VION C6500 User Manual

1
FR
Garantie p 28
Spécifications p 26
Changement piles p 25
Description générale p 7
Sécurité p 3
Mise en service p 16
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 1
2
Fondé en 1830, VION a toujours conçu et fabriqué des équipements de navigation, en particulier des compas et des instruments de marine.
Rapidement, forts de leur qualité, les instruments VION ont été présents sur tous les océans. Ils ont notamment équipé les plus grands navires marchands du XIX
e
et du début du XXesiècle.
VION a accompagné les pionniers des années héroïques puis les raids “modernes” tels que Paris/Saigon ou la traversée de l’Atlantique en 1930.
Depuis 1945, de nombreux programmes militaires ont également été équipés par VION.
VION est aujourd’hui l’un des leaders mondiaux de l’instrumentation marine. Un succès, une longévité qui trouve son origine dans le respect des valeurs fondamentales
partagées par toutes nos équipes : la fiabilité et l’innovation.
>> VION METEO CONCEPT : LA TECHNOLOGIE MARINE AU QUOTIDIEN
Issue de la technologie marine, la ligne d’instrumentation météorologique METEO CONCEPT est pensée pour tous…
…tous ceux qui, dans les activités de leur vie quotidienne, exigent la fiabilité et la finesse des prévisions.
>> À LA POINTE DU PROGRÈS TECHNOLOGIQUE
Tourné, depuis ses origines, vers l’innovation, VION a déposé des dizaines de brevets. Le bureau de recherche et développement électronique de VION est aujourd’hui spécialisé dans les protocoles de transmission radio et dans l’intégration et la miniaturisation d’équipements de mesures météorologiques.
>> UN DESIGN D’EXCEPTION
La gamme d’instruments METEO CONCEPT est conçue et dessinée par le bureau de style VION. Clavier confortable, équilibre des formes, harmonie des couleurs, afficheur orienté, hiérarchisation des informations…, chaque détail fait l’objet d’une attention minutieuse. Le sérieux n’exclut pas le plaisir et le raffinement !
>> www.vion-marine.com
UNE FABULEUSE AVENTURE À TRAVERS LES SIÈCLES
UNE FABULEUSE AVENTURE À TRAVERS LES SIÈCLES
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 2
3
Nous vous remercions pour l’achat de cet instrument et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
Les pages suivantes contiennent des informations importantes. Lisez-les entièrement avant toute utilisation de votre anémomètre girouette, référence C6500.
Les symboles « Avertissement » et « Précaution » sont utilisés dans tout ce manuel. Avant toute utilisation, assurez-vous de lire tous les passages précédés de ces symboles.
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, assurez-vous de respecter les avertissements suivants lors de l’utilisation de votre Anémomètre Girouette.
Ne démontez pas l’appareil
• Ne démontez pas l’appareil, il serait ainsi exclu de la garantie. N’insérez jamais aucune lame, tige, tournevis ou autre objet par les fentes d’aération sous peine de détérioration de l’appareil qui ne serait pas couvert par la garantie.
• Ne tentez jamais de démonter l’hélice et la girouette.
• Ne tentez jamais d’ouvrir le corps des capteurs, cela détériorerait le joint d’étanchéité, non couvert par la garantie.
N’omettez jamais de mettre le capuchon sur le capteur
radio soumis aux intempéries (vendu séparemment).
Veillez à ne pas gêner le mouvement des pièces mobiles,
en particulier l’hélice et la girouette de votre instrument.
Manipulez les piles avec précaution
• Il est préconisé d’utiliser des piles LR6 (AA) pour l’unité centrale, des piles LR20 (D) pour le capteur anémomètre girouette et des piles LR03 (AAA) pour le capteur de température et d’hygrométrie extérieures (ce dernier est vendu séparemment).
• Lorsque vous insérez les piles, respectez la polarité.
• N’exposez pas les piles à une flamme, ni à une chaleur excessive.
• Les piles ont tendance à couler lorsqu’elles sont totalement déchargées. Pour éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de retirer les piles dès qu’elles sont déchargées.
• Lorsque vous n’utilisez pas les piles, replacez le cache du compartiment à piles de l’unité centrale ou des capteurs et rangez les piles dans un endroit frais.
