Viper FANG 32T-EU User Manual

User Manual
Original instructions
FANG 32T-EU
ENGLISH
DEUTSCH BEDİENUNGSANLEİTUNG......................................................................... 1-6, 27-48
FRANÇAİS MANUEL D’UTILISATION.......................................................................... 1-6, 49-69
NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING.................................................................. 1-6, 70-89
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO...................................................................................
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO............................................................................... 1-6, 111-130
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR....................................................................... 1-6, 131-150
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΊ∆ΙΟ ΧΡΉΣΤΗ................................................................................. 1-6, 151-174
TÜRKÇE .............................................
ČESKÝ
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................................
MAGYAR KEZELÉSI UTASÍTÁS..................................................................................
ROMÂNĂ MANUAL DE UTILIZARE...........................................................................
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.........................................................
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ..............................................
DANSK BRU SVENSKA BRUKSANVISNING 1-6, NORSK 1-6, SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS 1-6,
OPERATING LNSTRUCTIONS..................................................................... 1-6, 7-26
1-6, 90-110
KULLANIM KILAVUZU..................................
NÁVOD K OBSLUZE...................................................
GERMANUAL 1-6,
.....................................................................
.....................................................................
BRUKERHÅNDBOK
...................................................................
....................................................................
1-6, 175-196
1-6, 217-236 1-6, 237-256 1-6, 257-276 1-6, 277-297 1-6, 298-318
319-338 339-358
359-378 379-398
Company information: www
.vipercleaning.eu
info-
eu@vipercleaning.com
VF84902EU REV:10 08 2018
1
2
3
4
5
6
USER MANUAL
ENGLISH
TABLE OF CONTENT
INTRODUCTION ......................................................................................................................................................................... 8
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
TARGET
HOW TO KEEP THIS MANUAL
DECLARATION OF CONFORMITY
IDENTIFICATION DATA
OTHER REFERENCE MANUALS
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
CHANGES AND IMPROVEMENTS
PURPOSE AND INTENDED USE
CONVENTIONS
UNPACKING/DELIVERY........................................................................................................................................................... 9
SAFETY ......................................................................................................................................................................................... 9
SYMBOLS USED TO MARK INSTRUCTIONS
GENERAL INSTRUCTIONS
MACHINE DESCRIPTION ...................................................................................................................................................... 13
MACHINE STRUCTURE
.. 8
... 8
.... 8
... 8
10
13
8
8
8
8
8
9
9
ACCESSORIES/OPTIONS
WIRING DIAGRAM (FANG32T-EU )
OPERATION ............................................................................................................................................................................... 17
BEFORE STARTING THE MACHINE
WHILE OPERATING MACHINE
MAINTENANCE ........................................................................................................................................................................ 23
DAILY MAINTENANCE
WEEKLY MAINTENANCE
MONTHLY MAINTENANCE
VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING
SOLUTION/CLEAN WATER FILTER CLEANING
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
BRUSH/PAD CLEANING
TROBLESHOOTING ................................................................................................................................................................ 25
STORAGE ................................................................................................................................................................................... 26
RECYCLING THE CLEANER ................................................................................................................................................. 26
14
16
17
21
23
23
23
23
23
24
24
7
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
INTRODUCTION
NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and au-tonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal. Before performing any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this manual carefully. Contact Viper in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance.
The operators must not perform procedures reserved for qualified technicians. Viper will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The User Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can cause damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity, supplied with the machine, certifies the machine conformity with the law in force.
NOTE Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation. The CE-declaration is printed in the Quick Start Guide.
IDENTIFICATION DATA
The machine model and serial number are marked on the plate.
This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identification data.
MACHINE mode..................................................................
MACHINE serial number.......................................................
OTHER REFERENCE MANUALS
− Service Manual (can be consulted at Viper Service Centers)
− Spare Parts List (see www.vipercleaning.eu)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed out by qualified personnel or by Viper Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Viper for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number.
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Viper constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Viper.
PURPOSE AND INTENDED USE
All automatic cleaning machines are exclusively intended for the wet cleaning of water-resistant floor coverings in building interiors.
8
USER MANUAL
The automatic cleaning machines cannot be used for fitted carpet and carpet cleaning.
This appliance is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user.
Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specified by the manufacturer.
Changes made to the automatic machines by the users themselves rule out the liability of the manufacturer for any resultant damage.
Floor coverings are to be checked with regard to the suitability of this cleaning method before the use of the machine!
Note the surface pressure in the case of point-elastic floors, e.g. in gymnasiums!
The manufacturer accepts no liability for damage to the machine and the floor covering to be cleaned which is caused by the use of the wrong brushes and cleaning agents.
ENGLISH
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right and up are intended with reference to the operator’s position, that is to say in working position.
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing.
When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim.
Check contents of package to ensure that the following items are included:
− machine
− squeegee assembly
− brush driver (and pad driver)
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precau-tions to safeguard people and property.
