Viper 5701 Owners Guide [fr]

Page 1
NO ONE DARES COME CLOSE
[Guide de l'utilisateur]
MODÈLE
5701
Page 2
Responder LE modèle 5701
Sécurité et démarrage à distance
Guide de l’utilisateur
© 2008 Directed Electronics, Vista, CA
Page 3
Garantie à vie limitée du consommateur
Directed Electronics. (“Directed”) promet à l’acheteur original de réparer ou remplacer (à la discrétion de Directed) par un modèle comparable remis en état toute unité Directed (ci-après nommée l’”unité”), exclu­ant sans limitation la sirène, les transmetteurs à distance, les détecteurs et accessoires associés, avérés défectueux en pièces ou main d’œuvre sous une utilisation normale durant la durée de vie du véhicule en autant que les conditions suivantes soient respectées: l’unité a été achetée d’un détaillant Directed autorisé; l’unité a fait l’objet d’une installation et d’un service professionnels par un détaillant Directed au­torisé; l’unité sera réinstallée professionnellement dans le véhicule d’installation originale par un détaillant Directed autorisé; et l’unité est retournée à Directed, port prépayé, avec une copie lisible du bordereau de vente ou autre preuve d’achat datée contenant les informations suivantes: nom, numéro de téléphone et adresse du consommateur; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant autorisé; description complète du produit, incluant les accessoires; l’année, la marque et le modèle du véhicule, son numéro de plaque et d’identification. Tous les composants autres que l’unité, les transmetteurs à distance et les dé­tecteurs et accessoires associés sont garantis pour un an à partir de la date d’achat. TOUT PRODUIT REÇU PAR DIRECTED POUR RÉPARATION SOUS GARANTIE SERA REFUSÉ SANS PREUVE D’ACHAT. La présente garantie est non transférable et sera automatiquement annulée si: l’acheteur original n’a pas complété et posté la carte d’enregistrement de garantie dans les dix (10) jours suivant l’achat à l’adresse indiquée sur la carte; le code de date ou le numéro de série de l’unité est dégradé, manquant ou altéré; l’unité a été modifiée ou utilisée d’une manière contraire à son utilisation normale; l’unité a été endommagée par accident, utilisa­tion déraisonnable, négligence, installation ou service inapproprié, ou toute autre cause ne provenant pas d’un défaut de pièces ou main d’œuvre. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’installation ou la désinstallation de l’unité. Directed déterminera à son entière discrétion ce qui constitue des dom­mages excessifs et a le droit de refuser toute unité retournée ayant subi des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, TOUTES AUTRES GARANTIES, INCLUANT MAIS NON LIMI­TÉES À TOUTE GARANTIE EXPRESSE, TACITE, GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES, ET DIRECTED N’ASSUME NI N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER UN QUELCONQUE DEVOIR, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ RELIÉ À SES PRODUITS. DIRECTED DÉSAVOUE ET REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE ACTION ENTREPRISE PAR DES TIERCES PARTIES, INCLUANT SES DÉTAILLANTS OU INSTALLATEURS AUTORISÉS. LES SYSTÈMES DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, SONT CONÇUS POUR DISSUADER LE VOL. DIRECTED N’OFFRE AUCUNE GARANTIE OU ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES OU LE VOL DU VÉHICULE, SES PARTIES OU SON CONTENU, ET REJETTE EXPRESSÉMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ À CET ÉGARD, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À TOUTE RESPONSABILITÉ RELIÉE AU VOL, AUX DOMMAGES ET/OU AU VANDALISME. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE POUR L’ENTRETIEN, L’EXTRACTION OU LA RÉINSTALLATION DE L’UNITÉ NI POUR LES DOMMAGES INDIRECTS DE TOUTES SORTES. EN CAS DE RÉCLAMATION OU CONFLIT IMPLIQUANT DIRECTED OU SES SUBSIDIAIRES, LE
Page 4
PROCÈS SERA TENU DANS LE COMTÉ DE SAN DIEGO, EN CALIFORNIE. LE CAS SERA RÉSOLU EN CONFORMITÉ AVEC LES LOIS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES APPROPRIÉES. LA COMPENSATION POUR TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DE L’UNITÉ AUPRÈS DU DÉTAILLANT DIRECTED AUTORISÉ. DIRECTED NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE QUELQUES DOMMAGES QUE CE SOIT, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ AUX DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, DOMMAGES AU VÉHICULE, PERTE DE TEMPS, PERTE DE REVENU, PERTE COMMERCIALE, PERTE D’OPPORTUNITÉ ÉCONOMIQUE, ETC. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE SI LES CONDITIONS ÉNUMÉRÉES CI-APRÈS SONT RESPECTÉES. CETTE GARANTIE EST NULLE SI L’UNITÉ N’A PAS ÉTÉ ACHETÉE DE DIRECTED OU D’UN DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED, OU SI ELLE A ÉTÉ ENDOMMAGÉE PAR ACCIDENT, USAGE DÉRAISONNABLE, NÉGLIGENCE, CATASTRO­PHE NATURELLE, DÉFAUT D’ENTRETIEN, SERVICE DÉFECTUEUX OU TOUTE AUTRE CAUSE NON PROVOQUÉE PAR UN DÉFAUT DE PIÈCES OU MAIN D’OEUVRE.
Certains états n’acceptent pas la limitation de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou limitation des dommages accessoires et indirects. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits selon les états.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus dans les États-Unis d’Amérique. Les produits vendus hors des États-Unis d’Amérique le sont “TELS QUELS”, SANS AUCUNE GARANTIE, expresse ou tacite. Ce produit peut être couvert par un plan de protection garantie (PPG). Demandez les détails à votre détaillant Directed autorisé ou appelez le service à la clientèle Directed au 1 800 876-0800.
Assurez-vous d’obtenir tous les renseignements suivants de votre détaillant Directed autorisé:
Une copie lisible du bordereau de vente indiquant ce qui suit:
• Dated’achat
• Vosnometadressecomplets
• Lenomd’entrepriseetl’adressedudétaillantautorisé
• Typed’alarmeinstallée
• Année,marque,modèleetcouleurduvéhicule
• Numérodeplaqueduvéhicule
• Numérod’identificationduvéhicule
• Touteslesoptionsdesécuritéinstalléessurlevéhicule
• Reçusd’installations
920-0003 06-06
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
iii
Page 5
Note du département fédéral des communications
Ce dispositif respecte le règlement du département fédéral des communica­tions tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. Son fonctionnement est assujet­ti aux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer d’interférence
nuisibleet(2)Cedispositifdoitacceptertouteinterférencereçue,incluant
toute interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect de cette règle pourrait causer l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser ce dispositif.
iv
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 6
Table des matières
Garantie limitée à vie du consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Note du département fédéral des communications . . . . . . . . . . .iv
Ce qui est inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Votre garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Télécommandes de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attention .....................................2
Responder LE bidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Responder LE unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance du système .......................... 10
Indicateur de piles faibles ......................... 10
Remplacement des piles .......................... 10
Programmation de la télécommande .................. 11
Contrôle multi-véhicules .......................... 13
Réglage du détecteur d’impacte interne ................ 13
Quoi de neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attention! Sécurité d’abord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Armement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quand le système est armé ........................ 22
Modification des modes d’armement .................. 24
Désarmement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dérivation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du démarreur à distance .....................27
Avant d’utiliser votre démarreur à distance ............. 27
Démarrage à distance de votre véhicule ................27
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
v
Page 7
À ne pas oublier ................................ 28
Vérification de la durée du démarrage ................. 28
Transmission manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode minuterie turbo ............................ 30
Température de l’habitacle ......................... 31
Fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Circuiterie anti-redémarrage ........................ 33
Désactivation du démarreur à distance ................ 33
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Armement .................................... 34
Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Signaux sonores d’état du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau des zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interprétation des diagnostics de zones ................ 36
Circuiterie Nuisance Prevention® .....................37
Identification du propriétaire .........................38
Logique de reprise rapide ............................38
Mode d’économie d’alimentation .......................38
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Télécommande bidirectionnelle ...................... 39
Options de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Expansions de sécurité et commodité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Glossaire ........................................44
Guide de référence rapide ............................47
vi
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 8
Ce qui est inclus
■ Le module de contrôle avec détecteur d’impacte à double niveaux
de détection DoubleGuard® de Stinger™
Le centre de contrôle (installé hors de vue dans votre véhicule)
avec DEL d’état et interrupteur à bouton poussoir Valet intégrés
■ Une télécommande bidirectionnelle Supercode Responder LE
à 5 boutons
Une télécommande unidirectionnelle Supercode à 5 boutons
■ Une sirène Revenger™ Soft Chirp™ à six tonalités
■ Un interrupteur d’annulation du démarrage à distance
Décalcomanies pour la fenêtre
■ Votre enregistrement de garantie
Information importante
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce système perfection­né d’alarme et de démarrage à distance. À cause de sa complexité, il ne devrait être installé que par un détaillant autorisé, sous peine d’invalider la garantie. Tous les détaillants possèdent un certificat pré-imprimé attestant leur autorisation.