• N’utilisez que des piles neuves ; ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves car les vieilles risquent de fuir.
Sécurité
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 3
4
Gardez le matériel hors de portée des enfants
Veillez particulièrement à ce que les enfants ne portent pas à la bouche les piles ou autres éléments de petite taille de l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce document sont données à titre d’information et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration.
Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où vous rencontreriez la moindre erreur, nous vous remercions de nous en faire part.
Le fabricant et les distributeurs ne sauraient être tenus responsables des dommages de toutes sortes et des désagréments survenus suite à l’utilisation de cet appareil par vous-même ou par un tiers.
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans le consentement préalable du fabricant.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 4
5
PRÉCAUTIONS
Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre produit Vion Meteo Concept, prenez également les précautions ci-dessous.
Gardez l’appareil au sec
L’unité centrale n’est pas étanche et ne fonctionnera plus après immersion dans l’eau ou si elle est exposée à un ruissellement. Gardez-la au propre et au sec. Au cas où elle serait mouillée, essuyez­la immédiatement avec un chiffon doux.
Eliminez le sel, le sable et la poussière
Si vous avez utilisé votre anémomètre girouette en bord de mer, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide afin d’éliminer le sable ou le sel, puis séchez-le soigneusement.
Ne touchez pas les écrans à cristaux liquides avec les
doigts ou avec un objet quelconque
Pour nettoyer les écrans LCD, opérez avec un chiffon doux légèrement humide, sans appuyer. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents.
Effectuez un nettoyage délicat
Nettoyez votre unité centrale et vos capteurs avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire. N’utilisez pas de produits chimiques ni de détergents.
Transportez votre produit avec soin
Pour transporter l’appareil, utiliser son emballage d’origine, veillez à bien le caler et à éviter les chocs.
Préférez des températures normales et évitez les
changements brusques de température
Utilisez et conservez votre unité principale à des températures normales (de 0 à + 50 °). De brusques variations de température (comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand froid), sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cela, placez l’appareil dans un sac avant de l’exposer à un changement brusque de température.
Ne laissez pas tomber l’appareil
Manipulez l’unité principale et les capteurs avec soin et attention : ils risquent de mal fonctionner s’ils subissent des chocs violents ou des vibrations.
Sécurité
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 5
6
Eloignez l’appareil des champs magnétique intenses
N’utilisez pas et ne rangez pas votre anémomètre girouette à proximité d’équipements générant de fortes radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un équipement tel un émetteur radio, un téléviseur, un four à micro-ondes, un ordinateur ou un téléphone portable risque de perturber l’affichage, d’endommager les données stockées en mémoire, d’affecter les circuits internes de l’appareil ou de réduire la réception du capteur anémomètre girouette ou du capteur de température et d’hygrométrie extérieures.
Piles
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, vérifiez le niveau de charge des piles. Il faut les changer chaque fois que l’indicateur du niveau de charge clignotera. Par temps froid, les piles ont tendance à se décharger plus vite. Si les bornes de la pile se salissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec et propre.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 6
7
Cet appareil a été conçu par les ingénieurs de notre bureau d’étude et mis au point avec des consommateurs avertis.
La station C6500 et son capteur anémomètre girouette C6500 CAPT permettent de mesurer la vitesse et la direction du vent ; il est proposé en option un capteur de température et d’hygrométrie extérieures avec affichage sur l’unité centrale. Ce produit a été spécialement conçu pour tous ceux que la connaissance des éléments atmosphériques intéresse.