The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total coop-eration of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
SYMBOLS USED TO MARK INSTRUCTIONS
DANGER!
Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death.
WARNING!
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION!
Danger that can lead to minor injuries and damage.
9
ENGLISH
NOTE Indicates a remark related to important or useful functions.
BETRİEBSANLEİTUNG
GENERAL INSTRUCTIONS
Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
The appliance must
− only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it
− only be operated under supervision
− not be used by children
The workplace is behind the cleaner.
Do not use any unsafe work techniques.
Always guide the cleaner with both hands on the handle.
When the cleaner is stationary, switch off the brush unit immediately to prevent damage to the floor covering.
Switch off the appliance and disconnect the battery plug in the following situations:
− Prior to cleaning and servicing
− Prior to replacing components
− Prior to changing over the appliance
Use of the cleaner is subject to current national regulations. Besides the operating instructions and binding accident prevention regu-lations valid in the country of use, observe recognized regulations for safe and proper work.
TRANSPORT
When transporting the cleaner in elevators
− observe current safety regulations, in particular with regard to carrying capacity.
OPERATION
In order to prevent unauthorized use of the appliance, the power source is to be switched off or locked, for example, by removing the key of the power switch.
Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
Before using the machine, close all doors and/or covers.
The machine working temperature must be between 0°C and +40°C.
The humidity must be between 30% and 95%.
Do not use the machine as a means of transport.
In case of fire, use a powder fire extinguisher, not a water one.
Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions scrupulously.
Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged. Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air flow.
Do not remove or modify the plates affixed to the machine.
If the machine is used according to the instructions, the vibrations are not dangerous. The machine vibration level is less than
2
2.5 m/s
The Hand/arm vibration levels are well below 2,5 m/s2 (measured according to ISO 5349), which is the limit for an 8 hour continuous working period.
(98/37/EEC-EN 1033/1995).
10
USER MANUAL
This machine must not be used on roads or public streets.
Viper machines can be used in combination with standard detergents which cannot damage any materials of Viper machines (no use of solvents or other aggressive liquid materials). Viper will not pay any claims regarding using aggressive detergents in Viper machines. If you need a special detergent for cleaning purposes, please contact your Viper dealer.
Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
ENGLISH
MAINTENANCE
To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of this manual, must be performed by the authorised personnel or by Viper Service Center.
Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure.
Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances.
GUARANTEE
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee.
Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect brushes and detergents in addition to using the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
TESTS AND APPROVALS
Electrical tests must be performed in accordance with the provisions of safety regulations (BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3.
In accordance with DIN VDE 0702 these tests must be performed at regular intervals and after repairs or modifications.
ELECTRICAL COMPONENTS
DANGER
Batteries. Risk of explosion. Battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Keep the tank assembly open during battery
charging and perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked flames.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is
plugged in. Before performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical mains.
Do not smoke while charging the batteries. The use of non-genuine spare parts, accessories, batteries and chargers can impair the safety of the
appliance. Only use spare parts and accessories from Viper and use batteries and chargers which VIPER recommend. When using non-certified and not recommended batteries and chargers, VIPER will not cover the cost of damages (warranty) caused of this.
CAUTION
Battery charger. Electric shock due to faulty mains connecting lead or charger cable. Touching a faulty mains connecting lead or charger cable can result in serious or even fatal injuries. Keep the battery away from sparks, flames and incandescent material. During the normal operation
explosive gases are released.
Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine
serial number plate, match the electrical mains voltage.
Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).
11
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing. Have the faulty mains connecting lead replaced by your Viper service representative or a qualified
electrician prior to using the appliance again.
Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a
handle. Do not close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp edges or corners.
Keep the battery charger cable away from heated surfaces. Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged. If the machine is not
working as it should, has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Center.
STAIRS AND GRADIENTS
CAUTION
Risk of tipping and slipping on stairs and gradients. When negotiating stairs and gradients, there is a risk of personal injuries and damage to property.
Do not negotiate steps.
Only use the appliance on level surfaces with a maximum gradient of 2 %.
FLOOR COVERINGS
CAUTION
Damage to sensitive floor coverings. Particularly sensitive floor coverings can be damaged by cleaning.
Before using the cleaner, check whether floor coverings are suitable for this cleaning technique. Beware of area compression in point-elastic floors, e.g. in gym halls. Only use cleaning agents approved by Viper.
MATERIALS HAZARDOUS TO HEALTH
WARNING
Materials hazardous to health in floor coverings. Floor coverings can contain materials that are hazardous to health, which dissolve during cleaning.
Do not clean floor coverings from which dusts or liquids that are hazardous to health can dissolve.
RISK OF EXPLOSION
WARNING
Flammable and explosive materials. Risk of explosion in explosive atmosphere or areas where flammable and explosive materials are stored. Do not operate the machine near dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapours.
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
CAUTION
Non-genuine components and unsuitable detergents. The use of non-genuine parts and unsuitable detergents can impair the safety of the appliance and lead to damage.
