Virutex CA66F Operating Instructions Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
CA66F
Cabezal tupí
Surface routing attachment
Tête à défoncer
Oberfräskopf
Testa toupie
Cabeça tupia
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
página/page seite/pagina
ESPAÑOL Cabezal tupí CA66F ENGLISH Surface routing attachment CA66F FRANÇAIS Tête à défoncer CA66F DEUTSCH Oberfräskopf CA66F ITALIANO Testa toupie CA66F PORTUGUÉS Cabeça tupia CA66F
Fig. 1
D
Fig. 3 Fig. 4
A
T
E70 Y E70N
C
D
J1
Fig. 2
D
A
3 5 7
9 11 13
A
I
T
AS93
C
D
B
M
Q
2
K
J
I
T
R
E
B
H
Fig. 5 Fig. 6
S
Q
R
ESPAÑOL
CABEZAL TUPÍ CA66F
1. DESCRIPCIÓN
El cabezal CA66F es un accesorio para las fresadoras E70, E70N y AS93 que permite transformar éstas en fresadoras tupí.
2. MONTAJE DE LA MÁQUINA EN EL CABEZAL
Desmonte de su fresadora, el cabezal de fresar, y el aro roscado de regulación del cabezal. Introduzca el cuerpo de la fresadora A (Fig. 4), en el interior de la carcasa B (Fig. 4) del cabezal, en la posición respecto a la base que indican las (Fig. 1 o 2), según sea el modelo de fresadora, E70-E70N o AS93 y bloquéela al cabezal con el aro roscado H (Fig. 4), comprobando previamente (en modelos E70N y AS93), que el taladro E (Fig. 4) del cabezal, coincida con el taladro de bloqueo del eje de la fresadora.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA MÁQUINA
Antes de utilizar, leer atentamente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la máquina.
- Al cambiar las herramientas o realizar cualquier otra operación cerca del cabezal de corte, colocar el inte­rruptor en la posición de paro y desconectar la toma de corriente de la red.
- Usar gafas de seguridad, para trabajar con la Fre­sadora.
- Guiar la fresadora siempre con ambas manos, una en el pomo D y la otra en la empuñadura de la fresadora, accediendo al interruptor C (Fig. 1 y 2)
- Después de realizar un trabajo, desconectar el motor y soltar la base antes de dejar la fresadora.
- Colocar siempre la fresadora sobre la base y en una superficie llana y limpia.
- Poner siempre en marcha la fresadora por medio de la palanca del interruptor principal.
- Asegurarse que la fresadora no pueda volcarse por accidente.
- Utilizar únicamente fresas con el diámetro de la caña adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad de la fresadora.
- Las especificaciones de las fresas de la gama VIRUTEX están especialmente adaptadas a las prestaciones de esta fresadora, utilizar preferentemente fresas de la amplia gama VIRUTEX o únicamente fresas cuyas características concuerden con dichas especificaciones.
4. EQUIPO ESTANDAR
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes:
-Cabezal CA66F
- Guía plantilla D.19 para lazos paso 26 mm.
-Conjunto escuadra lateral
- Conector aspiración
- Manual de instrucciones y documentación diversa.
5. MONTAJE DE LAS HERRAMIENTAS DE CORTE
Proceda según las instrucciones del modelo de la máquina que se ha montado en el cabezal E70, E70N o AS93.
6. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
La profundidad se ajusta mediante los tornillos I (Fig. 3) de la galga giratoria y la varilla de tope J (Fig. 3).
3
Enrasada la cara de corte de la fresa, con la superficie del cabezal o de la madera, la profundidad de penetración puede ajustarse hasta 60 mm. Los tres tornillos colocados en la galga giratoria de profundidad, permiten el ajuste previo de tres profun­didades distintas. Una vez ajustada la profundidad de penetración del tubo de regulación J (Fig. 3) apretar la palomilla K (Fig. 3). Si se desea ajustar o corregir con precisión la profundidad previamente fijada sólo es necesario girar la tuerca J1 (Fig. 3) con lo que tope del tubo de regulación J (Fig.
