehen.
AUSTAUSCHEN DER MESSER
Die Schrauben D (Abb. 7) mit dem Messerfeststell­schlüssel lockern und das Messer seitlich verschieben, bis es aus der Halterung austritt. Ein neues Messer bzw. das eben entnommene Messer mit der zweiten Schneide in die Halterung einsetzen. Mit Hilfe eines Lineals S überprüfen, daß das Seiten­teil des Messers an den Schlitten und das Unterteil heranreicht, aber nicht darüberhinausragt, und die Schrauben D anziehen (Abb. 7). ACHTUNG! Die Prüfung des Seitenteils des Messers mit Hilfe des Lineals ist sehr wichtig, denn wenn das Messer über den Schlitten und das Unterteil hinausragt, streift es den seitlichen Führungswinkel, wenn dieser zum Einsatz kommt.
EINSTELLUNG DER MESSER
Die Messerhalterungen sind werkseitig voreingestellt und müssen auch beim Wechseln der Messer nicht nachgestellt werden. Wenn es dennoch erforderlich werden sollte, eine Nachstellung vorzunehmen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Den Schlitten mit dem Knauf auf "0" stellen (Abb.
7). Ein Lineal S zwischen den Schlitten und das Unterteil bringen und die Schrauben E der Messerhalterung verstellen, um sie anzuheben bzw. abzusenken, bis sie genau mit dem Lineal übereinstimmt und parallel zur Grundplatte der Maschine steht (Abb. 7). ACHTUNG! Versichern Sie sich, daß die Schrauben D (Abb. 7) richtig festgezogen wurden, bevor Sie die Arbeit mit der Maschine wieder aufnehmen. Für das Messerhaltersystem nur Originalersatzteile von
12
VIRUTEX verwenden.
8. AUSWECHSELN DES ANTRIEBSRIEMENS
ACHTUNG! Vor Beginn dieser Arbeiten Netzstecker ziehen. Die Schrauben G abdrehen, um die Schutzvorrichtung F abnehmen zu können (Abb. 8). Den beschädigten Riemen durch ein Original-VIRUTEX-Ersatzteil er­setzen und dabei aufpassen, daß der neue Riemen richtig in die Zähne der Riemenscheibe greift ohne ihn in seine Position zwingen zu müssen.
9. ABSAUGANSCHLUSS
Zur Montage des Absauganschlusses muß zunächst nach Lösen der Schraube I die Spanaustrittsführung H (Abb. 9) abgenommen werden, um dann an der gleichen Stelle den Absauganschluß anzubauen. Der Hobel kann an den Absauger Virutex AS182K, AS282K entweder direkt oder mittels der Saugerstan­dardkupplung 6446073 angeschlossen werden. Die Kupplung erlaubt außerdem den Abschluß beliebiger anderer Industriesabsauger.
10. WARTUNG VON BÜRSTEN UND SCHLEIFRING
ACHTUNG! Vor allen Wartungsarbeiten den Netzs­tecker ziehen. Die Bürsten müssen ersetzt werden, enn sie eine Mindestlänge von 5 mm haben. (Abb. 8) Den schwarzen Stopfen J (Abb. 8) vom Gehäuse abs­chrauben und die Bürste aus der Führung nehmen. Die Bürsten durch Original-VIRUTEX- Ersatzteile ersetzen und überprüfen, daß sie sanft in ihren Führungen glei­ten. Den Stopfen J wieder anbringen und festdrehen, und die Maschine ca. 15 Minuten laufen lassen. Wenn der Schleifring Brandspuren oder abgesprungene Stellen aufweist empfehlen wir, ihn vom VIRUTEX­Kundendienst reparieren zu lassen. Sorgen Sie immer dafür, daß Kabel und Stecker in einem guten, funktionsfähigen Zustand sind.
11. GERÄUSCHPEGEL UND SCHWINGUNGSNIVEAU
Die Messungen an diesem Werkzeug wurden nach der europäischen Norm EN50144. Der Geräuschpegel am Arbeitsplatz kann über 85 dB(A) liegen. In diesem Fall sind für den Benutzer des Werkzeugs Lämschu­tzmaßnahmen zu treffen.
12. GARANTIE
Alle Elektrowerkzeuge von VIRUTEX habe eine ga­rantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemässen Gebrauch oder na­türlicher Abnutzung des Geräts. Weenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
PIALLETO PER CURVE CE96H
(VEDERE FIGURE A PAG. 20, 21, 22)
IMPORTANTE
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo MANUALE DI ISTRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME GENERALI DI SI­CUREZZA allegato. Non cominciate a lavorare con la macchina se non siete sicuri di avere compreso integralmente il loro contenuto. Conservare tutti e due i manuali per eventuali consultazioni successive.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO DEL PIALLETO
1. ATTENZIONE! Leggere attentamente l'OPUSCOLO DI ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA allegato alla documentazione della macchina.
2. Verifi care, prima di collegare la macchina alla rete elettrica, che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata nella targhetta delle caratteristiche.
3. Mantenere le mani sempre lontane dall'area di taglio e tenere sempre la macchina per le impugnature con entrambe le mani.