Only use spare parts and accessories from Viper. Only use the accessories and detergents supplied with the appliance or those specified in the operating
instructions.
2
1
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
USER MANUAL
ENGLISH
1. Vacuum ON/OFF switch
2. Brush ON/OFF switch
3. Battery level meter
4. Hour meter
5. Solution ON/OFF switch
6. Brush pressure meter
7. Brush pressure UP/DOWN switch
8. Solution control knob
9. Speed control knob
10. Recovery tank drain hose
11. Circuit breakers
12. Squeegee assembly
13. Squeegee adjustment nut & shaft
14. Squeegee lift lever
15. Rear casters
16. Console adjustment levers
17. Solution tank level sight tube
18. Rear solution fill
19. Key switch
20. Reverse switch
21.Front cover
22. Scrub head
23. Protective rollers
24. Scrub head door
25. Transport wheels
26. Solution tank
27. Operating triggers
28. Control housing
29. Recovery tank lid
26. Solution filter assembly
31. Recovery tank
32. Squeegee vacuum hose
13
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the ma-chine specific use:
Brush Pad driver
For further information concerning the optional accessories, contact an authorised retailer.
TECHNICAL DATA
Model
Machine height
Solution/clean water tank capacity
Recovery water tank capacity Rear wheel diameter Vacuum system motor power
Drive system motor power
Drive speed (variable) Gradeability Sound pressure level at workstation
Standard batteries
Vacuum system circuit capacity Cleaning width Squeegee width
Machine maximum length
mm
l
l mm W
W
km/h % dB(A)
Ah @ 20 h
mm H2O mm mm
mm
FANG 32T-EU
(1 brush/pad-holder, with drive system)
1090
115
106 297 650
370
0 - 4.5
2
70
6-6V/305AmP.hR
1,860
800
1020
1690
Machine width without squeegee
Brush diameter
Weight without batteries and with empty tanks
Gross W
Brush motor power
Brush speed
eight
Battery compartment size (length x width x
height)
Charger output voltage
mm
mm
kg
kg
W
rpm
mm
V
1050
2*406
200
286
740
200
580*500*370
36
14
USER MANUAL
ENGLISH
BATTERY CAPACITY LIGHTS
(16AWG GRN)
8
(16AWG WHT)
5
(14AWG RED)
13
(14AWG BLK)
01
(14AWG BLK)
16
(14AWG RED)
15
(16AWG BLU)
18
(16AWG BLU)
17
(16AWG WHT)
1
(12AWG RED)
12
(16AWG BLU)
0
(12AWG RED)
10
(12AWG RED)
10
12
(12AWG RED)
(14AWG RED)
14
(14AWG RED)
20
6V BATTERY
_
6V BATTERY
_
6V BATTERY
+
+
+
_
HOUR
METER
1
CIRCUIT BREAKER
VACUUM
SOLENOID
6V BATTERY
_
6V BATTERY
_
6V BATTERY
+
0
-
+
22
KEY
SWITCH
(16AWG WHT)
12A
BRUSH
SOLENOID
12
AMMETER
0
0
21
23
0
20
VACCUM MOTOR
CIRCUIT BREAKER
+
+
_
19
35A
(4AWG RED)
(4AWG BLK)
0
VACUUM
SWITCH
TRIGGER SWITCH
5
(16AWG WHT)
3
DRIVING MOTOR
SPEED
CONTROLLER
3
22
7
0
35A
LEFT BRUSH
CIRCUIT BREAKER (16AWG BLU) (16AWG BLU) (16AWG WHT)
19
(14AWG RED)
+
0
21
5
RITHT BRUSH CIRCUIT BREAKER
(16AWG BLU)
0
(16AWG BLU)
0
(16AWG BLU)
0
11
BRUSH
SWITCH
5
B+ B- M2
12 11
(12AWG RED)
11
(4AWG RED)
_+_
(4AWG BLK)
0
0
7
6
6
19
M1
35A
11 (12AWG RED)
5
B+
0
B -
9 (14AWG RED)
1 (16AWG WHT)
+
10 (12AWG RED) 10 (12AWG RED) 14 (14AWG RED)
0 (16AWG BLU)
_
01 (14AWG BLK) 02 (16AWG GRN) 03 (12AWG BLK) 03 (12AWG BLK) 04 (14AWG BLK)
0 (16AWG BLU)
PCB
00
8
6
SOLUTION
SWITCH
F R
DIRECTION
SWITCH
4.7K 2W
5 5
0
ACTUATOR
8 (16AWG GRN) 2 (16AWG GRN)
17 (16AWG BLU)
12 (12AWG RED)
12 (12AWG RED)
20 (14AWG RED)
15 (14AWG RED)
5 (16AWG WHT) 0 (16AWG BLU)
13 (14AWG RED)
17
UP
18
DOWN
SOLUTION SOLENOID
18 (16AWG BLU)
ACTUATOR MOTOR
03 (12AWG BLK)
LEFT BRUSH MOTOR
03 (12AWG BLK)
RIGHT BRUSH MOTOR
04 (14AWG BLK)
VACUUM MOTOR
16 (14AWG BLK)
DRIVE MOTOR
3
0
9
MAIN
SOLENOID
15
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
WIRING DIAGRAM (FANG32T-EU )
WIRING DIAGRAM(FANG32T-EU)
Colour codes
BLK Black
BLU Blue
GRU Green
RED Red
WHT White
1 BATTERY CAPACITY LIGHTS insert translation
2 HOUR METER
3 VACUUM SWITCH
4 BRUSH SWITCH
5 SOLUTION SWITCH
6 AMMETER
7 ACTUATOR
8 TRIGGER SWITCH
9
10 DIRECTION SWITCH
11
12 KEY SWITCH
13 CIRCUIT BREAKER
14 BRUSH SOLENOID
15 PCB
16 SOLUTION SOLENOID
DRIVING MOTOR SPEED
RIGHT BRUSH CIRCUIT
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
İnsert translation
İnsert translation
17 ACTUATOR MOTOR
18 LEFT BRUSH MOTOR
19 VACUUM MOTOR
20 DRIVE MOTOR
21 VACUUM SOLENOID
22 VACUUM CIRCUIT BREAKER