VÉRIFICATION DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
• 1 unité principale
• 1 kit de fixation murale
• 1 capteur anémomètre girouette (hélice et girouette montées)
• 1 kit de fixation sur dalle ou mat pour le capteur anémomètre girouette
• 4 piles R6 (AA) pour l’unité centrale
• 2 piles R20 (D) pour le capteur anémomètre girouette
• 1 manuel d’utilisation
Générale
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 7
8
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) DE L’UNITÉ CENTRALE
9
12
13
14
15
17
18
1
20
22
25
21
16
5
4
24
3
2
23
19
6
7
8
10
11
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 8
9
Zone daffichage des valeurs
Heure, date, température et humidité ou dew point
(point de rosée)
Affichage numérique de la direction du vent
Flèche indiquant la provenance du vent
Affichage numérique de la vitesse du vent
Bargraphe de la vitesse du vent
Icônes
Point de rosée
Humidité
Heure
Données mémorisées
Température
Date
Recherche du ou des capteur(s)
Alarme de vitesse du vent mini/maxi ou type de vent
Réglage du contraste du LCD
Rétro-éclairage
Réglage du contraste de l’affichage et de l’intensité de lumière
sur 3 positions
3 choix de vitesse de transmission
Affichage permanent ou en alternance de la dernière rafale (last
gust), de l’instantané ou de la moyenne sur 2 mn
Scroll d’affichage du type de vent
Témoin de batterie faible de l’unité centrale
Témoin de batterie faible du capteur anémomètre girouette
Témoin de batterie faible du capteur de température et
d’hygrométrie (capteur N°1)
Unités de mesure de la vitesse du vent
Liaison PC
Offset de direction
252423
222120
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9876543
2
1
Générale
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 9
10
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE L’UNITÉ CENTRALE
• Bargraphe de la vitesse du vent (jusqu’à 150 km/h)
• Affichage numérique de la direction du vent (résolution 1°) et sur rose des vents à 32 positions
• Choix de la vitesse du vent affichée : instantanée, moyenne ou dernière rafale
• Choix de la fréquence de transmission des données : 14 s, 58 s ou 174 s
• Affichage numérique de la vitesse du vent (km/h, miles/h, nœuds, m/s ou beaufort)
• Rétro-éclairage avec 3 niveaux d’intensité réglables
• Réglage du contraste du LCD à 3 positions
• Différents modes d’alarme réglables sur tous les types de vitesse
• Interface PC, liaison rs232, datalogger 19 H (CD ROM en option)
• Heure (24h) et date (jour/mois) en alternance ou heure, date, température, humidité (ou point de rosée) en alternance si option capteur de température et d’humidité extérieures
• Mémoires : vitesse maxi des dernières 24 heures, rappel heure/heure de la vitesse et de l’orientation moyenne
• Possibilité de recevoir un capteur extérieur thermo/hygro longue portée (option) avec calcul du point de rosée
• Affichage de batterie faible pour chaque instrument
• Alimentation par 4 piles de type AA.
• Durée de vie approximative des piles en utilisation moyenne : 10 à 12 mois avec piles LR6 (AA)
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 10
11
CAPTEUR ANÉMOMÈTRE GIROUETTE
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU CAPTEUR ANÉMOMÈTRE GIROUETTE
• Mesure de la vitesse du vent jusqu’à 254 km/h, résolution +/-0.5 km/h
• Enregistre la direction du vent, résolution +/-1°
• Transmission radio longue portée : 100 m (en champ libre)
• Alimentation par 2 piles de type D, automonie +/- 24 mois
CONSTRUCTION PROFESSIONNELLE
• Matière : polyamide renforcé fibre de verre, traité anti-UV
• Axes montés sur roulements à billes inox, visserie inox, autres composants en aluminium
• Système de fixation du capteur sur dalle ou mat diam. 50 mm (kit de fixation électro zingué fourni)
• Indication du nord
• Anémomètre
• Girouette
• Compartiment à piles
Générale
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:18 Page 11
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET DHYGROMÉTRIE EXTÉRIEURES (OPTION)
Ouvertures de
Ventilation
Unité de tempé­rature °C ou °F
N° du capteur
1, 2, 3 Compartiment à piles
Reset
12
Ecran à cristaux liquides LCD
Antenne
Pied détachable
Capuchon
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
ÉCRAN LCD DU CAPTEUR THERMO / HYGRO (OPTION)
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU CAPTEUR (OPTION)
Le capteur (en option) doit être défini en capteur N° 1.
Boîtier protégé et étanche au ruissellement.
Transmission radio longue portée : 100 m en champ libre (hors perturbation électromagnétique) *
Kit de fixation murale.
Alimentation par 3 piles de type AAA.