Pour utiliser au mieux ce système et ses caractéristiques, lisez avec soin ce guide de l’utilisateur. Vous pouvez en imprimer des copies supplémentaires ou de remplacement à partir de notre site Web: www.directed.com.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
1
Page 9
Votre garantie
Votre enregistrement de garantie doit être complètement rempli et envoyé dans les 10 jours suivant l’achat. Votre garantie ne sera pas validée si nous ne recevons pas l’enregistrement. Assurez-vous de l’obtenir de votre détaillant. Il faut aussi conserver votre preuve d’achat, qui prouve que l’installation a été faite par un détaillant autorisé.
Télécommandes de remplacement
Vous trouverez avec votre système une télécommande Responder LE (7251V) et une télécommande d’appoint (7152V). S’il vous en faut d’autres, consultez votre détaillant autorisé ou commandez-les à www.directedstore.com.
Attention
Ce produit est conçu uniquement pour les véhicules à injection
électronique. Son utilisation dans un véhicule à transmission man­uelle doit être faite en suivant scrupuleusement les instructions du présent guide.
2
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 10
Responder LE bidirectionnel
1
3
4
5
6
7
2
A U
X
3
2
8
9
Fonction
1
2 3 4 5
6
7
8
9
Note: Si le clavier est verrouillé, appuyer puis sur
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Description
Indicateur de transmission
Indicateurs DEL Clignote pour confirmer une fonction
Verrouillage Presser une seconde pour armer
Déverrouillage Presser une seconde pour désarmer
Démarrage à distance
Auxiliaire Presser et tenir 1.5 secondes pour activer
Fonction Donne accès à la programmation et modifie le
Étiquette bidirectionnelle
Logement des piles
Presser une seconde pour activer le démarrage à distance
l'ouverture du coffre (optionnel)
fonctionnement des autres boutons Étiquette dorsale identifiant la télécommande
comme unidirectionnelle ou bidirectionnelle Pour accéder aux piles lorsque nécessaire.
Pour plus de détails, voir page 10
pour en sortir.
3
Page 11
Responder LE unidirectionnel
3
2
1
3
4
5
6
2
A U X
8
7
Fonction
1
2 3 4
5
6
7
8
Note: Si le clavier est verrouillé, appuyer puis sur
4
Description
Indicateur de transmission
Verrouillage Presser une seconde pour armer
Déverrouillage Presser une seconde pour désarmer
Démarrage à distance
Auxiliaire Presser et tenir 1.5 secondes pour activer
Fonction Donne accès à la programmation et modifie
Étiquette unidirectionnelle
Logement des piles
Presser une seconde pour activer le démar­rage à distance
l'ouverture du coffre (optionnel)
le fonctionnement des autres boutons Étiquette dorsale identifiant la télécom-
mande comme unidirectionnelle ou bidirec­tionnelle
Pour accéder aux piles lorsque nécessaire. Pour plus de détails, voir page 10
pour en sortir.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 12
Configuration du transmetteur
Bouton
x 0 x 1 x 2 x 3 x 4
VERROUILLAGE
DÉVERROUILLAGE
DÉMARRAGE À DISTANCE
AUXILIAIRE
FONCTION
DERNIER DÉCLENCHEMENT (BIDIRECTIONNEL
SEULEMENT)
TABLEAU DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
CHANGEMENT DE
FONCTIONS
TEMPÉRATURE DE
L’HABITACLE
(BIDIRECTIONNEL
SEULEMENT)
ÉTAT DE
L'ARMEMENT
(BIDIRECTIONNEL
SEULEMENT)
VÉRIFICATION DE
LA DURÉE DE DÉMARRAGE
(BIDIRECTIONNEL
SEULEMENT)
DÉGIVREUR
ARRIÈRE
OUVERTURE DU
COFFRE
AUX 1 AUX 2 AUX 3
-
DÉMARRAGE À
DISTANCE
REMISE À ZÉRO DE
LA DURÉE DE DÉMARRAGE
MODE MINUTERIE
DÉMARRAGE INTELLIGENT
ARMEMENT
ARMEMENT SILENCIEUX
CONTOURNEMENT
DE DÉTECTION
ARMÉ (DÉTECTEUR
SILENCIEUX)
ARMÉ
(DÉCLENCHEMENT
SILENCIEUX)
DÉSARMEMENT
DÉSARMEMENT
SILENCIEUX
MODE VALET
LOCALISATEUR DE
VÉHICULE
-
A U
X
Niveau
3
2
A U
X
Note: doit être enfoncé et maintenu pour accéder à l’état désiré.
Bouton Commande Confirmation Feedback
(2-way remote only)
Presser une fois
Armement
Désarmement
pour armer
Presser une fois pour désarmer
Presser une fois pour
Démarrage à
distance
AUX
Changement de fonctiont
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
activer le démarrage à distance
Presser et maintenir
Une tonalité d’erreur se fait entendre et la DEL FONCTION s’allume
pour 1.5 secondes pour activer le mode Valet Presser 1 à 4 fois (consulter le tableau des changements de fonction)
lorsque plus d’un bouton est pressé à la fois.
La DEL d'armement clignote pour 1 sec.; 1 signal sonore et une tonalité de la sirène
La DEL de désarmement clignote pour 2 secondes; 2 signaux sonores La DEL de démarrage à distance clignote pour 3 sec; tonalités de démar­rage à distance La DEL AUX s’allume pour 3 sec. et la tonalité d’activation AUX se fait entendre Les indicateurs DEL s’allument (en fonction de la commande)
Notes
Presser/maintenir pour 1.5 secondes pour armer le système et déclencher l’alerte Panique
Caractéristique option­nelle. Demandez les détails à votre détail­lant ou installateur Chaque pression/relâche change la fonction du bouton de commande.
5
Page 13
Fonction Commande Confirmation Notes
3
2
A U
X
Armement
silencieux
Désarmement
silencieux
Remise à zéro
de la durée
de démarrage
Aux 1
Température
de l’habitacle
Contour
nement des
capteurs
Presser une
fois puis .
Presser une fois puis
.
Presser une fois puis
.
Presser une fois puis
Presser une fois et maintenir 1.5 secondes.
Presser deux fois puis
.
DEL d’armement/ verrouillage allu­mée, aucun son
DEL de désarme­ment/déverrouillage allumée, aucun son
Tonalités de démarrage à distance
DEL AUX allumée pour 3 secondes, et
.
tonalité d’activation AUX
Clignotement de plusieurs DELs, et un signal sonore
DEL d’armement/ verrouillage allumée, un signal sonore
6
Arme le système sans tonalité
Désarme le système sans tonalités
Redémarre le compteur de du­rée du démarrage à distance si celui-ci est activé. Note: si le démarrage à distance est désactivé, la télécommande bidirectionnelle émettra une tonalité d’erreur
Fonction optionnelle. Consultez votre détaillant ou installateur pour plus d’information.
Température de l’habitacle affichée sur la télécommande. La DEL s’allume pour afficher la tranche de température courante (voir page 30.)
Si armé seulement, contourne les pré-alertes. Répéter pour contourner les pré-alertes et les déclenchements d’alarme complet, et répéter encore pour annuler le contourne­ment et surveiller les détecteurs normalement. Pour plus d’information, voir Modification des modes d’armement, page 24.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 14
Fonction Commande Confirmation Notes
3
2
A U
X
Mode Valet
Mode
minuterie
Aux 2
État
d’armement
Presser
deux fois puis
.