4. Usare sempre coltelli originali VIRUTEX. Non utiliz­zare mai lame inadatte, difettose o in cattivo stato.
5. Per prolungare la vita deli coltelli ed evitare eventuali rotture, bisognerà lavorare sempre con l'aspirazione inserita.
6. Attenzione ai chiodi: prima di piallare, esaminare la superfi cie su cui bisogna lavorare.
7. Attendere che la macchina si sia fermata com ple ta ­men te prima di allentare la presa o di separarla dalla superfi cie di lavoro.
8. Durante l'uso della macchina è conveniente usare protezioni per l'udito (vedere capitolo 11)
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza assorbita............................................700 W
Motore...........................................................50/60 Hz
Velocità portacoltelli..............................16.500 min
-1
Tagli al mi nu to...................................................33.000
Livello di pressione acustica
continuo equivalente ponderato...............86,1 dB (A)
Livello di potenza acustica..........................99 dB (A)
Livello di vibrazioni
(mano-braccio) abituale.............................<2,5 m/s
2
Larghezza del taglio...........................................80 mm
Raggio concavo minimo..................................450 mm
Raggio convesso minimo................................400 mm
Profondità del taglio..........................................0-3 mm
Peso..................................................................3,2 Kg
3. DOTAZIONE Dotazione standard
All'interno della scatola troverete i seguenti ele­menti:
Italiano
13
1. Pialletto CE96H dotato di coltelli reversibili di MD
2. Squadra guida laterale
3. Attacco per aspirazione
4. Chiave per fi ssaggio coltelli
Accessori a richiesta
3599101 Supporto coltelli reversibili 3531019 Set coltelli reversibili AR 3540118 Set coltelli reversibili MD 2031086 Set coltelli concavi AR 3 mm. Con supporti 2031087 Set coltelli concavi AR 3 mm
4. DESCRIZIONE GENERALE
Il pialletto CE96H dispone di un pattino anteriore e di una base posteriore, a raggio regolabile, che gli permettono di adeguarsi a superfi ci concave o convesse per procedere alla loro piallatura. Il pattino anteriore permette, inoltre, la regolazione della pro­fondità di taglio, sino a 3 mm. Dispone anche di una squadra guida per il rilevamento di punti di riferimento laterali. È dotato di lame intercambiabili a doppio uso in metallo duro, interruttore di sicurezza e presa per aspirazione di trucioli.
5. SQUADRA GUIDA LATERALE
Montare la Squadra Guida Laterale L nel suo allog­giamento e fi ssarla con il pomello P (Fig. 1). Se possibile, è consigliabile lavorare sempre con la Squadra Guida Laterale montata, al fi ne di garantire la perpendicolarità tra la superfi cie del pezzo ed il taglio delle lame.
6. REGOLAZIONI PIALLATURA DI SUPERFICI CONCAVE Piallatura di approssimazione:
Per la piallatura di approssimazione, tracciare la linea di riferimento R (Fig. 2). Mediante il pomello C, regolare la profondità di taglio a "0" (zero) (Fig. 2). Mediante i pomelli A e B, regolare il pattino e la base su un raggio leggermente inferiore di quello che si ripasserà (Fig. 2). Dare al pattino la profondità di taglio desiderata, azionando il pomello C (Fig. 2). Montare la Squadra Guida Laterale come indicato nel punto 5 (Fig. 1). Procedere alla piallatura delle irregolarità, usando come superfi cie di appoggio per l'inizio del taglio quella del pattino e agendo successivamente nelle zone con deviazioni, per avvicinarsi alla linea di riferimento.
Piallatura di rifi nitura:
Per la piallatura di uno spessore costante lungo una superfi cie concava, o per dare una passata continua di rifi nitura alla superfi cie approssimata nel punto anteriore, procedere come segue: Collocare la passata a "0" (zero) mediante il pomello C (Fig. 3). Allentare i pomelli A e B che fi ssano il pattino e la base. Collocare il pialletto sulla superfi cie da sbassare, premendolo contro questa in modo che il pattino e la
base si adattino ad essa, fi ssandoli quindi in questa posizione con i pomelli A e B (Fig. 3). Controllare il parallelismo del pattino e della base, verifi cando che indichi la stessa divisione, sui tiranti L (Fig. 10) in entrambi i lati del pialletto. Mediante il pomello C, regolare la profondità di taglio desiderata (Fig. 3). Montare la Squadra Guida Laterale come indicato nel punto 5 (Fig. 1). Per l'inizio della piallatura del pezzo, si utilizzerà come guida d'appoggio la superfi cie del pattino e poi, all'avanzare, l'appoggio si andrà ampliando a tutta la base.