Ecran LCD indiquant alternativement la température, lhumidité et le numéro de capteur.
Affichage de batterie faible.
Affichage de l’émission HF (par symbole) *
* Exclusivité des produits VION Meteo Concept
Information concernant la transmission radio
Il nexiste pas dautre façon de mesurer une portée radio quen champ libre hors de toute perturbation électromagnétique.
Il est évident quen utilisation courante à la maison ou au bureau compte tenu des ordinateurs, des fours à micro-ondes, des télécommandes, des alarmes, des téléphones portables, des cloisons en bois, métalliques, ou en béton, cette portée peut être réduite légèrement ou de façon importante. Le fabricant et le distributeur ne sauraient être tenus responsables de cette diminution de performance, due à lenvironnement de lappareil.
Le témoin de batterie faible apparaît à gauche Toutes les 5 secondes, le LCD du capteur affiche par intermittence :
la température locale
et
le pourcentage dhygrométrie locale
et
le numéro de capteur (N°1)
Le témoin d’émission apparaît toutes les minutes en bas à gauche du LCD. Il signifie que le capteur émet
n1
Générale
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 13
1
2
3
4
5
14
UNITÉ CENTRALE
Ecran à cristaux liquides (LCD)
Compartiment à piles
Connexion rs 232
(cable en option)
Clavier
Utilisation dun adaptateur
(option) AC/DC INPUT : 220-240V-50H
2
OUTPUT : 6V-min.50mA
)
+ -
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 14
15
MENUS DÉROULANTS
TOUCHES DE NAVIGATION
(façade de lappareil)
Chacune des touches a une double action, laccès à une fonction ou laccès à un réglage
. Fonction Mémoire ou
. Touche de réglage
. Fonction Fréquence de transmission / Synchronisation HF ou
. Touche de validation OK
. Fonction Choix de la vitesse du vent à afficher ou
. Touche de réglage
. Fonction Alarme ou
. Réglage du contraste du LCD
. Touche Set ou
. Réglage de l’intensité du rétro-éclairage
Générale
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 15
16
MISE EN SERVICE
Suivez strictement la démarche décrite ci-dessous, la mise en service se fait en 3 étapes :
Mise en route de lunité centrale
Mise en route du capteur anémomètre girouette
Mise en route du capteur de température et dhygrométrie extérieures
(option)
ÉTAPE 1 – MISE EN ROUTE
DE L’UNITÉ CENTRALE
Tirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil et enlevez-le.
Retirez la languette isolante. L’appareil utilise 4 piles de type AA.
Remettez le couvercle en place en vérifiant quil est bien positionné.
Remarques : votre unité centrale peut fonctionner avec un adaptateur extérieur (non fourni), branché au connecteur prévu à cet effet. Reportez­vous à la page 14.
Les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées quavec lalimentation extérieure :
. la liaison rs232 vers le PC . la durée du rétro-éclairage au-delà de 30 s
Votre unité centrale peut être posée ou fixée au mur.
Pose sur meuble ou bureau :
Il existe 2 positions dinclinaison grâce aux 2 bagues fixées sur le tube.
Pose en fixation murale :
Accrochez horizontalement la fixation murale fournie (pièce plastique noire) à votre cloison. Maintenez lappareil en haut et en bas avec votre main, faites
glisser horizontalement le tube de lappareil dans la fixation murale en respectant les encoches. La fixation murale offre 7 positions dorientation de lappareil.
Si vous souhaitez orienter votre unité centrale différemment, retirez délicatement lappareil de la fixation murale en le faisant glisser horizontalement et procédez à la même manipulation que celle décrite précédemment pour le re-fixer selon la nouvelle orientation choisie.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 16
17
Procédez délicatement à ces opérations afin de ne pas
risquer d’écailler la peinture du tube de l’appareil.
Ne pas tourner lappareil pour changer son orientation
quand il est fixé, vous risqueriez de le détériorer.
Dès sa mise sous tension, lunité centrale émet un bip, l’écran LCD sallume ensuite, puis il apparaît :
la date et lheure
la fonction « AUTO » de réception HF de lanénomètre girouette
Tant que lunité centrale ne reçoit pas les données extérieures du capteur anémo-girouette, il ny a pas daffichage de la vitesse et de la direction du vent.