23 MAIN SOLENIOD
24 RIGHT BRUSH MOTOR
5
2
6
1
ATTERY
B
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
insert translation
nsert translation
i
USER MANUAL
ENGLISH
OPERATION
BEFORE STARTING THE MACHINE
WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER WARNING CAUTION
CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
BATTERY INSTALLATION
WARNING!
The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly
installed or connected. The batteries must be installed by qualified personnel only.
Set the function electronic board and the battery charger (optional) according to the type of batteries used
(WET or GEL).
Check the batteries for damage before installation.
Disconnect the battery connector and the battery charger plug.
Handle the batteries with great care.
Install the battery terminal protection caps supplied with the machine.
The machine requires two 12 V batteries, connected according to the below diagram:
There are no batteries on the machine from factory, but customers can purchase batteries ( WET or GEL).
Buy appropriate batteries (see Technical Data paragraph). For battery choice and installation, apply to qualified battery dealers. Set the machine and the battery charger according to the type of batteries installed (WET or GEL) as shown in the
following para-grap
a) When batteries (WET or GEL) are already installed and ready to be used
Check that the batteries are connected to the machine with the charger plug. Insert the ignition key (19) and turn it to “on”.
If the green warning light (3) turns on, the batteries are ready to be used. If the yellow or red warning light (3) turns on, the batteri es must be charged (see the procedure in Maintenance chapter).
b) When batteries (WET) are installed on the machine, but without electrolyte Open the cover (29) and check that the recovery water tank (31) is empty, otherwise empty it with the drain hose (10).
17
ENGLISH
Carefully lift the tank (31).
WARNING!
Pay attention when using sulphuric acid, as it is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse
thoroughly with water and consult a physician.
Batteries have to be filled in a well-ventilated area. Wear protective gloves. Fill up the battery cells with sulphuric acid for batteries (density 1.27 to 1.29 kg at 25°C) in accordance with the
instructions shown in the Battery Manual. The correct quantity of sulphuric acid is shown in the Battery Manual.
To avoid damaging the floor, dry with a cloth both acid and water on the top of the batteries after charging. Let the batteries rest and fill in with sulphuric acid in accordance with the instructions shown in the Battery Manual. Charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter).
BETRİEBSANLEİTUNG
BATTERY CHARGER SETTING
The charger default setting is common position for AGM,Gel,SLA,VRLA from factory If needed use WET position only for lead batteries. Please contact dealer.
PRE-OPERATION CHECKS
Sweep the outside of the machine. Make sure the voltage of machine conforms to local voltage. Check that squeegee is properly installed. Check that brush / pad is properly installed.
INSTALLING PAD DRIVER OR BRUSH
Ensure that the machine is turned off. Lower brush head assembly to the floor by stepping on the foot pedal and pushing pedal forward. Tilt the machine backward to access the drive motor hub.
NOTE
Remove the squeegee assembly prior to tilting the machine backwards. It makes the process faster and easier.
WARNING!
Do not keep the machine tilted back for a long time. This could cause battery acid to leak from the batteries.
If using a pad driver, first attach the appropriate pad to the pad driver surface. Mount the pad driver or brush to the drive motor hub by lining up the three studs with the three holes in the drive motor
hub. Once in the holes, rotate the driver toward the spring clip to lock driver into place.
18
USER MANUAL
ENGLISH
MOUNTING THE SQUEEGEE
Pull back on the squeegee lift lever to raise the squeegee bracket up. Loosen the two knobs on the squeegee and slide the squeegee into the slots at the rear of the squeegee bracket. (the
wheels on the squeegee point to the back)
Tighten the knobs securely.