Presser deux fois puis
.
Presser deux fois puis
.
Presser deux fois et maintenir 1.5 secondes.
DEL de désarme­ment allumée, un ou deux signaux sonores
DEL de démarrage à distance allumée
DEL AUX allumée pour 3 secondes, et tonalité d’activation AUX
Si le système est armé, la DEL de verrouillage clignote pendant une seconde, une tonalité.
Si le système est désarmé, la DEL de déverrouillage clignote pendant une seconde, deux tonalités.
Pour entrer et sortir du mode Valet, armé ou pas. Quand vous y entrez, la DEL de déverrouillage clignote et la télécommande émet un signal sonore. Quand vous sortez du mode Valet, la DEL de déverrouillage clignote et la télécommande émet deux signaux sonores.
Active ou désactive le mode de minuterie du démarrage à distance
Fonction optionnelle. Consultez votre détaillant ou installateur pour plus d’information.
Rejoue le dernier message d’état d’armement/désarme-
mentreçu.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
7
Page 15
Fonction Commande Confirmation Notes
3
2
A U
X
Armement
(mode
détecteur
silencieux)
Localisateur
de véhicule
Démarrage intelligent
Aux 3
Vérification
de la durée
de démarrage
Presser
trois fois puis
.
Presser trois fois puis
.
Presser trois fois puis
.
Presser trois fois puis
.
Presser trois fois et maintenir 1.5 secondes.
DEL allumée, un signal sonore, trois tonalités d’erreur
Sur la télécom­mande: DEL de déverrouillage allumée, une courte tonalité
Sur le véhicule: un long signal sonore de la sirène, et 10 clignotements des feux de station­nement
DEL de démarrage à distance allumée, une tonalité pour activer ou deux pour désactiver
DEL AUX allumée pour 3 secondes, et tonalité d’activation AUX
Tonalités de démar­rage à distance
8
Arme le système; le déclenchement complet du détecteur avertira SEULE­MENT la télécommande SANS activer la sirène et les feux de stationnements. Les entrées câblées eux avertiront normalement.
Armer/désarmer annule les clignotements des feux stationnements.
Active ou désactive le démar­rage intelligent.
Fonction optionnelle. Consultez votre détaillant ou installateur pour plus d’information.
La durée de démarrage restante est affichée sur la télécommande (voir page 28.)
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 16
Fonction Commande Confirmation Notes
Armement
(mode
déclen-
chement
silencieux)
Dégivreur
arrière
Dernier
déclenche-
ment
Presser quatre fois puis .
Presser quatre fois puis
. (seule­ment quand le démarrage à distance est activé)
Presser quatre fois et maintenir 1.5 secondes.
DEL de verrouillage allumée, un signal sonore, quatre tonalités d’erreur
DEL de démarrage à distance allumée, une tonalité
Rejoue le dernier message de
déclenchementreçu
Arme le système; les déclenchements complets du détecteur et des entrées câblés avertiront SEULEMENT la télécommande sans ac­tiver la sirène et les feux de stationnements.Pour plus de détails, voir Mode silencieux 2, page 25.
Se met en marche automa­tiquement durant le démar­rage à distance.
Le message consiste en les tonalités de la télécommande et les affichages DEL générés par le dernier déclenchement d’alarme.
Notification de dépassement de portée
Si la télécommande envoie une instruction mais que le véhicule est trop loin pour la recevoir, la télécommande affichera une notification de dépassement de portée. Son indicateur de transmission clignotera rapidement, l’indicateur F s’allumera et une tonalité d’erreur se fera entendre.
Les conditions variant selon les endroits (ex.: température, interférence RF, etc.), la portée peut être affectée et vous pourriez devoir vous rapprocher du véhicule pour réussir la transmission.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
9
Page 17
Maintenance du système
Le système ne requiert aucune maintenance spécifique. Les télécom­mandes sont alimentées par de petites piles 3V au lithium qui du­reront environ un an en utilisation normale. La télécommande bidi­rectionnelle utilise deux piles CR2016, et l’unidirectionnelle utilise une pile CR2032. La portée est réduite lorsque la pile s’affaiblit.
Indicateur de piles faibles
Quand les piles sont faibles sur la télécommande bidirectionnelle, elle émet deux groupes de tonalités, la DEL clignote et l’alarme émet un signal sonore supplémentaire pour vous rappeler de changer les piles. L’unidirectionnelle fait de même, mais sans faire clignoter la DEL.
Note: les tonalités d’armement/désarmement doivent être activées pour que l’alarme émette une tonalité supplémentaire lors du désarmement. Consultez votre détaillant autorisé si vous avez des questions.
Remplacement des piles
Faites glisser la porte arrière de la télécommande vers le haut afin d’exposer la pile sous le support. Enlevez la/les vieilles piles et installez la/les nouvelles. Cela fait, la télécommande est prête à être utilisée.
10
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 18
Programmation de la télécommande
3
2
3
2
La télécommande bidirectionnelle du Responder LE utilise des menus pour se programmer au module de contrôle du système, y compris ajuster le détecteurs d’impacts du module de contrôle et configurer les fonctions de la télécommande.
Pour programmer les fonctions de la télécommande:
Presser et maintenir 1. 12 seconds (ignorer l’indicateur de numéro de véhicule qui apparaît après 3 secondes) La télécommande émet une longue tonalité et la DEL de transmis-2. sion s’allume. Cela indique le menu principal. Presser et maintenir 3. signaux sonores, la DEL de transmission clignote deux fois et reste al­lumée. Vous êtes dans le menu de configuration de la télécommande. Les DELs d’armement, désarmement, démarrage à distance et auxiliaire s’allument et/ou clignotent pour indiquer l’état courant de la configuration. DEL allumée: fonction activée.
Pour configurer la télécommande, presser et relâcher le bouton de commande. La DEL correspondante s’allume et s’éteint. La télécommande émet un son pour indiquer la configuration.
Bouton : Verrouillage automatique des boutons.
DEL d’armement éteinte: les boutons ne se verrouillent pas•
DEL d’armement allumée: Les boutons se verrouillent • automatiquement 60 secondes après leur dernière utilisation pour éviter des opérations accidentelles. La télécommande émet un signal d’erreur quand un bouton verrouillé est pressé.
Si le verrouillage de boutons est activé, presser , puis
1.5 secondes. La télécommande émet deux
.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
11
Page 19
Bouton
3
2
A U
X
: Signaux sonores de la télécommande
DEL de désarmement éteinte: aucun signal sonore sauf durant la • programmation.
DEL de désarmement allumée: signaux sonores normaux.•
DEL de désarmement clignotante: signaux sonores seulement pour • les messages de déclenchement du système d’alarme.
Bouton : Rappel de fin de durée de démarrage Note: Non disponible sur la télécommande unidirectionnelle
DEL de démarrage à distance éteinte: la télécommande ignore les • alertes de rappel de fin de démarrage.
DEL de démarrage à distance allumée: la télécommande signale les • alertes de rappel de fin de démarrage.
Lorsque le démarrage à distance est activé, vous serez automatiquement alerté quand la durée de démarrage arrivera à 3 puis 1 minute de l’arrêt.
Bouton
: Mode page/Économie de piles
Note: Non disponible sur la télécommande unidirectionnelle
DEL Aux éteinte: pour économiser la pile, la télécommande ne • s’allume pas pour recevoir les messages du système. Note: elle ne
 reçoitdoncpaslesmessagesdedéclenchementd’alarme.
DEL Aux allumée: la télécommande s’allume pour recevoir les • messages du système.
DEL Aux clignotante: mode d’économie de piles • (voir note ci-dessous)
Note: L’économie de piles coupe la réception des messages si aucun
bouton n’a pas été pressé sur la télécommande pendant 72 heures et
la restaure sitôt qu’un bouton est pressé.
12
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 20
Contrôle multi-véhicules
3
2
La télécommande bidirectionnelle du Responder LE peut contrôler deux véhicules distinct, avec toutes les fonctions.
Quand vous maintenez un bouton de commande enfoncé pour transmis­sion, la DEL ambre au haut de la télécommande clignote en groupes pour indiquer quel véhicule est contrôlé.