Tant que lunité centrale ne reçoit pas les données extérieures du capteur thermo/hygro (en option), il ny a pas daffichage de la température ou de lhumidité en alternance avec la date et lheure.
ÉTAPE 2 - MISE EN ROUTE
DES CAPTEURS
1. MISE EN ROUTE DU CAPTEUR
ANEMOMETRE GIROUETTE
Choisissez soigneusement lemplacement du capteur anémomètre girouette, dans une zone appropriée et dégagée, pour quaucun obstacle (mur, tronc d’arbre, pilier, etc) ne perturbe l’écoulement du vent, et ce, quelque soit sa direction.
Avant de le fixer définitivement à lemplacement choisi, procédez à un essai de réception en suivant la procédure suivante :
Tirez le couvercle du compartiment à piles et enlevez- le. Retirez la languette isolante. L’appareil utilise 2 piles de type D. Remettez le couvercle en place en vérifiant quil est bien positionné.
Pendant une minute, le capteur émet toutes les 3,5 s. Ceci permet au moment de la synchronisation de lunité centrale SYNCHRO de se rendre compte de la bonne réception de ce capteur.
Reportez-vous à la page 18, §3 pour la synchronisation.
Mise en service
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 17
18
2. MISE EN ROUTE DU CAPTEUR
THERMO/HYGRO (option)
Rappel : il est indispensable de donner le N°1 au capteur
thermo/hygro que vous allez placer à l’extérieur.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles et enlevez-le. Avant dinsérer les piles, sélectionnez le capteur N°1, en faisant glisser le bouton à droite.
Ne changez pas le N° de capteur après sa mise en service puisque ce capteur ne doit porter que le N°1.
3. SYNCHRONISATION
DE L’UNITÉ CENTRALE ET DES CAPTEURS
Au cours du réglage, la non-activation des touches pendant
5 s vous renvoie à l’écran initial.
Appuyer sur sur lunité centrale , les icônes SYNCHRO / HIGH SPEED/ AUTO et ECO saffichent. Un seul clignote : HIGH SPEEDà linitialisation.
Pour synchroniser, faites défiler le clignotement en appuyant sur la même touche jusquau clignotement de SYNCHRO.
Après 5 secondes, seule licône SYNCHRO” saffiche et à partir de ce moment et pendant 5 minutes, lunité centrale recherche toutes les émissions des capteurs, cest-à-dire le capteur anémo-girouette et/ou le capteur thermo/hygro placé en capteur N°1 (en option).
Profitez de cette synchronisation pour tester la bonne réception radio en plaçant lunité centrale et le(s) capteur(s) là où ils seront définitivement placés, une fois en fonctionnement.
A la réception du capteur anémomètre girouette, un « bip » est émis et l’affichage de la direction et de la vitesse du vent se fait automatiquement dans les 7 secondes.
A la réception du capteur thermo-hygro (option), un « bip » est émis et l’affichage de la température et de l’humidité se fait en alternance avec la date et l’heure.
Si vous habitez dans une zone de perturbations électromagnétiques (ce qui est très fréquent compte tenu de tous les appareils ménagers en fonctionnement) et si de ce fait l'unité centrale « perdait » l’un de ses capteurs, une recherche se fera automatiquement pendant 5 minutes .
Une relance automatique est effectuée toutes les heures pendant 24 heures maximum si le(s) capteur(s) perdu(s) ne sont pas à nouveau retrouvé(s). Dans ces phases de recherche automatique, la mention SYNCHRO apparaît. Cette procédure automatique de recherche est une exclusivité mondiale de votre anémomètre girouette VION.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 18
19
ÉTAPE 3 - RÉGLAGE DE L’UNITÉ CENTRALE
Si lensemble des réglages suivants nest pas effectué, votre appareil fonctionnera de manière anormale et risque de ne pas vous donner satisfaction. Lappareil calculant des moyennes glissantes, il est conseillé de procéder au réglage après quelques minutes de fonctionnement.