FILLING THE SOLUTION TANK
The Fang 32T-EU can be filled in two different locations: a. Front fill area for use with a hose or a bucket. b. Rear fill area for use with a hose only.
Determine which fill area you would like to use to fill the machine with water. Fill solution tank with up to 52 liters of water. (water temperature should not exceed 40° C). The clear tube in the back
left of the machine has gallon markers to help determine the water level in the solution tank.
NOTE
If you are filling the solution tank with a bucket, make sure the bucket is clean. This will prevent debris from
clogging the lines or solenoid.
WARNING!
Do not put any flammable materials into solution tank. This can cause an explosion or a fire. Only use
recommended cleaning chemicals. Contact your janitorial supply distributor for recommendations on proper
chemicals.
MACHINE START AND STOP
WA
RNING!
Do not operate machine unless you have read and understand this manual.
Set control housing to a comfortable operating height by squeezing together the two thumb levers (16) directly
underneath the housing.
Lower squeegee assembly to the floor by releasing the lift lever (14) from its locked position. Lower brush head assembly to the foor by turn brush pressure switch(7)to ON position. Turn vacuun motor switch (1) to “ ON” position. Turn brush motor switch (2) to “ON” position. Turn the solution switch (5) to “ON” position.
a. Solution will not begin to flow until the operating triggers are pulled.
The Fang 32T-EU is self-propelled. The speed can be controlled by a knob (9) located on the right side of the control
housing.
The Fang 32T-EU has reverse. In order to activate reverse,there is a toggle switch (20) located on the left side of the
control housing.
To begin scrubbing, pull on one or both of the red operating triggers (27). When these triggers are pulled, the brush will
begin to spin and the solution will begin to flow.FANG32T-EU:will propel itself.FANG32T-EU:Begin scrubbing by moving the machine forward.
WARNING!
Do not keep the machine in the same position with the pad / brush spinning, or you could cause damage to the
floor.
Adjust amount of solution flow by turning the solution control knob (8). Turn to the right for more solution, or turn left
for less solution.
19
ENGLISH
NOTE
For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, Viper suggests to go near the walls with the right
side of the machine as shown.
BETRİEBSANLEİTUNG
CAUTION!
To avoid any damage to the floor surface, turn off the brush/pad-holder when the machine stops in one place,
especially when the extra pressure function is on.
SOLUTION FLOW ADJUSTMENT
Turn the solution switch (A) to “ON” position. Adjust amount of solution flow by turning the solution control knob (B), turn left (counter-clockwise) for more solution,
or Turn right (clockwise) for less solution. The pin (C) is limit position of the solution control knob (B).
NOTE
Even if turn on the solution switch (A) ,the solution will not begin to flow until the operating triggers (D) are
pulled.
BATTERY DISCHARGE DURING OPERATION
Until the green warning light (3) stays on, the batteries allow the machine to work normally.
When the green warning light (3) turns off, and the yellow warning light (3) turns on, it is advisable to charge the batteries, because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed).
20
USER MANUAL
When the red warning light (3) turns on, the autonomy is over. After a few seconds, the brush/pad-holder is automatically tuned off, while the vacuum system and the drive system stay on, to finish drying the floor and drive the machine to the appointed recharging area.
CAUTION!
Do not use the machine with discharged batteries, to avoid damaging the batteries and reducing the battery life.
ENGLISH
WHILE OPERATING MACHINE
Occasionally look through the clear recovery tank lid to see if there is any foam build-up. If excessive foam is found, add
defoamer to the recovery tank.
WARNING!
Foam must not enter the float shut-off screen, or damage can occur to the vacuum motor. Foam will not activate
the machines float shut-off device.
Occasionally view the clear tube at the back left of the machine to check the amount of cleaning solution that is left in the
machine.
Occasionally check the battery level meter (3). When meter is in the red, recharge the batteries.
WARNING!
When battery meter is in the red, do not continue to operate the machine. Battery damage may result.
If the squeegee assembly leaves streaks on the floor, raise the squeegee off the floor and wipe the blades down with a
damp cloth.
WARNING!
Do not use your fingers to wipe or remove debris from the blades, as injury may occur.
When the solution tank runs empty, turn off the brush switch, solution switch and raise the brush head. Keep the squeegee
down and continue to vacuum until all the dirty water is picked up. (see TANK DRAINING section to learn how to drain recovery and solution tanks)
NOTE
The brush motor is circuit breaker protected to protect it from damage. If this breaker trips, it can’t be reset
immediately.
You must first determine what caused the circuit breaker to trip, and allow the motor to cool down before you
can reset the circuit breaker.
TANK DRAINING
Turn the power off on the machine. With the squeegee and brush head in their “up” position, transport machine to approved area for draining tank(s).