3) se desplazará hasta un máximo de 2 mm. La tuerca lleva una regleta de divisiones, correspondiendo cada división a un avance de 0.1 mm.
7. BLOQUEO DE LA BASE
La base puede ser bloqueada en cualquier posición por medio del pomo D. Por la acción de los resortes incorporados, en las columnas y al aflojar el pomo D la base retornará automáticamente a su posición más elevada.
- Dejarla sobre la base, en una superficie plana que libre la herramienta.
- Anular el bloqueo, y volver a las condiciones normales de bloqueo por pomo, en cuanto termine este trabajo.
9. UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS PARALELAS
Las guías paralelas N (Fig. 5) se utilizan para el perfilado de bordes y para el corte de ranuras de formas distintas de acuerdo con las diversas formas de perfiles. Para el desbarbado de bordes y para una mayor vida de las fresas son especialmente útiles las fresas de metal duro. La guía paralela N (Fig. 5) se coloca en las aberturas de la base O (Fig. 5) y se fija por medio de los dos pomos P (Fig. 5). AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA MÁQUINA
1.- Ajuste normal- Aflojar los pomos P1 y P2, desplazar la escuadra hasta la medida deseada.
2.- Ajuste de precisión- Una vez situada la escuadra y fijada en la posición aproximada aflojar el pomo P1 y regular por la rueda de ajuste Z una vez conseguido el ajuste preciso, volver a fijar el pomo P1.
Después de realizar cualquier trabajo, poner el interruptor en posición de paro y soltar la base mediante el pomo D, antes de dejar la fresadora, sobre una superficie plana.
8. BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO
Solo para fresadoras del modelo AS93
El bloqueo de la profundidad de fresado, sólo es posible realizarlo, en máquinas que dispongan de un interruptor pulsante, "sin enclave", según las Normativas de Seguri­dad vigente. Las fresadoras del modelo AS93, pueden ser equipadas de un interruptor pulsante sin bloqueo, Ref. 9515004, requisito previo, de cumplimiento obligatorio para poder bloquear la profundidad de fresado. Solo si ha realizado el cambio de interruptor descrito anteriormente, puede conseguir el bloqueo de la pro­fundidad de corte, intercalando dos tuercas de M8 Ref. 1185003, en el eje roscado M (Fig. 3), una por encima y otra por debajo del cuerpo del cabezal B (Fig. 3), que le permitirán bloquearlo en cualquier punto del recorrido. Atención: Cuando trabaje con la profundidad bloqueada la herramienta queda permanentemente fuera de la superficie de la base, por lo que deberá:
- Esperar a que la máquina se pare totalmente antes de dejarla.
4
10. UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS PLANTILLA
Las guías plantilla son utilizadas para el fresado de una gran variedad de formas. La guía plantilla escogida Q (Fig. 6) se sujeta a la base R (Fig. 6) por medio de los dos tornillos S (Fig. 6). Al realizar un copiado aparece una diferencia de tamaño entre la plantilla y la pieza fresada. Hay que tener siempre en cuenta la diferencia entre el radio de la guía plantilla, y el de la herramienta, al confeccionar la plantilla.
11. ACOPLAMIENTO DE ASPIRACIÓN
Para montar el conector de aspiración T (Fig. 5), situarlo en la escotadura central de la base R (Fig. 5) orientando la conexión hacia su parte delantera, y sujetarlo con los tornillo U (Fig. 5). La máquina FR66F, puede acoplarse por el conector T (Fig. 5), directamente al tubo de aspiración del aspirador AS182K, AS282K; o mediante el acoplamiento Aspira­ción Standard de 3,5 m 6446073, V (Fig. 5), de menor diámetro y más liviano, al propio AS182K, AS282K u otro aspirador industrial.