Véhicule 1: 1 clignotement•
Véhicule 2: 2 clignotements•
Pour changer le véhicule à contrôler:
Presser/maintenir 3 secondes ou jusqu’au signal sonore de la télécommande. La DEL et/ou la télécommande contrôle.
Véhicule 1: 1 signal sonore, DEL d’armement allumée•
Véhicule 2: 2 signaux sonores, DELs d’armement et désarmement • allumées
Lorsque les DELs sont allumées, presser et relâcher le bouton une fois de plus. Les DELs indiqueront le nouveau véhicule contrôlé. Une fois le numéro choisi, pressez un bouton quelconque pour utiliser le système. Le véhicule choisi le demeure jusqu’à ce que le réglage soit changé.
s’allume, indiquant quel véhicule
Réglage du détecteur d’impacts interne
Le nouveau Responder LE est équipé d’un détecteur d’impact interne, réglable soit par un détaillant autorisé (recommandé) ou par un trans­metteur à distance programmé.
Pour ce faire, assurez-vous de désarmer l’unité et quitter le mode Valet au besoin. Couper le contact et fermer tous les points d’accès (portière, capot, coffre).
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
13
Page 21
Pour mettre le module de contrôle en mode réglage du détecteur
3
2
d’impact:
Presser/maintenir • 8 secondes sur la télécommande ou jusqu’à l’allumage de la DEL ambre, plus une longue tonalité.
Presser/maintenir • 1.5 secondes ou jusqu’à ce que la DEL ambre clignote une fois.
Le module de contrôle émet une longue tonalité, entre en mode réglage et envoie les informations courantes au transmetteur. La télé­commande émet une tonalité et les DELs indiquent le niveau courant.
Presser les boutons d’armement, désarmement ou démarrage à distance afin ajuster le niveau du détecteur d’impacte.
Bouton d’armement: Presser augmente la sensitivité d’un niveau. La sirène et la télécommande émettent deux signaux sonores et les DELs affichent un niveau supérieur.
Bouton de désarmement: Presser d’un niveau. La sirène et la télécommande émettent un signal sonore et les DELs affichent un niveau inférieur.
Bouton de démarrage à distance: Presser ramène au niveau 7, soit le niveau par défaut. La sirène et la télécommande émettent trois signaux sonores et les DELs se remettent à l’affichage par défaut.
Pour quitter le mode réglage depuis la télécommande• : Presser Le mode réglage est désactivé.
Pour quitter le mode réglage depuis le module de contrôle:• Open an entry point or turn on the ignition, the control module will emit one long chirp and tell the remote to exit adjust mode.
diminue la sensitivité
14
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 22
Pour quitter la programmation: •
Presser et relâcher à tout moment durant la programmation pour revenir au menu principal. Presser et maintenir 1.5 secondes dans le menu principal pour quitter la programmation.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
15
Page 23
Quoi de neuf?
Le Responder LE est un système perfectionné de sécurité et de com­modité de véhicule à deux télécommandes — une unidirectionnelle traditionnelle, et une bidirectionnelle.
Fonctions principales du système Responder LE
Sécurité du véhicule
Anti-démarreur FailSafe• Détecteur d’impacts DoubleGuard• Surveillance de la portière, du capot et du coffre*• Sirène multi-tonalités RevengerMD• DEL d’état et Interrupteur à bouton poussoir Valet •
Accès sans clé
Verrouillage/déverrouillage des portières par télécommande *• Déverrouillage prioritaire de la portière du conducteur *• Ouverture du coffre ou du hayon *• Contrôle de portes coulissantes à commande électrique *•
Démarrage à distance
Fonctionnement à longue portée• Entrées d’arrêt : capot, freins et autres• Démarrage par minuterie• Mode de démarrage intelligent : Intervalle temps(3hres)/•
température/voltage
Contrôle de dégivreur selon la température *•
* Peut nécessiter des pièces supplémentaires ou du temps d’installation
16
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 24
Les utilisateurs expérimentés de systèmes Viper noteront les
3
2
différences suivantes:
Le Responder LE utilise un nouveau format de cryptage: SuperCode
Le SuperCode affecte la plupart des fonctions dédiées à un bouton. Elles sont donc un peu différentes, ainsi que les icônes. Les télécom­mandes Directed courantes ne fonctionnent pas avec un système Responder LE.
Aucune pression simultanée de boutons
Il ya maintenant un bouton Fonction. Presser avant un autre bouton change temporairement sa fonction. Ainsi, presser et relâcher arme généralement le système.
Presser et relâcher une fois avant de presser arme le système silencieusement.
Presser plus d’un bouton à la fois génère maintenant une tonalité d’erreur.
Le mode Valet à distance a changé
Pour entrer ou sortir du mode Valet avec la télécommande:
Presser et relâcher • deux fois puis presser
- Si le système était armé ou désarmé, il est maintenant en mode Valet, avec les portières déverrouillées.
- Si le système était en mode Valet, il est de retour à l’état désarmé, portières déverrouillées
.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
17
Page 25
La numérotation des sorties auxiliaires (AUX) a changé
A U
X
A U
X
A U
X
A U
X
Ouverture de coffre
Pour activer l’ouverture du coffre, presser
1.5 secondes.
La DEL de transmission s’allume immédiatement. Quand l’ouverture du coffre est activée, la télécommande joue la tonalité ascendante auxili­aire et la DEL auxiliaire s’allume.
Note importante:
La fonction principale de AUX est le contrôle de l’ouverture du coffre ou du hayon. Intégrer cette fonction est facultatif et peut exiger pièces et main d’œuvre pour l’installation. Votre détaillant autorisé vous donnera les détails sur demande.
Il y a maintenant une sortie d’ouverture du coffre/hayon et trois nou­velles sorties auxiliaires: Aux 1, 2 et 3.
Pour accéder à AUX 1, presser • une fois puis
Pour accéder à AUX 2, presser • deux fois puis
.
.
Pour accéder à AUX 3, presser • trois fois puis
Le mode multi-véhicule offre toutes les fonctions aux deux véhicules
Durant la transmission, la DEL de transmission ambre au sommet de la télécommande clignote. Si elle contrôle le deuxième véhicule, elle clignote par groupes de deux.
Pour savoir quel véhicule est contrôlé, voir Contrôle multi-véhicules, page 13.
18
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 26
Utilisation du système
Attention! Sécurité d’abord!
Ces consignes de sécurité doivent être observées en tout temps: En raison de la complexité de ce système, son installation ne peut être faite que par un détaillant Directed autorisé.
Correctement installé, ce dispositif peut démarrer un véhicule par un signal de commande envoyé par le transmetteur à distance. Ne le faites donc jamais fonctionner dans un endroit sans ventilation appropriée (comme un garage). Quand vous stationnez dans un endroit totale­ment ou partiellement clos ou quand le véhicule est en réparation, le démarreur à distance doit être désactivé au moyen du commutateur installé. C’est la responsabilité exclusive de l’utilisateur de manipuler correctement et de garder hors de la portée des enfants toutes les télécommandes, afin de prévenir tout démarrage non désiré du véhi­cule. L’UTILISATEUR DOIT INSTALLER UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE DANS OU AUX ENVIRONS DE LA ZONE ADJACENTE AU VÉHI­CULE. TOUTES LES PORTES MENANT D’UNE ZONE HABITÉE ADJACENTE À UN ENDROIT D’ENTREPOSAGE TOTALEMENT OU PARTIELLEMENT CLOS DU VÉHICULE DOIVENT ÊTRE FERMÉES EN TOUT TEMPS. Ces précautions sont la responsabilité exclusive de l’utilisateur.
Les démarreurs à distance fonctionnent différemment lorsqu’installé à un véhicule à transmission manuelle parce que
vous devez laisser le véhicule au neutre. Lisez bien le présent manuel pour vous familiariser avec les procédures relatives aux démarreurs à distance pour transmissions manuelles. Si vous avez des questions, consultez votre installateur ou contactez Directed au 1-800-753-0600.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
19
Page 27
Avant de faire démarrer à distance un véhicule à transmission manu­elle:
Laissez-le au neutre et assurez-vous que personne ne se tient ni en • avant ni en arrière.