DRAINING THE RECOVERY (DIRTY) TANK
NOTE
Any time scrubbing is completed, or when refilling solution tank, the recovery tank should be drained and
cleaned.
WARNING!
If the recovery tank is not drained when the solution tank has been refilled, foam or water may enter the float
shut-off mechanism and cause damage to the vacuum motor.
Remove the drain hose from the holder, and place the drain hose over the floor drain. Twist off the drain hose plug to
begin the draining process. In order to completely empty the recovery tank, hinge opens the recovery tank and let it rest on the support stand.
Clean the recovery tank after every use. Use a fresh water hose to rinse out the recovery tank. Be careful not to spray
21
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
water into the float shut-off mechanism.
NOTE
If you are storing the machine for any period of time, always leave the clear recovery tank lid off the tank so the
tank can dry completely and smell fresh. Replace the drain hose plug tightly as soon as you are done draining the tank.
DRAINING THE SOLUTION (CLEAN) TANK
NOTE
Any time scrubbing operation is completed, the solution tank should be drained and cleaned.
Pull down on the clear tube (back left of the machine) to remove it from the hose barb. This will allow the solution to
flow freely into a bucket or floor drain.
Rinse the solution tank with clean water after every use. This will help prevent chemical buildup and clogging of the
solution lines.
With clean water in solution tank, turn machine power on, solution switch “on” and pull the operating triggers. This will
allow the clean water to flush through and clean the solution plumbing.
Once tank is rinsed, flushed and drained, reconnect the clear tube to the hose barb. Be sure the tube is pushed all the way
up on the hose barb.
BATTERY CHARGING
NOTE
For the best machine performance, keep batteries charged at all times. Do not let them sit in a discharged
condition.
NOTE
If the machine has an optional battery charger installed, the machine cannot operate if the charger is not on
board. In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center.
CAUTION!
Use only approved chargers with the following specifications:
Automatic shut off circuit
Deep cycle charging
Output current of 25-35 Amps
Output voltage of 36 Volts
CAUTION!
Batteries are dangerous! Batteries emit hydrogen gas and an explosion or fire can result. Keep sparks and fire
away from batteries at all times. When charging the machine, make sure the battery compartment is left open.
Place charge and machine in a well ventilated area. Turn machine off. Open recovery tank up, exposing battery compartment . Check fluid level in each battery cell. Do not charge batteries unless fluid is slightly covering the battery plates. Do not
overfill the batters. Overfilling may cause the batteries to overflow during charging due to expansion. Replace the caps prior to charging.
Plug approved charger into grounded wall out let before plugging the charger into the machine. Plug charger into red charger receptacle located in the front left of the battery compartment. Flip up the recovery tank “Kick stand” and gently lay the recovery tank down until it rests on the stand. The battery charger will automatically begin to charge the batteries, and it will automatically shut down once the batteries
are fully charged.
Upon completion of charging, first unplug the charger from the wall outlet, and then disconnect the charger from the
machine.
Check the battery level after charging is complete. If fluid level is low, add distilled water to bring the fluid level up to the
bottom of the sight tubes. Replace the caps and wipe the batteries down with a towel.
2
2
USER MANUAL
ENGLISH
MAINTENANCE
To keep the machine performing well for many years, please follow the following maintenance procedures.
CAUTION!
Always confirm that the machine is switched off and the battery cable is disconnected prior to performing any
mainte-nance or repairs
DAILY MAINTENANCE
Remove pad driver / brush and clean with approved cleaner. Drain recovery and solution tanks completely and rinse out with clean water. Visually check the recovery tank for debris
and clean out as necessary.
Raise squeegee assembly off floor and wipe it down with a damp towel. Be sure to store the squeegee in the up position. Remove the float shut-off assembly and rinse it out with clean water. Clean machine with an approved cleaner and a damp towel. Don’t spray water to clean the outside of machine to avoid
damage to motor and wiring.
Recharge batteries.
WEEKLY MAINTENANCE
Check fluid level in batteries. Check batteries for loose or corroded cables. Keep battery tops clean from corrosion.
MONTHLY MAINTENANCE
Check machine for leaks and loose fasteners. Lubricate all grease points and pivot points with silicon spray and approved grease. Place machine over a floor drain. Flush solution system by pouring 10 liters of hot water and approved alkaline detergent
into the solution tank and running machine (with solution control on) for 45 seconds. Turn machine off and let it sit overnight. Then next day, drain the remaining solution and rinse the solution tank out with clean water.
VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING
Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (19) to “OFF”. Open the recovery water tank. If necessary, drain the water from the tank in order to make the filter visible. Check that the pre-filter is clean. If necessary clean it with water and compressed air, then install it. Perform steps 1, 2 and 3 in the reverse order.
SOLUTION/CLEAN WATER FILTER CLEANING
Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (19) to “OFF”. Remove the transparent cover (D) (the water filter position is under the machine), then remove the filter strainer (B).
Clean and install them on the support (A).
NOTE
The filter strainer (B) must be correctly positioned on the housing (E) of the support (A).
