Virutex CE35E Operating Instructions Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI
CE35E
Cepillo
Hand Planer
Rabot
Elektrohandhobel
Pialletto
Plaina
Ручной Рубанок
Strug
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ INSTRUKCJE OBSŁUGI
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL Cepillo CE35E ENGLISH CE35E Hand Planer FRANÇAIS Rabot CE35E DEUTSCH Elektrohandhobel CE35E ITALIANO Pialletto CE35E PORTUGUÉS Plaina CE35E
РУССКИЙ Ручной Рубанок CE35Е
página/page
seite/pagina
страница/strona
4 5 7
9 11 13
15
POLSKI Strug CE35E
Fig. 1 Fig. 2
17
E
C
M
2
H
G
Fig. 4
F
Fig. 3
D
Fig. 5
5 mm.
D
3
ESPAÑOL
CEPILLO CE35E
Importante
Antes de utilizar la máquina lea atentamen­te éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese de haberlos comprendido antes de empezar a operar con la máquina. Conserve los dos manuales de instrucciones para posibles consultas posteriores.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DEL CEPILLO
Lea atentamente el FOLLETO DE INS­TRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la máquina.
1. Asegúrese antes de conectar la máquina, que la tensión de alimentación corresponda con la indicada en la chapa características.
2. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte, y sujete siempre la máquina por la empuñadura.
3. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No utilice nunca cuchillas que no estén afiladas, con medidas incorrectas, defectuosas o en mal estado. Use siempre el portacuchillas y soportes cuchillas originales VIRUTEX que lleva montados la máquina. En caso necesario sustituyalos por recambios originales VIRUTEX.
4. Es necesario trabajar con aspiración de la viruta para prolongar la vida de las cuchillas y evitar posibles roturas.
5. Evite cortar clavos. Inspeccione la superficie a trabajar antes de cepillar.
6. Esperar a que la máquina este completamente parada antes de soltarla o apartarla.
7. Deberían utilizarse protectores auditivos durante el uso de la máquina (ver capítulo 10)
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida......................................................700 W
Motor..........................................................................50/60 Hz
Velocidad portacuchillas..................................16.500 /min
Cortes por minuto.........................................................33.000
Ancho de corte...................................................................80 mm
Profundidad de corte...............................................0-3 mm
Profundidad de galce..................................................11 mm
Peso..................................................................................3,2 Kg
Nivel de Presión acústica Ponderado A...........................87 dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A........................98 dBA
Incertidumbre de la medición.......................................K = 3 dBA
4
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones.............a
Incertidumbre de la medición.....................................K: 1,5 m/s
: <2,5 m/s
h
3. EQUIPO ESTANDARD
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes:
1. Cepillo CE35E
2. Tope guía
3. Toma aspiración.
4. Llave fijación cuchillas.
4. DESCRIPCIÓN GENERAL
El cepillo CE35E va equipado con cuchillas recambiables de doble uso en metal duro, patín lateral regulable M (Fig.
2) para dar la profundidad en rebajos o galces, tope guía para trabajos referenciados por el lateral e interruptor de seguridad con enclavamiento invertido que no permite puestas en marcha accidentales de la máquina. La máquina va provista de toma de aspiración, por la que puede conectarse, mediante el ACOPLAMIENTO ASPIRADOR ESTANDAR (ref. 6446073 2.25 m / Ref. 1746245 5 m) a nuestros aspiradores AS182K, AS282K o a cualquier aspi­rador industrial. Para el montaje de la toma de aspiración, desmontar la guía de salida de viruta A (Fig. 1), mediante el tornillo B y montar la toma de aspiración en el mismo alojamiento.
5. REGULACIÓN DE CORTE
Girar el pomo C (Fig. 2) hasta conseguir la profundidad de corte deseada. (Profundidad máxima de corte 3 mm)
6. SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS
(Cambio y regulación cuchillas)
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar esta operación.
Aflojar los tornillos D (Fig. 3) y desplazar lateralmente la cuchilla hasta liberarla del cartucho portacuchillas introducir la nueva cuchilla y apretar los tornillos D. Los portacuchi­llas de la máquina están perfectamente ajustados y no es necesario ninguna regulación, en caso de precisar un ajuste se realizará mediante los tornillos F hasta conseguir con ayuda de un regle apoyado en la base que las cuchillas queden perfectamente enrasadas y paralelas con la base de la máquina. Las cuchillas suministradas por VIRUTEX son reversibles (doble corte).
Asegúrese que los tornillos D estén bien apretados antes de reanudar el trabajo con la máquina.
Para recambios en el sistema Portacuchillas, utilizar exclu-
2
2
sivamente componentes originales VIRUTEX.
7. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Extraer la protección G desenroscando los tornillos H (Fig.
4). Sustituir la correa deteriorada por otra original VIRUTEX teniendo la precaución de engranarla correctamente con los dientes de la polea y sin forzarla.
11. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños oca­sionados por manejo inadecuado o por desgaste natural de la máquina. Para cualquier reparación dirigirse al Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
8. MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y COLECTOR
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una longitud mínima de 5 mm. (Fig. 5) Desenroscar los tapones de color negro E (Fig. 2) de la carcasa y extraer la escobilla de la guía. Sustituir las escobillas por unas originales VIRUTEX y comprobar que deslizan suavemente dentro de sus guías. Roscar nuevamente el tapón que los encierra y dejar la máquina en marcha durante 15 min. Si el colector presenta quemaduras o resaltes, se recomienda hacerlo reparar en un servicio técnico VIRUTEX. Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas condi­ciones de servicio.
9. ACCESORIOS
3540118 - Juego cuchillas rectas MD reversibles CE24E/ CE35E (incluidas en equipo) 3531019 - Juego cuchillas rectas AR reversibles CE24E/CE35E 3599101 - Soporte cuchilla estandar.
10. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléc­trica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 60745-2-14 y EN60745-1 y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras condiciones de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de pro­tección al usuario contra el efecto de las vibraciones, como pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la organización de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total de exposición).
12. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de residuos domésticos. Recicle las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
ENGLISH
CE35E HAND PLANER
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS and the attached GENERAL SAFETY INSTRUC­TIONS LEAFLET carefully before using the machine. Make sure you have understood them before operating the machine for the first time. Keep both sets of instructions for any future queries.
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE PLANER
Read carefully the GENERAL SAFETY IN­STRUCTIONS LEAFLET, which is included in the machine documentation.
5
1. Before starting up the machine make sure that the supply voltage is the same as that shown on the specification plate.
2. Always keep hands clear of the cutting area, and always hold the machine using the grips.
3. Always use original VIRUTEX blades. Never use blunt or damaged blades or blades of the wrong size or in poor condition. Always use the original VIRUTEX blade holders and blade supports mounted on the machine. If necessary, replace them with original VIRUTEX parts.
4. It is necessary to work with dust collection in order to prolong the life of the blades and prevent any breakages.
5. Avoid cutting nails. Check the work surface before planing.
6. Wait until the machine has come to a complete stop before putting it down or storing it.
7. Wear earplugs when using the machine (see chapter 10)
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Imput Power....................................................................700 W
Motor..............................................................................50/60 Hz
No load speed.........................................................16,500 /min
Cuts per minute...................................................................33,000
Cutting width......................................................................80 mm
Cutting depth.............................................................0-3 mm
Rabbeting depth......................................................11 mm
Weight........................................................................3.2 kg
Weighted equivalent continuous
acoustic pressure level A................................................87 dBA
Acoustic power level A....................................................98 dBA
Uncertainty..................................................................K = 3 dbA
Wear ear protection!
Vibration total values.............................................ah: <2.5 m/s
Uncertainty.................................................................K: 1.5 m/s
3. STANDARD EQUIPMENT
Contained in the transportation case you will find the following elements:
1. Planer CE35E
2. Guide stop
3. Dust collector connection
4. Key for securing the blades
4. GENERAL DESCRIPTION
The CE35E planer is equipped with replaceable, twin-use blades of hard metal, side shoes for giving depth on recesses or gains M (Fig. 2), a guide stop for working from references or from the side, and a safety switch with inverse locking, which prevents accidental start up of the machine. The machine is equipped with a dust collector connec­tion which can be used for connection to our AS182K, AS282K dust collector or any industrial equivalent via the STANDARD DUST COLLECTOR ATTACHMENT (ref. 6446073). For assembling the dust collector connection, remove the chips outlet guide A (Fig. 1) using screws B and fit the dust collector connection in its place.
6
5. REGULATING THE CUT
Turn knob C (Fig. 2) until the required depth is reached (Maximum depth of cut 3 mm).
6. REPLACING THE BLADES
Changing and regulating the blades
Disconnect the machine from the mains before carrying out this operation.
Release screws D (Fig. 3) and slide the blade sideways until it comes out of the blade-holder cartridge. Insert the new blade and tighten screws D. The machine's blade-holders are accurately adjusted and do not normally require any further adjustment. If, however, this becomes necessary, this is done by adjusting screws F until the blades are parallel to the machine base using a rule supported on the base. The blades supplied by Virutex are reversible (double-edge).
Ensure that screws D are correctly tightened before resuming work with the machine.
For blade-holder system spares use only original VIRUTEX components.
7. CHANGING THE TRANSMISSION BELT
Unscrew screws H (Fig. 4) and remove protection G. Replace the worn belt with a VIRUTEX original spare, taking care to fit it correctly into the pulley cogs, never forcing it.
2
2
8. MAINTENANCE OF THE BRUSHES AND COLLECTOR
Disconnect from the mains before carrying out any maintenance operations.
The brushes must be replaced when they reach a minimum length of 5 mm (Fig. 5) Unscrew the black caps E (Fig. 2) on the housing and remove the brushes from the guide. Replace them with new Virutex original spares, ensuring that they move smoothly inside the guides. Screw on the cap which covers them and leave the machine running for 15 minutes. If the collector is burned or uneven it should be repaired by a Virutex service agent. Always keep the lead and plug in good working condition.
9. ACCESSORIES
3540118 - Set of reversible straight MD blades CE24E/CE35E (Included with equipment) 3531019 - Set of reversible straight AR blades CE24E/CE35E 3599101 - Set of standard blades
Loading...
+ 14 hidden pages