Ne le faites que sur une surface plate.•
Assurez-vous que le frein à main est complètement engagé.•
L’utilisation de ce dispositif non conforme à son mode de fonction­nement prévu peut causer des dommages à la propriété, des lésions corporelles qui pourraient être mortelles. (1) Ne démarrez jamais le véhicule à distance quand il est embrayé, et (2) ne démarrez jamais le véhicule à distance quand les clés sont dans le contact. La sécurité de démarrage du véhicule doit être vérifiée périodiquement, afin qu’il ne démarre pas à distance lorsqu’il est embrayé. Ce test devrait être fait par un détaillant Directed autorisé selon les instructions de contrôle du guide d’installation. Si le véhicule démarre lorsque embrayé, cessez d’utiliser la télécommande à cet effet et consultez votre détaillant Directed autorisé.
Une fois le module de démarrage à distance installé, demandez à votre détaillant autorisé de le tester selon la procédure indiquée dans le guide d’installation. Si le véhicule démarre durant le test du circuit d’arrêt de sécurité de démarrage, le démarreur à distance n’est pas installé correctement. Le module de démarrage à distance doit être enlevé ou réinstallé correctement afin que le véhicule ne démarre pas lorsque embrayé. Seul un détaillant Directed autorisé peut procéder à ces installations.
L’UTILISATION DE CE MODULE DE DÉMARRAGE À DISTANCE SI LE VÉHICULE DÉMARRE LORSQUE EMBRAYÉ EST CONTRAIRE AU MODE DE FONCTIONNEMENT PRÉVU. L’UTILISATION DU MODULE DE DÉMARRAGE À DISTANCE DANS CES CONDITIONS PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES LÉSIONS CORPORELLES. CESSEZ IMMÉDIATEMENT L’UTILISATION DE CE PRODUIT ET DEMANDEZ À UN DÉTAILLANT DI­RECTED AUTORISÉ DE RÉPARER OU DÉCONNECTER LE MODULE INSTALLÉ. DIRECTED NE PAIERA PAS NI NE SERA TENU RESPONSABLE DES COÛTS D’INSTALLATION OU DE RÉINSTALLATION.
20
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 28
Armement du système
Pour armer le système, presser sur la télécommande.
La sirène du véhicule se fait entendre une fois et les feux de station­nement clignotent une fois. Si le verrouillage assisté est installé, les portières se verrouillent. Le système vérifie les erreurs en s’armant. La télécommande bidirectionnelle émet une tonalité et l’indicateur LOCK clignote pour confirmer l’armement. Faute de confirmation, la télécom­mande signale qu’elle est hors de portée.
En cas d’erreur durant l’armement:
Si une zone de déclenchement d’alarme — porte, coffre, capot ou capteur — est active au moment de l’armement, le système ignore cette zone. Le système continue à protéger votre véhicule au moyen des zones restantes.
Dès l’armement du système, la sirène du véhicule se fait entendre et les feux de stationnement clignotent pour signaler la zone active. La DEL d’état clignote de manière à indiquer où l’erreur de zone active s’est produite (voir Tableau des zones, page 36). La télécommande bidirectionnelle émet une courte tonalité d’erreur et fait clignoter les indicateurs LOCK et FONCTION.
Armement sans tonalité (silencieux)
Presser au bas de la télécommande une fois puis button. Le système s’arme silencieusement. Les feux de stationnement clignotent une fois. La télécommande bidirectionnelle fait clignoter l’indicateur LOCK. Faute de confirmation, la télécommande signale qu’elle est hors de portée.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
21
Page 29
Quand le système est armé
Anti-démarreur Fail-Safe
Le démarrage à l’aide de la clé est désactivé par l’anti-démarreur FailSafe du système.
Le système de sécurité peut générer deux niveaux d’alarmes:
Warn Away
Légers sons de la sirène et clignotement des feux de stationnement.
Le but du Warn-Away est d’aviser un voleur possible que votre véhicule est protégé sans attirer l’attention à plus de quelques pieds
Alarme complète
Lance la sirène au volume maximum et fait clignoter les feux de stationnement. Par défaut, l’alarme complète dure 30 secondes, mais peut être programmée de 30 à 60 secondes. Consultez votre détaillant autorisé pour plus de renseignements.
Avertissement de la télécommande bidirectionnelle. Si elle est à portée, elle fait clignoter ses voyants et émet les sons de la sirène Revenger.
Le Warn-Away est déclenché par:
De faibles vibrations ou impacts (détectés par le détecteur d’impacte • Doubleguard de Stinger)
L’ouverture d’une portière: le déclenchement progressif de portière • active le Warn Away, suivi immédiatement de l’alarme complète.
Toute tentative de démarrage: le déclenchement progressif • d’allumage active le Warn Away, suivi immédiatement de l’alarme complète.
Un détecteur de proximité (508D, facultatif) déclenché dans la zone • extérieure.
22
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 30
L’alarme complète est déclenchée par:
Un impact plus fort (détecté par le détecteur d’impacte Doubleguard • de Stinger)
L’ouverture du coffre ou du capot•
L’ouverture d’une portière: le déclenchement progressif de portière • active le Warn Away, suivi immédiatement de l’alarme complète.
Un détecteur de proximité facultatif déclenché dans la zone • intérieure.
Signaux d’alarme
Si l’alarme complète est déclenchée, la télécommande bidirectionnelle recevra un signal d’alarme du système de bord.
Note: Appelez immédiatement la police si vous êtes témoin d’un crime en cours. La portée du signal dépend du terrain et des con­ditions environnementales.
Quandlatélécommandebidirectionnellereçoitunealarmecomplète,
elle émet des sons de sirène Revenger et ses voyants clignotent.
Alarme de détecteur
DEL de transmission: allumée pour véhicule 1, clignote pour 2•
DELs vertes: clignotent en alternance•
La DEL de fonction rouge • clignote pour les alarmes de capteur
Alarme de point d’entrée
DEL de transmission: allumée pour véhicule 1, clignote pour 2•
DELs vertes: clignotent en alternance•
La DEL de fonction rouge s’allume en permanence pour les alarmes • de portière, capot ou coffre.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
23
Page 31
Modification des modes d’armement
LeResponderLEvousdonneunniveaudecontrôleuniquesurlafaçon
dont il protège votre véhicule. L’armement “régulier” active automa­tiquement toutes les fonctions de sécurité. Vous pouvez en désactiver certaines pour la durée d’un seul armement.
Désactiver du Warn Away
Après l’armement, vous pouvez désactiver le Warn-Away pour cet armement.
1. Presser deux fois.
2. Presser . LaDEL clignote et la télécommande émet une tonalité d’erreur.
Maintenant, de faibles impacts ou vibrations ne déclencheront pas le Warn-Away. De forts impacts déclenchent cependant l’alarme complète.
Note: La prochaine fois que vous armerez le système, le Warn-Away fonctionnera normalement.
Désactiver l’alarme complète
Vous pouvez désactiver complètement le détecteur d’impacte Double­guard de Stinger et autres capteurs facultatifs lors d’un armement. Les points d’entrée (portières, capot, etc.) sont toujours surveillés. Les capteurs ne pourront déclencher ni le Warn-Away ni l’alarme complète.
1. Désactiver le Warn-away puis presser deux fois.
2. Press the button.
Note: La prochaine fois que vous armerez le système, le détecteur d’impacte fonctionnera normalement.
24
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 32
Mode silencieux 2 — Désactiver la sirène
3
2
3
2
Vous pouvez désactiver la sirène et les clignotants du véhicule pour la durée d’un armement, laissant l’avertissement de toute alarme par la télécommande bidirectionnelle.
Note: Appelez immédiatement la police si vous êtes témoin d’un crime en cours. La portée du signal dépend du terrain et des con­ditions environnementales.
Mode silencieux complet
Dans ce mode, la sirène ne peut être déclenchée, mais tout déclenche­ment enverra une alerte à la télécommande bidirectionnelle.
Presser • quatre fois puis dans les cinq secondes.
Mode capteur silencieux
Dans ce mode, un capteur ne peut déclencher la sirène, mais envoie une alerte à la télécommande bidirectionnelle. Tous les points d’entrée (portières, capot, etc.) déclenchent la sirène.
Presser • trois fois puis . Note: Quand vous réarmerez le système, il fonctionnera normalement.