23
ENGLISH
BETRİEBSANLEİTUNG
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
Clean the squeegee as shown in the previous paragraph. Check that the edge (M) of the front blade (D) and the edge (L) of the rear blade (E) lay down on the same level, along
their length; otherwise adjust their height according to the following procedure:
− Disengage the retainers (A) to adjust the rear blade (E); then engage the retainers.
− Loosen the handwheels (G) and adjust the front blade (D); then tighten the handwheels.
Check the front blade (D) and rear blade (E) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them as shown below.
Check that the front corner (N) of the rear blade is not worn; otherwise, overturn the blade to replace the worn corner with an integral one. If the other corners are worn too, replace the blade according to the following procedure:
− Disengage the retainers (A) and remove the retaining strip (B), then replace/overturn the rear blade (E). Install the blade in the reverse order of removal.
− Unscrew the handwheels (G) and remove the retaining strip (H), then replace the front blade (D). Install the blade in the reverse order of removal.
After the blade replacement (or overturning), adjust the height as shown in the previous step.
Connect the vacuum hose (32) to the squeegee. Install the squeegee (12) and screw down the handwheels (13). If necessary, adjust the squeegee adjusting handweel(13).
BRUSH/PAD CLEANING
24
USER MANUAL
ENGLISH
CAUTION!
Risk of cuts. It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris.
Remove the brush/pad from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brush/pad with water and detergent. Check that the brush/pad is integral and not excessively worn; otherwise replace it.
TROBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No power Bad batteries Replace batteries
Batteries need to be charged Charge batteries (see Battery Charging) Loose battery cable Tighten loose cable(s)
Batteries not connected properly Follow battery installation instructions Brush motor does not run
Vacuum motor does not run
Short run time Batteries need to be charged Charge batteries (see Battery Charging)
Bad brush switch Contact Viper Distributor
Brush circuit breaker has tripped Check brush motor for obstructions and reset breaker
Rectifier has burned out Contact Viper Distributor
Bad wiring Contact Viper Distributor
Bad brush motor Contact Viper Distributor
Carbon brushes worn out Contact Viper Distributor
Bad solenoid Contact Viper Distributor
Bad vacuum switch Contact Viper Distributor
Bad wiring Contact Viper Distributor
Bad vacuum motor Contact Viper Distributor
Carbon brushes worn out Contact Viper Distributor
Batteries need maintenance See Battery Maintenance in this manual
Bad cell in battery(s) Replace batteries
Bad charger Replace charger
Little or no solution flow
Poor water pick up Squeegee clogged Clean debris off squeegee with damp towel
Bad solution switch Contact Viper Distributor
Clogged solution solenoid Contact Viper Distributor
Clogged solution filter Remove filter and clean
Solution line obstructed Remove solution line and clean
Solution flow adjustment knob in need of adjustment Increase flow by twisting solution adjustment knob to
the right. Decrease flow by twisting solution adjustment knob
Squeegee blades worn Install new squeegee blades
Squeegee not mounted correctly Confirm that the squeegee assembly is securely fastened
to the machine and not loose fitting.
Vacuum hoses have a hole or are loose Check hose connections and make sure they are firm.
Replace hose if damaged.
Vacuum hose may be clogged Check hose for debris and remove any clog.
Drain hose stopper is loose Tighten drain plug.
Batteries need to be charged Charge batteries (see Battery Charging)
Vacuum motor is loose Tighten vac motor mounting screws. Do not over tighten
or damage will occur.
25
ENGLISH
PROBLEM CAUSE SOLUTION
BETRİEBSANLEİTUNG
Recovery tank lid is loose Confirm the clear recovery tank lid is securely in place.
Recovery tank inlet hole is clogged Drain recovery tank and tilt tank on side. Check the inlet
hole for debris and remove debris.
Recovery tank is full Drain recovery tank.
Float shut off is clogged Remove float shut off from inside recovery tank and
remove any debris.
STORAGE
CAUTION! If you are storing the machine in an area which can freeze, be sure both tanks and the solution plumbing are empty of all water and dry!
Store the appliance in a dry place, protected from frost. The machine storage temperature must be between 0°C and +40°C. Always store the machine indoors. Always take off the pad driver / brush Always store the machine with the squeegee assembly raised off the floor. If storing in an area which may reach freezing temperatures, be sure to drain all fluids from the machine prior to storage.
Any dam-age caused by freezing temperatures will not be covered by the warranty.
Drain the recovery tank and remove the clear on the top of the recovery tank so that it can “breathe” during storage. Drain the solution tank of all fluid.
RECYCLING THE CLEANER
Make the old cleaner unusable immediately:
Remove batteries Do not discard of electrical appliances with household waste.