PIALLATURA DI SUPERFICI CONVESSE Piallatura di approssimazione:
Per la piallatura di approssimazione, tracciare la linea di riferimento R (Fig. 4). Allentare il pomello A, regolare la profondità di taglio a "0" (zero) mediante il pomello C e fi ssare di nuovo il pattino in posizione orizzontale serrando il pomello A (Fig. 4). Collocare la macchina sul pezzo da piallare. Dare alla base un raggio leggermente superiore a quello del pezzo e fi ssarla in questa posizione mediante il pomello B (Fig. 4). Mediante il pomello C, regolare la profondità di taglio desiderata (Fig. 4). Montare la Squadra Guida Laterale come indicato nel punto 5 (Fig. 1). Per procedere alla piallatura delle irregolarità, usare come superfi cie di appoggio iniziale il pattino o la base, secondo il caso e, una volta sul pezzo, modifi care leg- germente la posizione del pialletto affi nché l'appoggio si realizzi sugli estremi del pattino e della base più prossimi alla lama, come illustrato nella (Fig.4).
Piallatura di rifi nitura:
Per la piallatura di uno spessore costante lungo una superfi cie convessa, o per dare una passata continua di rifi nitura alla superfi cie approssimata nel punto anteriore, procedere come segue: Collocare la passata a "0" (zero) mediante il pomello C (Fig. 5). Allentare i pomelli A e B che fi ssano il pattino e la base. Collocare il pialletto sulla superfi cie da sbassare e adattare il pattino e la base al raggio del pezzo, ssandoli quindi in questa posizione con i pomelli A e B rispettivamente (Fig. 5). Controllare il parallelismo del pattino e della base, verifi cando che indichi la stessa divisione, sui tiranti L (Fig. 10) in entrambi i lati del pialletto. Mediante il pomello C, regolare la profondità di taglio desiderata (Fig. 5). Montare la Squadra Guida Laterale come indicato nel punto 5 (Fig. 1). Per l'inizio della piallatura del pezzo, si utilizzerà come guida d'appoggio la superfi cie del pattino e poi, all'avanzare, l'appoggio si andrà ampliando a tutta la base.
14
PIALLATURA DI SUPERFICI PIANE
Allentare i pomelli A e B (Fig. 6) per liberare il pattino anteriore e la base dai tiranti di curvatura. Collocare il pattino a "0" (zero) mediante il pomello C (Fig.6). Collocare la macchina sul pezzo da piallare, premere la parte posteriore della base affi nché si adatti al piano orizzontale e fi ssarla in questa posizione mediante il pomello B (Fig. 6). Mediante il pomello C dare al pattino la profondità di taglio desiderata e fi ssare il pomello A in questa posizione (Fig. 6).
PIALLATURA CON COLTELLI CONCAVI (opzionali)
Per dare alle superfi ci una rifi nitura rustica, con effetto "antico", identica a quella fatta con l'ascia da carpentiere.
Preparazione del pialletto
Montare i coltelli concavi come indicato nelle fi gure da 11 a 16. Posizionare la base e il pattino della macchina come se si dovesse piallare una superfi cie concava (Fig. 2). Regolare il pattino alla massima profondità di taglio.
Piallatura rustica
Per realizzare sul legno la piallatura a tracce conca­ve, sistemare il pialletto sulla superfi cie del legno, appoggiato sull'estremità più avanzata del pattino, poi azionarlo e farlo oscillare all'ingiù. Quando si arriva alla fi ne del pattino, i coltelli cominceranno ad asportare legno: a questo punto bisognerà smettere di fare oscillare l'apparecchio e iniziare un movimento longitudinale che prolungherà l'impronta del taglio nel legno; quindi, riprendere il movimento oscillante fi nché i coltelli smettono di tagliare.
7. SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE DEI COLTELLI DIRITTI
ATTENZIONE! Prima di effettuare queste operazio­ni, togliere la spina della macchina dalla presa di corrente.
SOSTITUZIONE DELLE LAME
Con la chiave per il fi ssaggio delle lame allentare le viti D (Fig. 7) e spostare lateralmente la lama, sino a liberarla dal supporto. Introdurre nel supporto una nuova lama o la stessa lama estratta per il secondo lato di taglio. Verifi care, con l'aiuto di un righello S che il laterale della lama giunga al livello del pattino e della base senza oltrepassarli, e serrare le viti D (Fig. 7). ATTENZIONE! È molto importante il controllo della parte laterale della lama con il righello poiché, se oltrepassa il livello del pattino e della base, sfre­gherebbe con la Squadra Guida Laterale all'usare quest’ultima.
REGOLAZIONE DELLE LAME
La macchina esce di fabbrica con i supporti delle lame già regolati, e non è necessario tornarli a regolare al cambiare le lame. Ciononostante, se per qualche motivo fosse necessario tornarli a regolare, procedere
come segue: Collocare il pattino a "0" (zero) mediante il pomello C (Fig. 7). Situare un righello S tra il pattino e la base e agire sulle viti E del supporto della lama per farla scendere o salire, fi nché rimanga esattamente allo stesso livello del righello e parallela alla base della macchina (Fig.7). ATTENZIONE! Prima di rimettere in funzione la macchina controllare che le viti D (Fig. 7) siano state serrate a fondo. Per i ricambi del gruppo portacoltelli, utilizzare unica­mente ricambi originali VIRUTEX.
8. CAMBIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
ATTENZIONE! Prima di effettuare quest'operazio­ne, togliere la spina della macchina dalla presa di corrente. Estrarre laprotezione F svitando le viti G (Fig. 8). Sos­tituire la cinghia deteriorata con una cinghia originale VIRUTEX, facendola ingranare perfettamente con i denti della puleggia ma senza forzarla.