Désarmement du système
Quand le système est armé normalement:
Presser • La sirène du véhicule émet deux sons, et les feux de stationnement clignotent. La télécommande bidirectionnelle émet deux tonalités et la DEL
une fois.
clignote.
Si vous entendez quatre tonalités, le système s’est déclenché en votre absence. Vérifiez immédiatement la DEL d’état du véhicule et comptez les clignotements entre les pauses pour savoir ce qui a déclenché l’alarme. Voyez la section Désarmement sous le titre Diagnostics (page
34) pour tous les détails.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
25
Page 33
Si vous entendez cinq tonalités, le système s’est déclenché à plusieurs
3
2
reprises en votre absence. Vérifiez immédiatement la DEL d’état du véhicule et comptez les clignotements entre les pauses pour savoir ce qui a déclenché l’alarme.
Les verrous de portières (si raccordés) s’ouvrent et les feux de station­nement clignotent.
Pendant que l’alarme se déclenche:
Presser • système d’alarme.
Désarmement à sécurité élevée
IPour arrêter l’alarme complète sans déverrouiller les portières, presser
. Le système se réarme et l’alarme en cours se remet à zéro.
sur la télécommande. La sirène s’arrête et désarme le
Dérivation du système
Pour désarmer le système sans télécommande:
Vous pouvez désarmer le système au moyen du commutateur de dériva­tion sur votre centre de contrôle du système (voir l’illustration). Il ne fonctionnera que si vous avez la clé du véhicule.
Pour vérifier le fonctionnement:
Ouvrir la porte. L’alarme retentit.• Mettre immédiatement la clé dans le contact en position de marche (tous les indicateurs du tableau de bord s’allument).
Presser le commutateur de dérivation une fois.•
Note: Le commutateur permet de sélectionner un nombre spéci­fique de pressions pour désarmer l’alarme.
26
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 34
Si cela a été fait par votre détaillant autorisé, ce nombre devrait être indiqué ici.
Nombre de pressions du commutateur de dérivation___________
Utilisation du démarreur à distance
Avant d’utiliser votre démarreur à distance
Lisez ce guide, incluant les avertissements de la page 24. Assurez-vous que le véhicule est à l’air libre et non dans un garage. Si vous utilisez votre télécommande pour préchauffer ou rafraîchir votre véhicule, souvenez-vous de régler la climatisation à la température désignée avant de couper le moteur.
Démarrage à distance de votre véhicule
Presser • sur la télécommande. Les feux de stationnement du véhicule s’allument.
Sur la télécommande bidirectionnelle, l’indicateur de démarrage à • distance clignote et la tonalité ascendante se fait entendre.
La durée par défaut du démarrage est 12 minutes. Votre détaillant autorisé peut le programmer entre 12 et 60 minutes.
Votre système peut (si programmé à cet effet) vous aviser automa­tiquement si le démarrage touche à sa fin. Après 9 minutes (pour la durée par défaut de 12 minutes) il envoie un avertissement à la télécommande bidirectionnelle. Celle-ci émet un signal sonore et une tonalité d’erreur, puis les indicateurs de démarrage à distance et de fonction clignotent.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
27
Page 35
À ne pas oublier
Si le capot est ouvert ou la pédale de frein enfoncée, le démarrage à distance ne fonctionne pas. Il est désactivé si:
la pédale de frein est enfoncée•
le capot est ouvert•
l’alarme est déclenchée lorsqu’armée•
la commande de démarrage à distance est envoyée de nouveau par • une télécommande
Vérification de la durée du démarrage
Pour vérifier le temps de démarrage restant:
Une fois le démarrage à distance activé, presser trois fois et maintenir jusqu’au signal sonore de la télécommande, puis relâcher. Les DELs s’allument pour afficher le temps restant.
28
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 36
Transmission manuelle
Si le véhicule est du type à transmission manuelle, les précautions suivantes doivent être prises avant de laisser le véhicule stationné sinon le démarrage à distance sera impossible:
1. Mettre le levier de transmission au neutre
2. Presser la pédale de frein
3. Enclencher le frein d’urgence
4. Relâcher la pédale de frein Note: À partir de ce moment presser le frein désactivera le démarrage à distance.
5. Dans les 15 secondes, activer le démarrage à distance depuis la télécommande
6. Les feux de stationnement s’allument pour confirmer l’activation du démarrage à distance.
7. Couper le contact (le moteur devrait continuer à tourner)
8. Sortir du véhicule
9. Armer l’alarme (le véhicule devrait s’arrêter à ce moment).
Le véhicule peut maintenant démarrer à distance. Si une portière est ouverte ou une alarme déclenchée avant la prochaine activation du démarreur à distance, le démarrage à distance n’aura pas lieu.
Pour conduire après un démarrage à distance:
1. Entrez sans enfoncer le frein.
2. Insérez la clé de contact et tournez-la en position MARCHE.
3. Enfoncez la pédale de frein.
La télécommande génère la tonalité d’arrêt du démarrage à distance. Vous avez maintenant le contrôle direct du système de démarrage à distance.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
29
Page 37
Mode minuterie
Pour activer la minuterie après le démarrage à distance:
1. Presser deux fois puis .
2. Les feux de stationnement clignotent rapidement 4 fois pour
confirmer.
3. Le système démarrera toutes les 3 heures jusqu’à annulation par le
frein, le capot ou l’arrêt de la sécurité de démarrage. La télécom-
mande émettra les avis de démarrage et arrêt du démarrage à dis-
tance à chaque démarrage et arrêt du véhicule en mode minuterie.
Important! N’utiliser le mode minuterie qu’à l’air libre. Ne jamais
l’utiliser dans un endroit clos (garage ou abri d’auto).
Pour quitter le mode minuterie par la télécommande, presser deux fois puis .
Mode minuterie turbo
La minuterie turbo laisse le moteur tourner après votre arrivée à desti­nation pour une durée programmable de 1, 3, 5 ou 10 minutes. Ainsi le système rafraîchit le turbocompresseur après votre sortie du véhicule.
Pour enclencher la minuterie avec la télécommande pendant que le mo­teur tourne, presser deux fois puis . Après être sorti du véhicule, armer l’alarme. Le véhicule continuera à tourner le temps spécifié. (Le démarrage à distance est toujours activé).
Le système vérifie la vitesse du moteur et l’arrête si le RPM passe au­dessus ou sous les niveaux programmés. Cela permet d’éviter des dom­mages au moteur dû à un échec d’écoulement du carburant ou autres problèmes pouvant causer l’emballement du moteur
Note: Pour entrer en minuterie turbo sur une transmission manuelle, effectuez la procédure pour transmission manuelle (page 29) avec la portière ouverte.
30
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 38
Température de l’habitacle
Le système Responder LE vous permet de vérifier la température inté­rieure du véhicule.
Presser une fois et maintenir jusqu’au son de la télécommande puis relâcher. Les DELs de la télécommande s’allument pour indiquer la gamme de température du véhicule.
Dégivreur arrière
Le dégivreur arrière (si raccordé) s’active automatiquement quand le démarrage à distance est mis en marche. Si la température de l’habitacle est supérieure à 13˚C, il ne s’activera pas.
Pour activer manuellement le dégivreur arrière lorsqu’un démarrage à distance est en cours:
Presser quatre fois puis .
Prise en charge du mode continue
La prise en charge du mode continue permet au véhicule de continuer à tourner après que la clé a été retirée du contact. C’est bien utile pour sortir du véhicule et le verrouiller pour un court moment tout en laissant le moteur tourner et la climatisation en route.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
31
Page 39
Pour effectuer la prise en charge du mode continue:
Avant de couper le moteur, presser et relâcher 1. sur le transmet­teur dans les 3 secondes, puis attendre quelques secondes. Tourner la clé de contact en position ARRÊT (le moteur tourne tou-2. jours) Le moteur tournera pour la durée programmée ou jusqu’à ce qu’une 3.
entréed’arrêtsoitreçue.
Note: Pour activer la prise en charge du mode continue avec une transmission manuelle, ouvrir la portière lors du passage en mode de transmission manuelle. Après être sorti du véhicule, armer l’alarme: le véhicule continue à tourner. Si le véhicule s’arrête durant l’armement, l’unité n’est pas en mode de prise en charge du mode continue.