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
26
BETRİEBSANLEİTUNG
DEUTSCH
INHALTSVERZEİCHNİS
EINLEITUNG ............................................................................................................................................................................. 28
ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS……………………………………………………………………………28
ZIEL………………………………………………………………………………………………………………………28
WIE DIESES HANDBUCH AUFBEWAHRT WIRD……………………………………………………………………28
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG……………………………………………………………………………………28
KENNZEICHNUNGSDATEN……………………………………………………………………………………………28
ANDERE REFERENZ-HANDBÜCHER…………………………………………………………………………………28
ERSATZTEILE UND WARTUNG……………………………………………………………… ………………28
ÄNDERUNGEN UND VERBESSERUNGEN……………………………………………………………………………29
VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK…………………………………………………………………………29
KONVENTIONEN………………………………………………………………………………………………………29
ENTPACKEN/LIEFERUNG ..................................................................................................................................................... 29
SICHERHEIT ............................................................................................................................................................................. 29
SYMBOLE ZUR KENNZEICHNUNG VON ANWEISUNGEN………………………………………………………30
ALLGEMEINE ANLEITUNG……………………………………………………………………………………………30
MASCHINENBESCHREIBUNG .............................................................................................................................................. 34
MASCHINENAUFBAU…………………………………………………………………………………………………34
ZUBEHÖR/OPTIONEN…………………………………………………………………………………………………35
SCHALTPLAN (FANG32T-EU)…………………………………………………………………………………………37
BETRIEB ..................................................................................................................................................................................... 38
VOR DEM STARTEN DER MASCHINE………………………………………………………………………………38
WÄHEND DES MASCHINENBETRIEBS………………………………………………………………………………42
WARTUNG ................................................................................................................................................................................. 44
TÄGLICHE INSTANDHALTUNG………………………………………………………………………………………44
WÖCHENTLICHE INSTANDHALTUNG………………………………………………………………………………45
MONATLICHE INSTANDHALTUNG…………………………………………………………………………………45
REINIGUNG DES MOTORFILTERS DES VAKUUMSYSTEMS………………………………………………………45
LÖSUNGS-/FRISCHWASSER-FILTERREINIGUNG…………………………………………………………………45
ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH DES GUMMIABZIEHERWISCHERS………………………………………45
BÜRSTEN-/PAD-REINIGUNG…………………………………………………………………………………………46
PROBLEMBEHEBUNG ............................................................................................................................................................ 46
LAGERUNG ................................................................................................................................................................................ 47
RECYCLING DER REINIGUNGSMASCHINE ..................................................................................................................... 48
27
DEUTSCH
BETRİEBSANLEİTUNG
EINLEITUNG
HINWEIS Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung.
ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch möchte dem Bediener alle nötigen Informationen zum ordnungsgemäßen, sicheren und autonomen Gebrauch der Maschine bieten. Es enthält Informationen zu technischen Daten, Sicherheit, Betrieb, Lagerung, Wartung, Ersatzteilen und Entsorgung. Bevor die Maschine eingesetzt wird, müssen Bediener und qualifizierte Techniker dieses Handbuch sorgfältig durchlesen. Wenden Sie sich in Zweifelsfragen bezüglich der Interpretation der Anleitung oder weiterführenden Informationen an Viper.
ZIEL
Dieses Handbuch ist für Bediener vorgesehen sowie für Techniker , die Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen dürfen. Bediener dürfen Verfahren, die qualifizierten Technikern vorbehalten sind, nicht ausführen. Viper übernimmt für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung dieses Verbots keine Verantwortung.
WIE DIESES HANDBUCH AUFBEWAHRT WIRD
Diese Betriebsanleitung muss in einem angemessen Behälter, geschützt vor Flüssigkeiten und anderen Substanzen, die sie beschädigen könnten, in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die dieser Maschine beigelegte Konformitätserklärung bestätigt die Konformität der Maschine mit den geltenden Gesetzen.
HINWEIS Zwei Kopien der Original-Konformitätserklärung sind den Maschinenunterlagen beigefügt. Die CE-Erklärung ist in der Kurzanleitung enthalten.
KENNZEICHNUNGSDATEN
Modell- und Seriennummer der Maschine befinden sich auf dem Typenschild. Diese Informationen sind für die Ersatzteilbestellung nützlich. Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die Kennzeichnungsdaten der Maschine festzuhalten.
MASCHINEN-Modell ...............................................................................
MASCHINEN-Seriennummer ...................................................................
ANDERE REFERENZ-HANDBÜCHER
-
Wartungshandbuch (kann vom Viper-Kundencenter bezogen werden)
-
Ersatzteilliste (siehe www.vipercleaning.eu)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
lle notwendigen Betriebs-, Wartungs- und Reparaturverfahren müssen von qualifiziertem Personal oder dem
A Viper-Kundencenter durchgeführt werden. Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör dürfen verwendet werden. Wenden Sie sich für die Wartung oder Ersatzteil- sowie Zubehörbestellung an Viper und geben Sie die Modell- und Seriennummer der Maschine an.
8
2
Loading...
+ 372 hidden pages