9. PRESA D'ASPIRAZIONE
Per il montaggio della presa d'aspirazione, smontare la guida per l'uscita dei trucioli H (Fig. 9) togliendo la vite I e montare la presa d'aspirazione nello stesso alloggiamento. Il pialletto può essere collegato all'Aspiratore VIRU­TEX AS182K, AS282K direttamente o mediante il Raccordo Aspiratore Standard 6446073. Mediante quest'ultimo può inoltre essere collegato a qualsiasi aspiratore industriale.
10. MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE E DEL COLLETTORE
ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, staccarla dalla rete elettrica. Le spazzole devono essere sostituite quando la loro lunghezza minima è di 5 mm (Fig. 8). Svitare il tappo di colore nero J (Fig. 8) della carcassa ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare delle spazzole originali VIRUTEX e verifi care che si inse- riscano delicatamente all'interno delle ripettive guide. Riavvitare il tappo J e far funzionare la macchina per 15 minuti. Se il collettore è bruciato o deformato, si consiglia di farlo riparare presso un centro di assistenza tecnica VIRUTEX. Mantenere il fi lo elettrico e la spina sempre in buone condizioni.
11. LIVELLO DI RUMORI E DI VIBRAZIONI
I livelli di questo utensile sono stati misurati secondo la norma europea EN50144. Il livello di rumore nei locali di lavoro può superare gli 85 dB(A). In questo caso l'addetto alla macchina dovrà adottare delle misure di protezione contro il rumore.
12. GARANZIA
Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno
15
una garanzia di 12 mesi valida a partire della data di consegna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura normale della macchina. Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio auto­rizzaro di assistenza tecnica VIRUTEX.
La VIRUTEX si riserva il diritto di modifi care i propi prodotti senza preaviso.
PLAINA DE CONTORNOS CE96H
(VER IMAGENS NAS PÁGS. 20, 21, 22)
IMPORTANTE
ATENÇÃO! Antes de utilizar a máquina leia atentamen­te este MANUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA anexo. Assegure-se de os ter compreendido antes de começar a trabalhar com a máquina. Conserve os dois manuais de instruções para possíveis consultas posteriores.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DA PLAINA
1. ATENÇÃO! Leia atentamente o FOLHETO DE INS­TRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se anexa juntamente com a documentação da má qui na.
2. Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a tensão de alimentação eléctrica seja igual à que se encontra indicada na placa de características da má qui na.
3. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de corte, segurando sempre a máquina pelas pegas com as duas mãos.
4. Use sempre navalhas originais VIRUTEX. Nunca utilize lâminas inadequadas, defeituosas ou em mau estado.
5. Torna-se necessário trabalhar com a aspiração das aparas, a fi m de prolongar a vida das navalhas e de evitar possíveis rupturas.
6. Evite cortar pregos. Antes de aplainar, ins pec cio ne a superfície a trabalhar.
7. Antes de soltá-la ou de afastá-la, espere que a máquina esteja completamente parada.
8. Deveriam ser utilizados protectores auditivos du­ ran te o uso da máquina (ver o capítulo 11)
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Potência absorvida...........................................700 W
Motor.............................................................50/60 Hz
Velocidade do porta-navalhas...............16.500 min
-1
Nº de cortes por mi nu to......................................33.000
Nível de pressão acústica contínuo
equivalente ponderado..............................86,1 dB (A)
Nível de potência acústica..........................99 dB (A)
Nível de vibrações (mão-braço) habitual.....<2,5 m/s
2
Largura de corte..............................................80 mm
Raio côncavo mínimo......................................450 mm
Raio convexo mínimo......................................400 mm
Profundidade de corte......................................0-3 mm
Peso..................................................................3,2 Kg
3. EQUIPAMENTO Equipamento standard
No interior da caixa, encontrará Você os seguintes ele men tos:
1. Plaina CE96H com navalhas reversíveis de MD
2. Esquadra guia lateral
3. Tomada de aspiração
4. Chave de fi xação de navalhas
Ferramentas opcionais
3599101 - Suporte de navalhas reversíveis 3531019 - Jogo de navalhas reversíveis AR 3540118 - Jogo de navalhas reversíveis MD 2031086 - Jogo de navalhas côncavas AR 3 mm., com suportes 2031087 - Jogo de navalhas côncavas AR 3 mm.
4. DESCRIÇÃO GERAL
A plaina CE96H dispõe de um patim dianteiro e de uma base traseira, ambos com um raio regulável que lhes permite adaptarem-se a superfícies côncavas ou con­ vexas de forma a que estas sejam aplainadas. O patim dianteiro permite ainda a regulação da profundidade de corte até 3 mm. Esta plaina dispõe também de um esquadro de guia que permite a sua orientação lateral e está equipada com lâminas permutáveis de dupla utilização em metal duro, um in te rrup tor de segurança e uma en tra da para aspiração de aparas.
5. ESQUADRO DE GUIA LATERAL
Monte o esquadro de guia lateral L no respectivo espaço, prendendo-o com o ma ní pu lo P (Fig. 1). É aconselhável trabalhar com o esquadro de guia lateral montado, sempre que possível, de forma a asseguar a perpendicularidade entre a face da peça e o corte das lâminas.
