Vimar K40916, K40935, K40915, K40936 User Manual

Manuale utente - User Manual - Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung - Manual de usuario - Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Kit videocitofonico con monitor 7" vivavoce
Video door entryphone kit with 7" open voice monitor
Set Freisprech-Videohaustelefon mit 7"-Monitor
Kit de videoportero con monitor 7" manos libres
Kit de videoporteiro com monitor 7" alta-voz
Κιτ θυροτηλεόρασης με οθόνη ανοικτής ακρόασης 7"
2
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Caratteristiche e funzioni
Sistema
Il sistema supporta sino a due posti esterni, una telecamera TVCC per ogni posto esterno e tre posti interni per famiglia per un massimo di due famiglie.
In un sistema possono essere collegati videocitofoni dello stes
-
so tipo oppure misti: 40910.M (versione con tasti a soramento) e 40915.M (versione touch-screen).
Videocitofono
• Monitor 7“ Touch screen capacitivo.
• Memoria ash interna e supporto micro SD card.
• Registrazione video/immagini automatica e manuale
• Intercomunicante tra posti interni (della stessa famiglia).
• Luminosità, colore e contrasto regolabili
• Volume suoneria e volume di conversazione regolabili
• 6 melodie selezionabili
• Funzione "Non disturbare"
• Multi lingue (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo,
portoghese, greco, olandese)
Dati tecnici:
- Ingresso DC: 24V
- Schermo LCD TFT da 7"
- Risoluzione LCD 1024 x 600 (RGB)
- Slot per scheda Micro SD: Formato SDHC, - Dimensione memoria 8 - 32 GB, Classe di velocità: Class4
- Class10
- Capacità di memoria: 100 immagini (memoria interna
videocitofono). Con Micro SD card: 1000 immagini, 128
video.
- Dimensioni (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (senza supporto a parete) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (con supporto a parete)
Targa esterna
• Unità audio-video Due Fili con telecamera grandangolare
• Grandangolo orizzontale 120 °, 1000TVL
• LED di illuminazione bianchi per visione notturna
• Grado di protezione: IP44
• Grado di protezione contro gli impatti: IK07
• Alloggiamento in alluminio, resistente agli atti vandalici
• Regolazione del volume dell’altoparlante
• Targhetta portanomi retroilluminata e pulsante di chiamata
• Cornice parapioggia
• Comando serratura elettrica e/o porta automatica
• Installazione da esterno parete
Dati tecnici:
- Temperatura di funzionamento: (-25 °C; +55 °C)
- Dimensioni (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (senza cornice parapioggia) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (D) (con cornice parapioggia)
Characteristics & functions
System
The system supports up to two speech units, a CCTV camera for each speech unit and three indoor units per family, for up to two families.
The video entryphones in a system may be all of the same
type or of different types: 40910.M (soft button version) and
40915.M (touchscreen version).
Video entryphone
• 7" capacitive touch screen monitor
• Internal ash memory and micro SD card support
• Automatic and manual video/image recording
• Intercom function between indoor units (of the same family)
• Adjustable brightness, colour and contrast
• Adjustable ringtone volume and conversation volume
• 6 selectable melodies
• "Do not disturb" function
• Multiple languages (Italian, English, French, German, Span
-
ish, Portuguese, Greek, Dutch)
Technical data:
- DC input: 24V
- 7" LCD TFT screen
- LCD resolution 1024 x 600 (RGB)
- Micro SD card slot: SDHC format, - Memory size 8–32 GB,
Speed class: Class4 - Class10
- Memory capacity: 100 images (video entryphone internal
memory). With micro SD card: 1000 images, 128 videos.
- Dimensions (mm) 188.8 (L) x 113.6 (H) x 14.9 (D) (without wall support) 188.8 (L) x 113.6 (H) x 18.4 (D) (with wall support)
External entrance panel
• Two-Wire audio-video unit with wide-angle camera
• 120° horizontal wide angle, 1000TVL
• White lighting LEDs for night-time visibility
• Ingress protection rating: IP44
• Protection rating against impact: IK07
• Aluminium housing, vandal-resistant
• Speaker volume adjustment
• Backlit name plate and call button
• Rainproof cover
• Electric door lock and/or automatic door control
• Surface-wall mount installation
Technical data:
- Operating temperature: (-25 °C; +55 °C)
- Dimensions (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (without rainproof cover) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34.3 (D) (with rainproof cover)
3
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Caractéristiques et fonctions
Système
Le système peut comprendre jusqu'à deux postes extérieurs, une caméra CCTV pour chaque poste extérieur et trois postes intérieurs par famille pour un maximum de deux familles.