Les réglages doivent suivre lordre décrit ci-après. Exemple : si vous souhaitez changer lunité de température, vous devez passer à nouveau par les étapes de réglage du calendrier et de lunité de vent.
La touche vous permet de rentrer dans le mode réglage.
1. RÉGLAGE DU CALENDRIER
Time (heure) clignote
Réglez lheure à laide des touches +/­Puis appuyer sur
Réglez les minutes à laide des touches +/­Puis appuyer sur
Date clignote
Régler lannée à laide des touches +/­Puis appuyer sur .
Réglez le mois à laide des touches +/­Puis appuyer sur .
Réglez le jour à laide des touches +/­Puis appuyer sur .
2. RÉGLAGE DE L’UNITÉ DE VENT
Toutes les unités de vent (mph, km/h, BFT, kn, m/s) s’affichent. L’unité de vent km/heure” clignote par défaut.
Sélectionnez lunité de vent à laide des touches +/-
Puis appuyer sur
La valeur de réglage par défaut est affichée à 100 km/k
ou 62.1 mph ou 10 BFT ou 53.9 kn ou 27.7 m/s
Mise en service
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 19
20
3. RÉGLAGE DE LUNITÉ DE TEMPÉRATURE
Temp” (température) clignote
Les unités de température “°Cet “°F” saffichent. L’une des deux clignote.
Sélectionnez lunité de température à laide des touches +/-
Puis appuyer sur
4. CHOIX DAFFICHAGE DU DEW POINT
(POINT DE ROSÉE) OU DE L’HUMIDITÉ
Dew Point (point de rosée) et Humid (humidité) saffichent. Lun des deux clignote.
Sélectionnez Dew Pointou Humidà laide des touches +/-
Puis appuyer sur
5. RÉGLAGE DE L’OFFSET
Lanémomètre extérieur est réglé en usine à 0° pour la direction Nord indiquée par une flèche sur le compartiment à piles. Par conséquent, il ny a pas lieu dentrer un offset différent de 0° si cette flèche est orientée physiquement vers le Nord une fois lanémomètre fixé.
Cependant, si des problèmes dinstallation du capteur anémomètre girouette vous empêchent de positionner la flèche Nord dans la direction Nord, vous devez ajouter un offset correspondant à l’écart du positionnement. Exemple : si la flèche Nord est positionnée direction Sud, ajoutez un offset de 180°.
Loffset sallume et une valeur doffset saffiche, réglée en usine à 0°.
Réglez loffsetà laide des touches +/-, si différent de 0°.
Puis appuyer sur .
Laffichage revient sur le réglage de lheure. La non-activation
des touches pendant 15 s vous sort du mode de réglage.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 20
21
ÉTAPE 4 - RÉGLAGE
DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Cette fonction permet de régler lintensité de l’éclairage sur 3 niveaux, ou de l’éteindre :
Appuyez sur pendant 5 s et relachez la touche quand le « bip » s’arrête.
LIGHTapparaît ainsi que les 3 niveaux dintensité de lumière 1, 2, 3. Un seul clignote. Si les 3 clignotent en même temps, le rétro-éclairage
est éteint.
Réglez votre niveau d’éclairage à laide des touches +/-.
La validation se fait automatiquement dans les 5 s sans appuyer sur les touches.
Remarques : en alimentation piles, la durée du rétro-éclairage est limitée à 30 secondes après le dernier appui sur une touche ; en alimentation extérieure, la durée du rétro-éclairage est illimitée.
ÉTAPE 5 - RÉGLAGE
DU CONTRASTE DU LCD
Cette fonction permet de régler le contraste du LCD sur 3 niveaux :
Appuyez sur pendant 5 secondes,
CONSTRAST” apparaît ainsi que les 3 niveaux dintensité de lumière 1, 2, 3.
Réglez votre niveau de contraste à laide des touches +/-.
La validation se fait automatiquement dans les 5 s sans appuyer sur les touches.
Mise en service
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 21
22
FONCTION ALARME
Votre instrument vous offre la possibilité de régler une alarme sur la vitesse du vent (mini ou maxi) et sur un type de vent donné (last gust (dernière rafale), instant ou average (moyenne) sur 2 minutes).