6. REGULAÇÕES APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES CÔNCAVAS Aplainamento de aproximação:
Traçar a linha de referência R, de forma a efectuar o aplainamento de aproximação (Fig. 2). Regular a profundidade de corte para "0", mediante o manípulo C (Fig. 2). Proceder ao ajustamento do patim e da base para um raio sensivelmente inferior àquele que se vai percorrer, através dos manípulos A e B (Fig. 2). Conferir ao patim a profundidade de corte desejada, accionando o manípulo C (Fig. 2). Montar o esquadro de guia lateral tal como é indicado no parágrafo 5 (Fig. 1). Proceder ao aplainamento de irre gu la ri da des, uti li ­zan do como superfície de apoio, aquando do início do corte, a superfície do patim e actuando sucessiva­mente sobre as zonas com desvios, de forma a fazer
Portugués
16
a aproximação ao traço de referência.
Aplainamento fi nal:
Para realizar o aplainamento longitudinal de uma espessura constante de uma superfície côncava, ou para dar uma passagem contínua de acabamento à superfície do patim, des cri ta no parágrafo anterior em relação à qual se efectuou a aproximação, pro ce de-se da seguinte for ma: Regular o passo para "0", mediante o manípulo C (Fig.3). Afrouxar a pressão dos manípulos A e B, que estão a prender o patim e a base. Colocar a plaina sobre a superfície a rebaixar, pressionado-a contra esta, de forma a que o patim e a base se adaptem a ela, xando-os nesta posição, com os manípulos A e B (Fig. 3). Comprove o paralelismo do patim e da base, ve ri fi can do que assinale a mesma divisão, sobre os tirantes L (Fig. 10), em ambos os lados da plaina. Ajustar a profundidade de corte desejada, mediante o manípulo C (Fig. 3). Montar o esquadro de guia lateral, como se indica no parágrafo 5 (Fig. 1). Para realizar o aplainamento da peça, deve recorrer­se à superfície do patim como guia de apoio no início do corte e para avançar deve proceder-se à extensão do apoio a toda a base.
APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES CON VEXAS Aplainamento de aproximação:
Traçar a linha de referência R, para efectuar o aplai­namento de aproximação (Fig. 4). Afrouxar a pressão do manípulo A, regular a profun­didade de corte para "0", mediante o manípulo C e xar o patim de novo com o manípulo A, em posição horizontal (Fig.4). Colocar a máquina sobre a peça a ser aplainada. Conferir à base um raio ligeiramente superior ao da peça e fi xá-la nessa posição mediante o manípulo B (Fig. 4). Ajustar a profundidade de corte desejada, mediante o manípulo C (Fig. 4). Montar o esquadro de guia lateral, como indicado no parágrafo 5 (Fig. 1). Para proceder ao aplainamento de irre gu la ri da des por zonas, deve re co rrer-se ao patim ou à base, escolhen­do o que for mais apropriado, como superfície de apoio no início do aplainamento, depois de co lo ca do sobre a peça, a posição da plaina modifi ca-se ligeiramente, de tal forma que o apoio se faz sobre os extremos mais próximos da lâmina, do patim e da base, como se pode observar na (Fig. 4).
Aplainamento fi nal:
Para realizar o aplainamento longitudinal de uma espessura constante de uma superfície convexa, ou para dar uma passagem contínua de acabamento à superfície do pa rá gra fo anterior em relação à qual se efectuou a aproximação, procede-se da seguinte for ma: Regular o passo para "0", mediante o manípulo C (Fig.5).
Afrouxar a pressão dos manípulos A e B, que estão a prender o patim e a base. Colocar a plaina sobre a superfície a trabalhar adaptando o patim e a base ao raio da peça, fi xando-os com os manípulos A e B, res pec ti va men te (Fig. 5). Comprove o paralelismo do patim e da base, verifi cando que assinale a mesma divisão, sobre os tirantes L (Fig. 10), em ambos os lados da plaina. Ajustar a profundidade de corte desejada, mediante o manípulo C (Fig. 5). Montar o esquadro de guia lateral, como se indica no parágrafo 5 (Fig. 1). Para o aplainamento da peça, deve recorrer-se à superfície do patim como guia de apoio no início do corte e para avançar deve proceder-se à extensão do apoio a toda a base.
APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES PLANAS
Afrouxar a pressão dos manípulos A e B (Fig. 6), para libertar o patim dianteiro e a base dos tirantes de cur va tu ra. Regular o patim para "0", mediante o manípulo C (Fig.6). Colocar a plaina sobre uma superfície plana e pres­sionar a parte traseira da base, de forma a que esta se adapte ao plano horizontal, prender o ma ní pu lo B (Fig. 6). Conferir ao patim a profundidade de corte desejada, accionando o manípulo C e fi xando o manípulo A nesta posição (Fig. 6).
APLAINAMENTO COM NAVALHAS CÔNCAVAS (Opcionais)
Para o acabamento rústico de superfícies à antiga, de aspecto idêntico de um acabamento com enxó.