Un système peut rassembler des portiers-vidéo du même type
ou mixtes : 40910.M (version avec touches à efeurement) et
40915.M (version tactile).
Portier-vidéo
• Moniteur 7 pouces écran tactile capacitif.
• Mémoire ash interne et support micro SD card.
• Enregistrement vidéo/images automatique et manuel
• Appel intercommunicant entre postes intérieurs (de la même famille).
• Luminosité, couleur et contraste réglables
• Volume sonnerie et volume de conversation réglables
• 6 mélodies sélectionnables
• Fonction « Ne pas déranger »
• Multilangues (italien, anglais, français, allemand, espagnol,
portugais, grec, hollandais)
Spécications techniques :
- Entrée CC : 24V
- Écran LCD TFT 7 pouces
- Résolution LCD 1024 x 600 (RGB)
- Lecteur pour carte Micro SD : Format SDHC, - Taille de la mémoire 8 - 32 GB, Classe de vitesse : Classe 4 - Classe
10
- Capacité de la mémoire : 100 images (mémoire interne
portier-vidéo). Avec Micro SD card : 1000 images, 128
vidéos.
- Dimensions (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sans support mural) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (avec support mural)
Plaque de rue
• Unité audio-vidéo Due Fili avec caméra grand angle
• Grand angle horizontal 120 °, 1000TVL
• Leds blanches d'éclairage pour vision nocturne
• Indice de protection : IP44
• Indice de protection contre les impacts : IK07
• Boîtier en aluminium, résistant aux actes de vandalisme
• Réglage du volume du haut-parleur
• Porte-étiquettes rétroéclairé et bouton d'appel
• Encadrement de protection contre la pluie
• Commande gâche électrique et/ou porte automatique
• Installation pour montage en saillie
Spécications techniques :
- Température de service : (-25 °C; +55 °C)
- Dimensions (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (sans encadrement de protection contre la pluie) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (D) (avec encadrement de protection contre la pluie)
Merkmale und Funktionen
System
Das System unterstützt bis zu zwei Außenstellen, eine Videoüberwachungskamera für jede Außenstelle und drei Innenstellen pro Familie für maximal zwei Familien.
In einem System können Videohaustelefone gleichen Typs oder Kombinationen davon angeschlossen werden: 40910.M (Ver
-
sion mit Touch-Tasten) und 40915.M (Version Touchscreen).
Videohaustelefon
• Kapazitiver 7“-Touchscreen-Monitor.
• Interner Flash-Speicher und microSD-Kartenunterstützung.
• Automatische und manuelle Video-/Bildaufnahme
• Internruffunktion zwischen Innenstellen (der gleichen
Familie).
• Helligkeits-, Farb- und Kontrastregelung
• Einstellbare Rufton- und Gesprächslautstärke
• 6 wählbare Rufmelodien
• Funktion "Nicht stören"
• Mehrsprachenunterstützung (Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Griechisch, Niederländisch)
Technische Daten:
- DC-Eingang: 24V
- 7"-LCD/TFT-Bildschirm
- LCD-Auösung 1024 x 600 (RGB)
- microSD-Kartensteckplatz: SDHC-Format, - Speichergröße 8 - 32 GB, Geschwindigkeitsklasse: Class4
- Class10
- Speicherkapazität: 100 Bilder (interner Videohaustelefonspeicher). Mit microSD-Karte: 1000 Bilder, 128 Videos.
- Abmessungen (mm) 188,8 (L) x 113,6 (H) x 14,9 (T) (ohne Wandhalterung) 188,8 (L) x 113,6 (H) x 18,4 (T) (mit Wandhalterung)
Klingeltableau
• Audio-/Videoeinheit Due Fili mit Weitwinkel-Kamera
• Horizontale Weitwinkel-Kamera 120 °,1000TVL
• Weiße LED-Strahler für Nachtansicht
• Schutzart: IP44
• Stoßfestigkeitsgrad IK07
• Vandalismus-geschütztes Aluminiumgehäuse
• Lautsprecher-Lautstärkenregelung
• Namensschild mit Hintergrundbeleuchtung und Ruftaste
• Regenschutzrahmen
• Elektroschloss- und/oder Automatiktür-Öffner
• Aufputzmontage
Technische Daten:
- Betriebstemperatur: (-25 °C; +55 °C)
- Abmessungen (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (T) (ohne Regenschutzrahmen) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (T) (mit Regenschutzrahmen)
4
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Características y funciones
Sistema
El sistema soporta hasta dos aparatos externos, una cámara CCTV por cada aparato externo y tres aparatos internos por familia y un máximo de dos familias.