Appuyez sur la touche ,
La touche clignote et affiche les dernières données dalarme enregistrées (exemple : min, last gust, 20 km/h) ainsi que OFF (alarme désactivée ou ON (alarme activée).
1. ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Si les valeurs affichées vous conviennent et que lalarme est désactivée (OFF), il suffit dappuyer de nouveau sur la touche pour réactiver lalarme (ON).
L’alarme sera désactivée de nouveau (OFF) si vous appuyer sur la touche une nouvelle fois.
2. RÉGLAGE DE L’ALARME
Si les valeurs affichées ne vous conviennent pas, procédez de la façon suivante :
Appuyer sur
RÉGLAGE DE LALARME SUR LE TYPE DE VENT
Les trois types de vent (LAST GUST, INSTANT ET AVERAGE”) saffichent et le dernier type de vent enregistré clignote.
Pour choisir un autre type de vent que celui affiché, utilisez les touches +/­pour atteindre le type de vent souhaité
Puis appuyer sur , le type de vent sélectionné reste affiché.
RÉGLAGE DE LALARME EN MIN/MAX
MINou MAXclignote selon le dernier enregistrement.
Utilisez les touches +/- pour sélectionner MINou MAX
Appuyer sur
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 22
23
RÉGLAGE DE LA VALEUR DE L’ALARME POUR LA VITESSE DU VENT
La vitesse du vent clignote selon le dernier enregistrement.
Utilisez les touches +/- pour atteindre la vitesse de vent souhaitée
Appuyer sur
FONCTION MODE
La fonction permet de sélectionner le type de vent à afficher (LAST GUST(dernière rafale), INSTANTet AVERAGE (moyenne)) ou en alternance .
Utilisez la touche pour sélectionner le type de vent souhaité ou le mode en alternance .
La validation se fait automatiquement sans appuyer sur les touches.
FONCTION VITESSE DE RÉCEPTION / SYNCHRONISATION HF
Cette fonction permet la synchronisation de lunité centrale sur le(s) capteur(s) extérieur(s) mais aussi de définir la fréquence de transmission des données suivant 3 types de transmission :
. HIGH SPEED(vitesse rapide) : transmission des données
toutes les 14 secondes
. AUTO(automatique) : transmission des données suivant la
vitesse du vent reçue
. ECO(économique) : transmission des données toutes les
174 secondes. Cette réception permet une économie d’énergie.
Appuyez sur ,
Les fonctions SYNCHRO / HIGH SPEED / AUTO / ECO saffichent, une seule clignote.
Un appui successif sur la même touche permet de déplacer la touche qui clignote sur la vitesse à afficher ou sur la synchronisation.
La validation se fait automatiquement sans appuyer sur les touches.
Mise en service
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 23
24
FONCTION MÉMOIRE
Cette fonction permet laffichage sur les 24 heures écoulées de la vitesse maximum du vent et de son orientation, puis des moyennes horaires de la vitesse et de la direction du vent.
Appuyez sur ,
La valeur du vent maxi des dernières 24 heures saffiche, son orientation, l’heure à laquelle sest produit le vent maxi, licône MAXclignote et MEM sallume.
Un second appui sur affiche les valeurs moyennes de lheure en cours de la vitesse et de la direction du vent.
L’appui successif sur la touche , à partir du troisième appui, vous permet dafficher les moyennes horaires de la vitesse et de la direction du vent, ceci sur les dernières 24 heures.
Exemple :
la vitesse du vent moyen entre 18 h 00 et 18 h 59 = 5 km/h.
la direction du vent moyen entre 18 h 00 et 18 h 59 = 37°.
FONCTION INTERFACE PC (option)
L’exploitation des informations reçues par le PC via la liaison rs232 est en cours de réalisation et sera disponible sur CDrom ultérieurement.
Cette fonction permettra denvoyer les données de vent en temps réel ou enregistrées (2000 mesures maximum).
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 24
25
CHANGEMENT DE PILES
Sur lunité centrale, si le symbole sallume, il y a détection de piles faibles. Trois possibilités:
. IN clignote : les piles de lunité centrale sont faibles. . OUT clignote : les piles du capteur anémomètre girouette sont
faibles
. T/H clignote : les piles du capteur thermo/hygro sont faibles.
