3
ESPAÑOL
APLACADORA DE CANTOS MANUAL
AG98E
(ANEXO CONJUNTO APLACADOR DE
GALCES Y SOLAPES)
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y REGULACIÓN
DEL CONJUNTO APLACADOR DE GALCES Y SOLAPES
AG98E
Estas instrucciones deben usarse en conjunción con el manual de instrucciones de
la máquina AG98F, al cual complementan
pero no sustituyen.
1. MONTAJE
Aflojar los pomos E (Fig. 11), y mediante el pomo H
extraer el conjunto prensor izquierdo A1 (Fig. 12) y
sustituirlo por el conjunto aplacador B1.
2. REGULACIÓN
De la cinta
Pasar la cinta por debajo de la varilla antiretorno F
(Fig. 11), a través de las cuchillas U, hasta sobrepasar el
rodillo encolador W.
Alinear el borde exterior de la cinta, con la cara del
rodillo prensor W, mediante la regulación con el pomo
H, del conjunto aplacador B1.
Fijar la guía lateral C1, ajustada al borde interior de
la cinta.
Del cargador
Aflojar los pomos B2 (Fig. 2), que sujetan el cargador de
cinta y desplazar éste lateralmente sobre su eje, hasta
que la cinta quede bien alineada, del cargador al rodillo
prensor, fijándolo en esta posición.
3. ENCOLADO DE CANTOS
El procedimiento a seguir para el encolado de los cantos,
con el aplacador de galces y solapes AG98E, es análogo
al procedimiento general, descrito en el apartado 6 del
manual de instrucciones del AG98F.
4. APLICACIONES
En las (Figs. 13, 14, 15 y 16), puede verse el aplacado
de las distintas caras del galce y solape, asi como las
medidas límite para cada situación.
ENGLISH
AG98E EDGEBANDER (LAP AND RABBET BANDER ANNEXED)
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND ADJUSTMENT OF
THE LAP AND RABBET BANDER ASSEMBLY AG98E
These instructions must be used together
with the Instructions Manual for the
AG98F machine. They complement but
don't substitute them.
1. ASSEMBLY
Loosen knobs E (Fig. 11) and using knob H take out
the left clamp unit A1 (Fig. 12) and replace it with the
bander sss'y B1.
2. ADJUSTMENT
Of the tape
Pass the tape under the non-return rod F (Fig. 11) through
H
máximo
40.5
W
H
W
mín. 4.5
Fig. 15 Fig. 16