En un sistema pueden conectarse videoporteros del mismo tipo
o mixtos: 40910.M (versión con botones táctiles) y 40915.M (versión pantalla táctil).
Videoportero
• Monitor 7“ con pantalla táctil capacitiva.
• Memoria ash interna y soporte para microtarjeta SD.
• Grabación automática y manual de vídeo/imágenes
• Intercomunicación entre aparatos internos (de la misma familia).
• Brillo, color y contraste ajustables
• Volumen del timbre y de conversación ajustable
• 6 tonos de llamada a elegir
• Función "No molesten"
• Varios idiomas (italiano, inglés, francés, alemán, español, portugués, griego, holandés)
Datos técnicos:
- Entrada: 24 Vcc
- Pantalla LCD TFT de 7"
- Resolución LCD 1024 x 600 (RGB)
- Ranura para microtarjeta SD: Formato SDHC, - Tama ño memoria 8 - 32 GB, Clase de velocidad: Clase 4 - Clase 10
- Capacidad de memoria: 100 imágenes (memoria interna videoportero). Con microtarjeta SD: 1000 imágenes, 128 vídeos.
- Medidas (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sin soporte de pared) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (con soporte de pared)
Placa externa
• Unidad audio-vídeo Due Fili con cámara gran angular
• Gran angular horizontal 120°, 1000 TVL
• LEDs de iluminación blancos para visión nocturna
• Grado de protección: IP44
• Grado de protección contra impactos: IK07
• Alojamiento de aluminio, antivandálico
• Ajuste del volumen del altavoz
• Tarjetero retroiluminado y pulsador de llamada
• Marco antilluvia
• Mando cerradura eléctrica y/o puerta automática
• Montaje de supercie
Datos técnicos:
- Temperatura de funcionamiento: (-25 °C; +55 °C)
- Medidas (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (sin marco antilluvia) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (D) (con marco antilluvia)
Características e funções
Sistema
O sistema suporta até dois postos externos, uma câmara CCTV para cada posto externo e três postos internos por família para um máximo de duas famílias.
Num sistema podem ser ligados videoporteiros do mesmo tipo
ou mistos: 40910.M (versão com teclas sensíveis ao tato) e
40915.M (versão touch-screen).
Videoporteiro
• Monitor 7” Touch screen capacitivo.
• Memória ash interna e suporte micro SD card.
• Gravação de vídeos/imagens automática e manual
• Intercomunicante entre postos internos (da mesma família).
• Luminosidade, cor e contraste reguláveis
• Volume da campainha e volume de conversação reguláveis
• 6 melodias selecionáveis
• Função "Não incomodar"
• Multilingue (italiano, inglês, francês, alemão, espanhol,
português, grego, holandês)
Dados técnicos:
- Entrada DC: 24V
- Ecrã LCD TFT de 7"
- Resolução LCD 1024 x 600 (RGB)
- Slot para cartão Micro SD: Formato SDHC, - Dimensão da memória 8 - 32 GB, Classe de velocidade: Class4 -
Class10
- Capacidade de memória: 100 imagens (memória interna do videoporteiro). Com Micro SD card: 1000 imagens, 128 vídeos.