Preparação da Plaina
Montar as navalhas côncavas de acordo com o modo indicado nas fi guras de 11 a 16. Situar a base e o patim da máquina, tal como se fosse a aplainar uma superfície côncava (Fig. 2). Colocar o patim à sua máxima profundidade de corte.
Aplainamento rústico
A fi m de efectuar o aplainamento de marcas côn- cavas na madeira, há que colocar a plaina sobre esta e apoiada sobre o extremo mais avançado do patim; depois, pô-la em funcionamento e balancear para baixo. Quando se atingir o fi nal do patim, as navalhas começarão a cortar a madeira, momento este no qual se deve deter o balanceamento e iniciar um movimento longitudinal que alongará a marca do corte na madeira e, a seguir, prosseguirá com o movimento de balanceamento até que a navalha abandone o corte.
7. SUBSTITUIÇÃO E REGULAÇÃO DE NAVALHAS RECTAS
ATENÇÃO! Desligar a máquina da rede eléctrica antes de proceder a estas operações.
17
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS
Afrouxar a pressão dos parafusos D (Fig. 7) com a chave de fi xação das lâminas e deslocar la te ral men te a lâmina, até que esta seja libertada do respectivo suporte. Introduzir uma nova lâmina, ou a mesma lâmina ex­ traí da, pela sua segunda face de corte, no suporte. Verifi car com a ajuda de uma régua S, se a face lateral da lâmina atinge o nível do patim e a base sem ultra­passá-los, e apertar os parafusos D (Fig. 7). ATENÇÃO! A verifi cação da face lateral da lâmina com a régua é muito importante, uma vez que se esta ultrapassar o nível do patim e a base, roçará com o esquadro de guia lateral, quando este for utilizado.
REGULAÇÃO DAS LÂMINAS
Os suportes das lâminas vêm regulados de fábrica e não necessitam de ser reajustados ao mudar as lâminas. Não obs tan te, se por algum motivo desejar proceder ao seu reajustamento, aja da seguinte for ma: Regule o patim para "0", mediante o manípulo C (Fig.7). Colocar uma régua S entre o patim e a base e rode os parafusos E do suporte da lâmina, de forma a elevá-la ou a ocultá-la, até que esta fi que perfeita- mente nivelada com a régua e paralela à base da máquina (Fig. 7). ATENÇÃO! Antes de recomeçar o trabalho com a má qui na, assegure-se de que os parafusos D (Fig.
7) se encontrem bem apertados. Para sobressalentes do Sistema Porta-navalhas, utilize exclusivamente componenetes originais VIRUTEX.
8. SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO
ATENÇÃO! Desligue a máquina da rede eléctrica, antes de realizar esta operação. Extraia a protecção F, desaparafusando os parafusos G (Fig. 8). Substitua a correia de te rio ra da por outra original VIRUTEX, tendo a precaução de, sem forçá-la engrená-la correctamente nos dentes da polia.
9. BOCA DE ASPIRAÇÃO
Para proceder à montagem da boca de aspiração, des mon tar a guia de saída de aparas H (Fig. 9), remo­vendo o parafuso I e montando a boca de aspiração na mesma cavidade. A plaina pode ser ligada ao aspirador Virutex AS182K, AS282K, podendo esta ligação ser feita di rec ta men te ou através do acoplamento de aspiração padrão
6446073. Este último permite também realizar a ligação a qualquer as pi ra dor industrial.
10. MANUTENÇÃO DAS ESCOVAS E DO CO LEC TOR
ATENÇÃO! Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a máquina da corrente eléc tri ca. É importante substituir as escovas quando estas
Русский
КРИВОЛИНЕЙНЫЙ РУБАНОК СЕ96Н
инструкция по эксплуатации.
ОЧЕНЬ ВАЖНО
ВНИМАНИЕ! Прежде, чем начать пользоваться станком прочтите внимательно это РУКОВОДСТВО и прилагаемую БРОШЮРУ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. До того, как приступить к работе на станке удостоверьтесь, что Вы хорошо освоили их содержание. Сохраните руководство и брошюру для возможных последующих консультаций.
1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте общую инструкцию по безопасности, которая прилагается к документации данного оборудования. Перед тем, как включить рубанок, проверьте, что напряжение в сети совпадает с величиной рабочего напряжения, указанной в спецификации. Не прикасайтесь руками к обрабатываемой поверхности. Постоянно держите рубанок двумя руками подошвой к полу.
tiverem um comprimento mínimo de 5 mm (Fig. 8) Desenrosque a tampa de cor J (Fig. 8) preta da carcaça e extraia a escova da guia. Substitua as escovas por outras novas e originais VIRUTEX, ve ri fi can do que elas deslizem sua ve men te pelas guias. Enrosque, de novo, a tampa J que as encerra, e deixe a máquina em funcionamento durante uns 15 minutos. Se o co­lector apresentar queimaduras ou saliências, torna-se recomendável fazer com que ele seja re pa ra do num Serviço Técnico VIRUTEX. Mantenha sempre o fi o e a fi cha em boas condições de serviço.