Changez les piles de linstrument concerné.
Insérez les piles : reportez-vous à la description faite dans le chapitre « Mise en service »
Noubliez pas de vérifier le type de piles.
Insérez les en respectant la polarité et en ce qui concerne le capteur thermo/hygro (option), veillez à bien remettre en place le joint d’étanchéité avant de revisser le couvercle.
Si vous souhaitez éviter de recommencer toute la procédure de réglage de lunité centrale : préparez les piles neuves, ouvrez le compartiment à piles de lunité centrale et procédez au changement des piles en moins de 20 secondes. Votre appareil possède une mémoire de 20 secondes qui lui permettra de conserver toutes les données initiales ainsi que les historiques.
Participez à la protection de lenvironnement et veillez à ne pas déposer les piles usagées dans une poubelle mais dans un point de collecte, prévu à cet effet.
Dans tous les cas, vous devrez procéder après un changement de piles de lunité centrale ou de lun des capteurs, à la mise en recherche des capteurs par lunité centrale (reportez-vous à la page 17, Mise en recherche des capteurs par lunité centrale).
Changement de piles
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 25
26
Température de fonctionnement
Unité Centrale 0°à +50°C Capteur anémo-girouette -20°à +60°C Capteur T/H (option) -20°à +60°C
Température de stockage
Unité Centrale -10°à +50°C Capteur anémo-girouette -20°à +60°C Capteur T/H (option) -20°à +60°C
Mesures de température
Capteur T/H (option)
Amplitude -20°à + 60 °C Résolution 0.1°C Période de mesure 15 s Linéarité +/- 1°C Moyenne mobile affichage 60 s
Mesures dhumidité
Capteur T/H (option)
Amplitude 0°à 99 % Résolution 1% Précision +/- 2,5% Intervalle de mesure 15 s Moyenne mobile affichage 60 s
Horloge
Affichage heure, minutes sur 24 heures Précision +/- 30 s par mois à température constante Affichage date mois, jour
(entrée de lannée en mode réglage uniquement)
Communication par radio
Fréquence 433 Mhz Rayon de transmission 100 m (en champ libre) Capteurs recevables 2 (1 capteur anémo-girouette, 1 capteur T/H
en option) N°1 Différenciation des capteurs par code numérique
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 26
27
Dimensions
Unité Centrale 200 * 96 * 100 mm Capteur anémomètre girouette 494 * 97 * 271 mm
diam. hélice 130 mm
Capteur température/hygrométrie (option) 87 * 115 * 47 mm
Poids (avec piles)
Unité Centrale 390 g Capteur anémomètre girouette 700 g Capteur T/H + capuchon (option) 120 g
Alimentation
Unité Centrale 4 piles de type AA ou secteur en option Capteur anémomètre girouette 2 piles de type D Capteur température/hygrométrie (option) 3 piles de type AAA
Spécifications techniques
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 27
28
GARANTIE
Votre appareil est garanti 2 ans sur présentation de la facture du distributeur, tamponnée et datée.
Cette garantie est strictement soumise au respect des conditions dutilisation et conseils dentretien du présent manuel dutilisation. La garantie légale pour vices cachés sappliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Pour des raisons de sécurité et de conformité (CE), toute modification des instruments est strictement interdite et a pour conséquence lannulation de la garantie.
Le produit est conforme aux directives R et TTE 1999/05 /CEE.
Créé le 31/03/2005 Référence 01 IDN 0015
Collez ici votre preuve dachat.
Vous pouvez en avoir besoin
en cas de réclamation.
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 28
29
Ce produit est sujet à notification conformément à lArticle 6-4 de la Directive RTTE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Déclaration faite sous la responsabilité du fabricant :
I.M.M.I. SAS 2, rue du Bief F-25500 MORTEAU
Nous certifions que le produit indiqué ci-après:
Anémomètre girouette Référence C6500
Est conforme aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/05/CE.
Garantie
DESCRIPTION
PRATIQUE
VION_C6500_FRANCAIS 20/04/05 9:19 Page 29
Loading...