32
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 40
Fonctions de sécurité
Ce système inclut plusieurs fonctions de sécurité importantes pour assurer le bon fonctionnement du moteur et prévenir des dommages accidentels au moteur ou ses composantes.
Circuiterie anti-redémarrage
Lors du démarrage à distance, la circuiterie anti-redémarrage perfec­tionnée empêche le démarreur du véhicule de se réengager si la clé est tournée en position de démarrage durant un démarrage à distance. Cela prévient des dommages au démarreur du véhicule.
Note: La circuiterie anti-redémarrage ne fonctionne que si le moteur est activé par un démarrage à distance et le relais coupe­démarreur Failsafe® est installé.
Désactivation du démarreur à distance
Cette fonction permet de désactiver temporairement le démarreur à distance pour prévenir tout démarrage à distance accidentel. Impératif si le véhicule est en réparation ou dans un endroit clos.
Pour désactiver le démarreur à distance, mettez le commutateur d’arrêt en position OFF. Votre installateur vous montrera où le trouver.
Emplacement du commutateur d’arrêt: __________________________
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
33
Page 41
Diagnostics
Le microprocesseur de votre système vérifie constamment tous les com­mutateurs et capteurs qui lui sont raccordés, détectant ceux qui sont défectueux et les empêchant de désactiver tout le système. Il enregis­tre et rapporte aussi tout déclenchement durant votre absence.
Consultez les sections Signaux sonores d’état du système et Tableau des zones pour plus de renseignements sur les diagnostics.
Armement
Si le système de sécurité est armé alors qu’une entrée est active (comme une portière qui s’ouvre ou un capteur qui se déclenche), une tonalité de sirène indique l’armement et une autre sert d’avis de contournement.
L’avis de contournement vous informe que le système ignore l’entrée active au moment de l’armement jusqu’à ce que cette entrée rentre à la normale. Trois secondes après l’arrêt, la surveillance normale reprend.
Ainsi, si votre plafonnier a un délai d’extinction après votre sortie et que vous activez le système avant qu’il s’éteigne, vous pourriez enten­dre une seconde tonalité d’avis de contournement.
Une fois le plafonnier éteint, le système reprend la surveillance normale.
Note: l’avis de contournement ne se produit pas si le système est en mode silencieux ou si l’installateur a programmé les tonalités de notification pour ne pas se déclencher.
34
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 42
Désarmement
Des tonalités supplémentaires lors du désarmement du système constituent une alarme anti-sabotage. Quatre tonalités au désarme­ment du système annoncent qu’il a été déclenché en votre absence.
Cinq tonalités au désarmement du système signifient que le système a été déclenché tant de fois que la circuiterie Nuisance Protection® a contourné la zone correspondante. Dans les deux cas, la DEL d’état indique quelle zone est impliquée (voir Tableau des zones).
Le système de sécurité garde l’information en mémoire et clignote quatre ou cinq fois chaque fois qu’il est désarmé, jusqu’à ce que le contact soit mis.
Signaux sonores d’état du système
La sirène émet une tonalité à l’armement/désarmement du système. La
façondontellesretentissentindiquel’étatdusystèmecommesuit:
Action Nombre de signaux Description
Armer 1 Système armé Armer 1 (délai 3 secondes) Système armé, avis de contournement Désarmer 2 Système armé Désarmer 4 Système désarmé, alarme en votre
absence
Désarmer 5 Système désarmé, Nuisance Protec-
tion® activée en votre absence
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
35
Page 43
Tableau des zones
Chaque zone est représentée par le nombre de clignotements de DEL utilisé par le système pour l’identifier. Les entrées normales sont énumérées dans le tableau suivant, avec un espace pour tout capteur ou commutateur facultatif installé.
Zone Description Options installées
(détaillant)
1 Commutateur du coffre 2 Déclenchement instantané
causé par la détection d’un
impact violent 3 Commutateur de portière 4 Déclenchement instantané:
capteurs facultatifs 5 Déclenchement par
l’allumage 6 Commutateur du capot
Interprétation des diagnostics de zones
Les réactions Warn Away ne font pas l’objet de rapports de diagnostics d’armement/désarmement. Si vous recevez un avis de contournement à l’armement ou une alarme anti-sabotage au désarmement, vérifiez la DEL.
Les zones actives ou déclenchées sont signalées par la manière dont la DEL clignote.
36
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 44
Par exemple: Si la zone 3 est active ou déclenchée, la DEL clignote trois fois avec une pause de deux secondes. Elle continue ainsi jusqu’à ce que le contact soit mis.
Circuiterie Nuisance Prevention®
Votre système utilise la circuiterie Nuisance Prevention® (NPC) de Directed pour éviter d’ennuyeux déclenchements répétitifs dus à des commutateurs de portières défectueux ou des événements externes comme le tonnerre, un marteau-piqueur, le bruit de l’aéroport, etc.
Par exemple: si l’alarme se déclenche trois fois en 60 minutes, chaque fois par le même capteur ou commutateur, NPC interprète ces déclenchements comme des fausses alarmes. Après le troisième déclenchement, NPC ignore (contourne) ce capteur ou commutateur (et tous les autres dans la même zone) pendant 60 minutes.
Si un capteur essaie de déclencher l’alarme pendant qu’il est con­tourné, la période de 60 minutes recommence. Ainsi, un capteur continuellement déclenché restera contourné.
NPC protège les portières différemment. Si une portière ouverte déclenche une alarme pendant trois cycles complets, le système con­tourne les portières jusqu’à la fin du déclenchement.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
37
Page 45
Identification du propriétaire
L’identification du propriétaire permet à un maximum de quatre util­isateurs de programmer des réglages selon leurs besoins spécifiques. C’est presque comme avoir quatre alarmes séparées, une par utilisateur. Seuls les détaillants utilisant un Bitwriter ou Bitwriter 2 pour la programmation offrent cette caractéristique.
Logique de reprise rapide
Ce système Directed garde son état courant en mémoire permanente. Si l’alimentation est perdue, au retour, le système rappellera l’état conservé dans la mémoire.
Par exemple, si l’unité est en mode Valet et que la batterie est décon­nectée, par exemple pour réparations, quand la batterie est rebranchée, le système est toujours en mode Valet. Cela s’applique à tous les états du système, y compris armé et désarmé.
Mode d’économie d’alimentation
Système
Le système adopte automatiquement le mode d’économie d’alimentation lorsque armé ou en mode Valet après une période de temps sans aucune opération. Ceci réduit le débit de la batterie du véhicule. Ce mode se déclenche aux conditions suivantes:
Quand le système est armé: Quand le système est armé depuis 24 heures, la DEL clignote deux fois moins vite, réduisant la consomma­tion du système.
38
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 46
En mode Valet: Quand le système entre en mode Valet, la DEL d’état du centre de contrôle du Responder LE s’allume en permanence. Si le véhicule n’est pas utilisé (le contact n’est pas mis) pendant une heure en mode Valet, la DEL d’état s’éteint. Si le système reste en mode Valet, la DEL se rallume quand le contact est mis puis coupé.
Télécommande bidirectionnelle
La télécommande bidirectionnelle du Responder LE offre le mode d’économie d’alimentation à distance. Lorsqu’activé dans les options de la télécommande, celle-ci économise l’alimentation en coupant les avertissements si inutilisée pour plus de 72 heures. Presser un bouton de la télécommande réactive les avertissements.
Par défaut, la fonction est activée. Voyez la section Programmation de la télécommande dans ce guide ou consultez votre détaillant pour savoir comment la programmer.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
39
Page 47
Options de programmation
Votre système compte plusieurs options programmables. Certaines requièrent du travail d’installation. Votre détaillant autorisé vous renseignera.
Voici une liste des options programmables. Le réglage par défaut est indiqué en caractère gras.
Armement • ACTIF (télécommande seulement) ou passif, portières
verrouillées ou non (armement automatique sans verrouillage 30 secondes quand toutes les portières sont verrouillées), ou réarmement automatique avec ou sans verrouillage (armement automatique 60 secondes après le désarmement si aucune portière n’est ouverte).
Sons de sirène armés/désarmés• ACTIVÉ avec ou sans tonalités Warn-
away ou désactivé avec ou sans tonalités Warn-away.