11. NÍVEL DE RUÍDOS E VIBRAÇÕES
As medições desta ferramenta foram efectuadas de acordo com a Norma Europeia EN50144. O nível de ruídos no lugar de trabalho pode ultrapassar 85 dB (A). Neste caso, é necessário tomar medidas de protecção para o utente contra o ruído da máquina.
12. GARANTIA
Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX pos­suem uma garantia válida por 12 meses con ta dos a partir do dia do seu fornecimiento, fi cando dela ex- cluídas todas aquelas manipulações não adequadas ou pelo desgaste natural da máquina. Para qualquer reparação, há que se dirigir ao Serviço Ofi cial de Assistência Técnica VIRUTEX.
A VIRUTEX reserva para si o direito de poder mo di ­ car os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
18
При эксплуатации используйте только оригинальные ножи «VIRUTEX», никогда не работайте с дефектными ножами. Обязательно используйте пылесборник для продления времени эксплуатации ножей и избежания возможных поломок. Избегайте контакта рубанка с металлическими деталями. Проверяйте рабочую поверхность перед строганием Дождитесь полного отключения от режима работы мотора прежде чем складировать инструмент.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность.......................................................700 Вт
Частота........................................................50/60 Гц
Холостая скорость...................................16,500 м.
Число оборотов в мин..................................33,000
Уровень шума прихолостом ходе..........86,1 дБ (А)
Уровень шума прирабочем ходе..........99 дБ (А)
Нормальный уровень вибрации.........< 2.5 м/сек.
Ширина среза...............................................80 мм.
Минимальный вогнутый радиус................450 мм.
Минимальный выпуклый радиус...............400 мм.
Глубина среза..............................................0-3 мм.
Вес....................................................................3,2 кг.
3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Рубанок СЕ96Н
2. Боковой упор.
3. Насадка к пылесборнику.
4. Ключ для фиксации ножей.
Дополнительные инструменты
3599101 двусторонний держатель ножа 3531019 набор двусторонних HSS ножей 3540118 набор двусторонних HM ножей 2031086 набор из 3-мм вогнутых HSS ножей, с
держателями 2031087 набор из 3-мм вогнутых HM ножей
4. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Рубанок СЕ96Н снабжен передней и задней подошвами с регулируемыми радиусами, которые позволяют обрабатывать выпукло­вогнутые поверхности. Передняя подошва делает глубину среза до 3 мм. Рубанок оснащен боковым упором, сменными двойными твердоплавными ножами, не требующми настройки, безопасным выключателем. Возможно подключение к внешнему пылесборнику
5. БОКОВОЙ УПОР
Установите упор в положение, указанное на рис.1 и закрепите его фиксатором Р. Рекомендуется расположить упор в положении перепендикулярном к ножам.
6. НАЛАДКА ОБРАБОТКА ВОГНУТОЙ ПОВЕРХНОСТИ Черновая обработка заготовки
Начертите линию R рис. 2. Ручкой регулятора глубины строгания. (С) установите глубину среза "0". Фиксаторами А и В установите радиус задней и передней подошвы немного меньше необходимого. Поставьте регулятор на нужную глубину среза (С). Прикрепите боковой упор. Используйте рабочую поверхность рубанка в качестве опоры для обрабатываемой поверхности для состругивания неровностей. Свободно работайте рубанком на неровной поверхости до обозначенной линии R.
Чистовая обработка.
Для обработки вогнутой поверхности равномерной толщины, необходимо сделать следующее: Установите шкалу регулятора на 0 (С), ослабьте фиксаторы А и В, поставьте рубанок на обрабатываемую поверхность таким образом, чтобы рабочая поверхность плотно соприкасалась с поверхностью заготовки. Установите фиксатор радиуса на необходимую величину (А и В). Убедитесь, что бегунок на ограничителе радиуса расположен параллельно шкале и соответствует делениям. Ручкой регулятора (С) глубины среза установите необходимые параметры. Прикрепите боковой упор как указано на рис. 1. Для обработки заготовки используйте рабочую плоскость рубанка, в качестве опорной направляющей постепенно нагружая всю подошву
ОБРАБОТКА ВЫПУКЛОЙ ПОВЕРХНОСТИ Черновая обработка
Начертите линию R (рис. 4), Ослабьте фиксатор радиуса (А) поставьте глубину среза на 0, (С). Закрепите подошву в горизонтальном положении при помощи переднего фиксатора радиуса А (рис. 4). Поставьте рубанок на заготовку. Установите переднюю и заднюю подошвы радиусом немного больше заданного и закрепите эту величину фиксатором В (рис.
4). Поставьте необходимую глубину среза регулятором С (рис. 4). Прикрепите боковой упор (рис. 1). Для устранения неровностей используйте рабочую поверхность рубанка в качестве опоры. Расположите рубанок на заготовке таким образом, чтобы концы пластин служили опорой для инструмента, а ножи соприкасались с обрабатываемой поверхностью как можно плотнее. (рис. 4).
Чистовая обработка.
