Virutex AG98E Operating Instructions Manual

Anexo conjunto aplacador de galces y solapes
Lap and rabbet bander assembly
Ensemble plaqueur de feuillures
Anleimereinheit für Absätze
Grupo bordatore per batute e sporgenze
Conjunto orlador de rebaixos e dobras
Инструкция по установке и регулировке насадки
Okleiniarka ręczna (z możliwością oklejania krawędzi ze
stopniem oraz żłobionych)
AG98E
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
página/page
seite/pagina
страница/strona
F
U
W
B1
H
C1
E
B1
A1
H
W
máximo
40.5
H
W
mín. 4.5
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
ESPAÑOL AG98E (Anexo conjunto aplacador de galces y solapes)
3
ENGLISH AG98E (Lap and rabbet bander annexed)
3
FRANÇAIS AG98E
(Annexe ensemble plaqueur de feuillures)
4
DEUTSCH AG98E
(Anhang anleimereinheit für absätze und überstehende streifen an türrahmen)
4
ITALIANO AG98E
(Annesso gruppo bordatore per battute e sporgenze)
5
PORTUGUÉS AG98E (Anexado conjunto orlador de rebaixos e dobras)
5
РУССКИЙ AG98E
(Инструкция по установке и регулировке насадки для обработки
четверти и внахлест)
6
РOLSKA AG98E
OKLEINIARKA RĘCZNA (Z MOŻLIWOŚCIĄ OKLEJANIA KRAWĘDZI ZE
STOPNIEM ORAZ ŻŁOBIONYCH)
6
3
ESPAÑOL
APLACADORA DE CANTOS MANUAL AG98E (ANEXO CONJUNTO APLACADOR DE GALCES Y SOLAPES)
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y REGULACIÓN DEL CONJUNTO APLACADOR DE GALCES Y SOLAPES AG98E
Estas instrucciones deben usarse en con­junción con el manual de instrucciones de la máquina AG98F, al cual complementan pero no sustituyen.
1. MONTAJE
Aflojar los pomos E (Fig. 11), y mediante el pomo H extraer el conjunto prensor izquierdo A1 (Fig. 12) y sustituirlo por el conjunto aplacador B1.
2. REGULACIÓN
De la cinta
Pasar la cinta por debajo de la varilla antiretorno F (Fig. 11), a través de las cuchillas U, hasta sobrepasar el rodillo encolador W. Alinear el borde exterior de la cinta, con la cara del rodillo prensor W, mediante la regulación con el pomo H, del conjunto aplacador B1. Fijar la guía lateral C1, ajustada al borde interior de la cinta.
Del cargador
Aflojar los pomos B2 (Fig. 2), que sujetan el cargador de cinta y desplazar éste lateralmente sobre su eje, hasta que la cinta quede bien alineada, del cargador al rodillo
prensor, fijándolo en esta posición.
3. ENCOLADO DE CANTOS
El procedimiento a seguir para el encolado de los cantos, con el aplacador de galces y solapes AG98E, es análogo al procedimiento general, descrito en el apartado 6 del manual de instrucciones del AG98F.
4. APLICACIONES
En las (Figs. 13, 14, 15 y 16), puede verse el aplacado de las distintas caras del galce y solape, asi como las medidas límite para cada situación.
ENGLISH
AG98E EDGEBANDER (LAP AND RA­BBET BANDER ANNEXED)
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND ADJUSTMENT OF THE LAP AND RABBET BANDER ASSEMBLY AG98E
These instructions must be used together with the Instructions Manual for the AG98F machine. They complement but don't substitute them.
1. ASSEMBLY
Loosen knobs E (Fig. 11) and using knob H take out the left clamp unit A1 (Fig. 12) and replace it with the bander sss'y B1.
2. ADJUSTMENT
Of the tape
Pass the tape under the non-return rod F (Fig. 11) through
H
máximo
40.5
W
H
W
mín. 4.5
Fig. 15 Fig. 16
Loading...
+ 5 hidden pages