Verrouillage des portières contrôlé par l’allumage • ACTIVÉ ou non:
lorsque activé, les portières se verrouillent trois secondes après l’allumage et se déverrouillent quand le contact est coupé.
Si votre installateur programme le système avec Directed Bitwriter®, verrouillage et déverrouillage peuvent être programmés indépendam­ment l’un de l’autre.
Mode panique • ACTIVÉ/désactivé quand le contact est mis ou
complètement coupé (certaines villes ont des lois contre les sirènes dans des véhicules en mouvement.)
Déclenchement complet, • 30/60 secondes: détermine la longueur
du déclenchement complet. Certaines villes ont des lois sur la durée à laquelle un système de sécurité en action devient une nuisance.
40
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 48
Si votre installateur programme le système avec Directed Bitwriter®, la durée peut être programmée n’importe où entre 1 et 180 secondes.
Tonalités et volume de la sirène: • La sirène Revenger™ Soft Chirp™
émet six tonalités à la suite. Chacune peut être éliminée par le détail­lant pour créer un son unique, aisé à identifier. Le volume peut être maximum ou 6 décibels plus bas.
Le • verrouillage de commodité ferme les fenêtres du véhicule après
un verrouillage à distance.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
41
Page 49
Expansions de sécurité et commodité
Voici quelques-unes des nombreuses expansions disponibles. Votre détaillant pourra vous expliquer complètement toutes les options disponibles.
Capteur audio: Le métal sur la vitre, le craquement et le bris d’une fenêtre émettent des sons différents. Le micro du capteur audio 506T les détecte, et un logiciel acoustique exclusif les analyse pour savoir si la vitre a été frappée.
Pile de secours: Le 520T laisse le système et l’anti-démarreur armés et déclenche l’alarme si la batterie du véhicule est débranchée.
Capteur numérique d’inclinaison: Le capteur numérique 507T protège votre véhicule contre tout changement d’inclinaison et évite ainsi le vol de vos roues en alliage coûteuses lorsqu’il est stationné.
Capteur d’intrusion de champ: Un dôme protecteur invisible est établi par le capteur “radar” 508D. Toute intrusion dans cette zone déclenche l’alarme complète.
Verrouillage assisté: Ce système offre des sorties de verrouillage pouvant contrôler le verrouillage assisté de certains fabricants. D’autres pièces peuvent être requises pour les autres systèmes.
Verrou de capot: Empêche d’ouvrir le capot sans clé, protégeant des voleurs la sirène, les raccords de batterie et autres sous le capot.
Ouverture de coffre assistée: La sortie accessoire du système peut faire fonctionner l’ouverture de coffre ou du hayon assistée du vé­hicule. Le relais de bord peut contrôler la plupart des ouvertures de coffre assistées, mais parfois un relais supplémentaire est requis. Dans un tel cas, le solénoïde d’ouverture de coffre 522T de Directed® peut souvent être ajouté.
42
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 50
Contrôle assisté des fenêtres: Les systèmes 529T et 530T offrent le contrôle assisté automatique des fenêtres. Ils font fonctionner des fenêtres assistées, les remontant automatiquement quand le système est armé, les descendants, ou les deux.
Capteur d’intrusion de l’habitacle à ultra-sons: Le capteur d’intrusion de l’habitacle à ultra-sons 509U offre un champ de protection interne pour vos biens.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
43
Page 51
Glossaire
Télécommande bidirectionnelle: Télécommande portative faisant fonctionner le système et en recevant confirmations et messages.
Centre de contrôle: Contient l’antenne RF du système, les Valet/déri­vation et la DEL d’état. Pour une portée maximale, il est généralement installé en haut et au centre du pare-brise, près du rétroviseur.
Module de contrôle: Le “cerveau” du système. Généralement situé sous le tableau de bord, il contient le microprocesseur veillant sur votre véhicule et contrôlant toutes les fonctions d’alarme et de démarrage à distance.
Anti-démarreur Failsafe® (si installé): Commutateur automa­tique contrôlé par le système de sécurité, empêche le démarreur de s’embrayer quand le système est armé. L’embrayage est toujours possible quand le système est désarmé, en mode Valet, ou en cas de défaillance du commutateur d’anti-démarrage. Votre système est prêt pour cela, mais son installation peut requérir de la main d’œuvre ad­ditionnelle.
Entrée: Tout raccord physique au système de sécurité: capteur, com­mutateur à diode, ou systèmes intégrés au véhicule, comme l’allumage ou la lampe d’accueil.
DEL d’état de bord: Pour indiquer l’état du système. Elle est située sur le centre de contrôle du système.
Détecteur d’impacte: Ce système inclus un détecteur d’impacte à deux zones. Il est monté dans le véhicule et détecte les impacts sur la carrosserie et aux vitres.
Séquence de déclenchement: Quand l’alarme se déclenche, la sirène se met à résonner et les feux de stationnement clignotent pour la durée spécifiée.
44
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
Page 52
Bouton Valet: Petit bouton-poussoir sur votre centre de contrôle de système. Permet de dériver l’anti-démarreur si la télécommande bidirec­tionnelle est perdue ou brisée, ou pour entrer et sortir du mode Valet.
Warn Away®: De légers impacts au véhicule déclenchent le système Warn Away®, qui active le klaxon et fait clignoter les feux de station­nement pendant plusieurs secondes.
Zone: Entrée séparée que l’alarme peut identifier comme unique. Chaque entrée au système est raccordée à une zone. Souvent plusieurs entrées partagent la même zone.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
45
Page 53
Page 54
3
2
3
2
Guide de référence
Armement• Presser 2. Quand le système s’arme, La DEL LOCK clignote une seconde, avec une tonalité et un son de sirène.
Armement en déplacement• Presser 2 sur la télécommande quand le véhicule est en marche. La DEL LOCK clignote une seconde.
Désarmement• Presser dez deux sons.
Désarmement sans télécommande• Mettre le contact et enfoncer le bouton Valet dans les 15 sec­ondes. Si le système ne se désarme pas, vous avez attendu trop longtemps ou pressé le bouton un nombre de fois incorrect.
Nombre de pressions pour désarmer _______________
Armement silencieux• Presser une fois puis 2. La DEL d’armement clignote une seconde, pas de son.
. La DEL UNLOCK clignote une seconde et vous enten-
Désarmement silencieux• Presser une fois puis seconde, pas de son.
Coupez en suivant la ligne pointillée et pliez pour conserver dans votre sac ou portefeuille.
© 2008 Directed Electronics—all rights reserved
. La DEL de désarmement clignote une
47
Page 55
Démarrage à distance•
3
2
Presser . La DEL de démarrage à distance clignote 3 secondes et la tonalité de démarrage à distance retentit.
Dégivreur arrière• Presser quatre fois puis (quand le démarrage à distance est activé.) La DEL de démarrage à distance s’allume et un son retentit.
Pour désactiver le démarrage à distance:• Mettre le commutateur d’arrêt en position OFF.
Emplacement du commutateur d’arrêt___________________
Mode Valet •
Presser deux fois puis clignotent, et la télécommande émet un son. Quand le mode est désactivé, la télécommande émet deux sons.
Prise en charge du mode continue•
Avant de couper le contact, presser et relâcher . dans les 3 secondes. Attendre quelques secondes et couper le contact. Le moteur continue à tourner jusqu’à ce que la durée programmée
soitécouléeouqu’uneentréed’arrêtsoitreçue.
. Les DELs UNLOCK et FONCTION
Coupez en suivant la ligne pointillée et pliez pour conserver dans votre sac ou portefeuille.
Page 56
Page 57
La compagnie qui a conçu ce système est Directed Electronics.
Depuis sa création, Directed Electronics a un seul objectif: offrir au consommateur les meilleurs systèmes de sécurité, systèmes audio et accessoires disponibles pour leurs véhicules. Récipiendaire de près de 100 brevets et prix relatifs à des innovations en électronique de
pointe.
DIRECTED se conforme à la norme ISO 9001.
Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus et réparés
partout en Amérique du Nord et dans le monde entier.
Composez le (800) 361-7271 pour plus de renseignements sur
nos produits et services.
G5202V 2008-02
Vista, CA 92081
© 2008 Directed Electronics—Tous droits réservés
www.directed.com
Loading...