Для обработки выпуклой поверхности с одинаковой толщиной заготовки или для длительной обработки детали необходимо делать следующее: Регулятором С установите глубину среза 0 (рис. 5). Ослабьте фиксаторы А и В. Поставьтер рубанок на обрабатываемую поверхность, подгоните подошвы под радиус заготовки, закрепите нужное положение фиксаторами А
19
и В (рис. 5). Удостоверьтесь, что бегунок на ограничителе радиуса расположен параллельно шкале и соответствует делениям. (рис. 10). Регулятором среза С поставьте нужные параметры (рис. 5) Прикрепите боковой упор (рис. 1). Для стругания заготовки используйте рабочую поверхность рубанка в качестве опорной направляющей, постепенно нагружая обе подошвы.
ОБРАБОТКА ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
При помощи фиксаторов А и В выпрямите рабочую поверхность рубанка (рис. 6). Установите регулятор глубины среза на 0 (рис.
6). Поставьте рубанок на плоскую поверхность. Нажимая на заднюю подошву при помощи фиксатора В, подгоните рабочую поверхность рубанка к горизонтальной поверхности заготовки. Поставьте необходимую глубину среза регулятором С и закрепите фиксатор А в этом положении (рис. 6).
СТРОГАНИЕ С ВОГНУТЫМИ НОЖАМИ (дополнительно)
Для придания поверхности грубой, старо­стильной отделки похожей на обтес.
Подготовьте рубанок:
Установите вогнутые ножи как показано на рисунках 11-16. Установите базу и подошву машины таким образом, как если бы вы собирались стругать вогнутую поверхность (рис. 2). Установите подошву на максимальную глубину строгания.
Грубое строгание:
Для выполнения вогнутых строгальных работ, разместите рубанок на заготовке так, чтобы передний конец подошвы налегал на заготовку. Затем включите рубанок и, прижимая к заготовке, ведите его. По достижении конца подошвы усильте нажим, таким образом увеличивая глубину струга в заготовке. Затем снова продолжайте скользящее движение до тех пор, пока нож не освободится.
7. ЗАМЕНА И РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ.
Внимание! Прежде чем приступить к следующим операциям отсоедините рубанок от сети.
ЗАМЕНА НОЖЕЙ
Отвинтите регулирующий винт при помощи ключа безопасности и высвободите нож из боковой части вала. Поставьте новое лезвие или используйте вторую режущую кромку ножа. При помощи установочной линейки S убедитесь, что лезвие ножа не выступает за линию рабочей поверхности (рис. 7). Внимание! Крайне необходимо проверить линейкой края ножа, в противном случае они будут тереться о боковой упор во время эксплуатации инструмента.
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ.
Так как ножи рубанка поступают с фабрики уже в отрегулированном состоянии, нет необходимости регулировать их вновь. Но если Вы хотите сделать это самостоятельно, следуйте инструкции: Регулятором С установите подошву на отметку "0" рис. 7. Положите установочную линейку между передней и задней подошвами, при помощи регулирующего винта Е ослабьте крепления ножей и регулируйте их до положения, строго параллельного подошвам рис. 7 Внимание! Для регулировки и замены ножей используйте детали только фирмы VIRUTEX.
8. ЗАМЕНА РЕМЕННОГО ПРИВОДА.
Внимание! Отключите рубанок от сети. Открутите винты защиты кожуха G рис. 8, снимите защитный кожух ремня, замените стертый ремень оригинальным VIRUTEX.
9. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА.
Для подсоединения пылесборника необходимо отсоединить отбойник Н при помощи винта крепления I,рис.9 и присоединить адаптер пылесборника. К рубанку может быть подсоединен пылесос VIRUTEX AS82B напрямую или при помощи приставки 6446073.
10. ЗАМЕНА ЩЕТОК ПЫЛЕСБОРНИКА
Внимание! Отсоедините рубанок от сети! Щетки подлежат замене, если их минимальная длина составляет 5 мм. (Рис. 8). Oтвинтите заглушку J рис. 8 и замените щетки оригинальными VIRUTEX. При первом подключении рубанок должен проработать на холостом ходу 15 минут.
11. УРОВЕНЬ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Уровень шума и вибрации должен соответствовать Европейскому стандарту EN50144. Если в рабочем состоянии уровень шума составляет более 85 дБ, необходимо надеть наушники
12. ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Все инструменты Virutex имеют гарантию в течение 12 месяцев с момента приобретения, исключая случаи повреждений в результате неправильного использования или естественного износа. Для проведения ремонта изделия обращайтесь в сервисные центры фирмы “VIRUTEX”.
Фирма “VIRUTEX” сохраняет за собой право на внесение технических изменений без предварительного объявления об этом.
20
L
P
R
A
B
C
"0"
SU PER FI CIE CON CA VA
B
"0"
SU PER FI CIE CON CA VA
A
C
SU PER FI CIE CONVEXA
"0"
B
C
R
A
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
SU PER FI CIE CONVEXA
"0"
B
C
A
SU PER FI CIE HORIZONTAL
"0"
B
C
A
Fig. 5
Fig. 6
21
"0"
D
S
D
E
S
E
D
E
C
A
G
J
J
F
K
L
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
22
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 16
Fig. 15
23
MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA
Edición Noviembre 2005
Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899
Web: www.virutex.es • E-mail: info@virutex.es
08028 Barcelona • ESPAÑA
Loading...