12. SUPLEMENTO BOQUILLA ASPIRACIÓN
Para asegurar una correcta aspiración de la máquina cuando se utilizan fresas de diámetro inferior a 30 mm, se deberá utilizar la boquilla de aspiración T (Fig. 5) con el suplemento A1 (Fig. 5) que está incorporado. En el caso de utilizar fresas con diámetro superior a 30 mm y hasta 40 mm, se desmontará el suplemento A1 (Fig. 5) de la boquilla de aspiración T (Fig. 5) y se trabajará únicamente con la boquilla. Para realizar de
nuevo el acoplamiento del suplemento, bastará con introducirlo a presión y firmemente en el interior de la entrada de la boquilla.
13. ACCESORIOS OPCIONALES
Opcionalmente pueden suministrarse los siguientes accesorios: 5000000 Plantilla lazos PL11 6027020 Pinza Ø 6 6727020 Pinza Ø 1/4" 6446073 Acoplamiento aspiración estandar 3,5 m Guías plantillas: 7722168 Ø ext. 10 mm para fresas de 6 mm 7722120 Ø ext. 12 mm para fresas de 8 mm 7722121 Ø ext. 14 mm para fresas de 10 mm 7722122 Ø ext. 16 mm para fresas de 12 mm 7722169 Ø ext. 18 mm para fresas de 14 mm 7722118 Ø ext. 20 mm para fresas de 16 mm 7722119 Ø ext. 27 mm para fresas de 23 mm 7722114 Ø ext. 30 mm para fresas de 26 mm Guías plantilla cola de milano: 7722161 Para fresa de D.9,5 y lazos de paso 16 7722123 Para fresa de D.15 y lazos de paso 26 7722162 Para fresa de D.20 y lazos de paso 34
7722160 Guía para plantilla AGB de herrajes oscilo­batientes. 6640125 Fresa para plantilla AGB.
14. GARANTÍA
Todos los accesorios VIRUTEX, tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de su suministro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados por manejos inadecuados o por desgaste natural. Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de asistencia VIRUTEX S.A.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
ENGLISH
SURFACE ROUTING ATTACHMENT CA66F
1. DESCRIPTION
Attachment CA66F is an accessory for trimmers E70, E70N and AS93, enabling them to be used as surface routers.
2. ASSEMBLING THE MACHINE AT THE ATTACHMENT
Dismount the miling head from your trimmer, along
with the threaded adjustment ring. Insert the body of the trimmer A (Fig. 4) into the housing B (Fig. 4) of the attachment, in the position indicated in (Fig. 1 or Fig.
2) with respect to the base, depending on the trimmer model (E70/E70N or AS93). Lock it to the attachment using threaded ring H (Fig. 4) after ensuring (in models E70N and AS93) that bore E (Fig. 4) of the attachment coincides with the trimmer's axis-locking bore.
3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR MACHINE OPERATION
Before using carefully read the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS LEAFLET, which is included in the machine documen­tation.
- When changing the fittings or performing any other operation close to the cutting head, remove hand from the switch lever and disconnect from the mains.
- Use safety goggles when working with the router.
- Always guide the trimmer with both hands, one on knob D and the other on the handle of the trimmer, close to switch C (Figs. 1 and 2).
- Following completion of a job, disconnect the engine and release the base before leaving the router.
- Always place the router on the base, on a flat, clean surface.
- Always use the lever of the main switch to turn the router on.
- Ensure that the router cannot accidentally fall over.
- Use only bits of diameter suitable for the chuck to be used, and adapted to the router speed.
- The specifications of the bits of the VIRUTEX range are especially adapted to the performance of this router. Use preferably bits from the extensive VIRUTEX range, or elese only bits whose characteristics conform to the said specifications.
4. STANDARD EQUIPMENT
You will find the following items inside the box:
- Surface routing attachment CA66F
- Template guide diameter 19 for 26 mm dovetailing
- Lateral fence unit
- Aspiration connector
- Instruction manual and other documentation
5. ASSEMBLING THE CUTTING TOOLS
Proceed according to the instructions of the machine model you have assembled at the attachment (E70, E70N or AS93).
5
Loading...
+ 11 hidden pages