- Dimensões (mm) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 14,9 (P) (sem suporte de parede) 188,8 (L) x 113,6 (A) x 18,4 (P) (com suporte de parede)
Botoneira externa
• Unidade áudio/vídeo Due Fili com câmara de grande ângulo
• Grande ângulo horizontal 120°, 1000TVL
• LED de iluminação de brancos para visão noturna
• Grau de proteção: IP44
• Grau de proteção contra os impactos: IK07
• Alojamento em alumínio, resistente aos atos de vandalismo
• Regulação do volume do altifalante
• Etiqueta porta-nome retroiluminada e botão de chamada
• Aro anti-chuva
• Comando para trinco elétrico e/ou porta automática
• Instalação de montagem saliente
Dados técnicos:
- Temperatura de funcionamento: (-25 °C; +55 °C)
- Dimensões (mm) 90 (L) x 160 (H) x 20 (D) (sem aro anti-
-chuva) 94,4 (L) x 162,4 (H) x 34,3 (D) (com aro anti-chuva)
5
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Σύστημα
Το σύστημα υποστηρίζει έως δύο εξωτερικούς σταθμούς, μία κάμερα TVCC για κάθε εξωτερικό σταθμό και τρεις εσωτερικούς σταθμούς ανά οικογένεια για έως δύο οικογένειες.
Σε ένα σύστημα, μπορούν να συνδεθούν θυροτηλεοράσεις ίδιου ή μεικτού τύπου: 40910.M (έκδοση με πλήκτρα αφής) και 40915.M (έκδοση με οθόνη αφής).
Θυροτηλεόραση
• Χωρητική οθόνη αφής 7“.
• Εσωτερική μνήμη ash και υποστήριξη κάρτας micro SD.
• Αυτόματη και χειροκίνητη εγγραφή βίντεο/εικόνων.
• Ενδοεπικοινωνία μεταξύ εσωτερικών σταθμών (της ίδιας οικογένειας).
• Ρυθμιζόμενη φωτεινότητα, χρώμα και αντίθεση
• Ρυθμιζόμενη ένταση ήχου κουδουνιού και ένταση ήχου συνομιλίας
• Δυνατότητα επιλογής 6 μελωδιών
• Λειτουργία «Μην ενοχλείτε»
• Πολυγλωσσικό λογισμικό (ιταλικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμα­νικά, ισπανικά, πορτογαλικά, ελληνικά, ολλανδικά)
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
- Είσοδος DC: 24V
- Οθόνη LCD TFT 7"
- Ανάλυση LCD 1024 x 600 (RGB)
- Υποδοχή για κάρτα Micro SD: Μορφή SDHC, - Μ ν ή μ η 8 - 32 GB, Κατηγορία ταχύτητας: Class4 - Class10
- Χωρητικότητα μνήμης: 100 εικόνες (εσωτερική μνήμη θυροτηλεόρασης). Με κάρτα Micro SD: 1000 εικόνες, 128 βίντεο.
- Διαστάσεις (mm) 188,8 (Μ) x 113,6 (Υ) x 14,9 (Β) (χωρίς επιτοίχιο στήριγμα) 188,8 (Μ) x 113,6 (Υ) x 18,4 (Β) (με επιτοίχιο στήριγμα)
Εξωτερική μπουτονιέρα
• Μονάδα ήχου/εικόνας Due Fili με ευρυγώνια κάμερα
• Οριζόντια ευρυγώνια λήψη 120°, 1000TVL
• Λευκές λυχνίες φωτισμού LED για νυχτερινή όραση
• Βαθμός προστασίας: IP44
• Βαθμός προστασίας έναντι των κρούσεων: IK07
• Υποδοχή από αλουμίνιο, ανθεκτική στους βανδαλισμούς
• Ρύθμιση έντασης ήχου μεγαφώνου
• Επιγραφή ονόματος με οπίσθιο φωτισμό και μπουτόν κλήσης
• Κορνίζα με προστατευτικό
• Έλεγχος ηλεκτρικής κλειδαριάς ή/και αυτόματης πόρτας
• Εγκατάσταση σε εξωτερικό τοίχο
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
- Θερμοκρασία λειτουργίας: (-25 °C; +55 °C)
- Διαστάσεις (mm) 90 (Μ) x 160 (Υ) x 20 (Β) (χωρίς κορνίζα για προστασία από τη βροχή) 94,4 (Μ) x 162,4 (Υ) x 34,3 (Β) (με κορνίζα για προστασία από τη βροχή)
6
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Videocitofono
1 Monitor 2 LED di segnalazione:
- luce Bianca = Power ON
- luce Rossa = Funzione
“Non disturbare” abilitata
- luce rossa lampeggiante
= Nuovi Video/Foto in
memoria
3 Slot per scheda Micro SD 4 Microfono 5 Altoparlante 6 Connessioni:
- per alimentazione
- per bus (targa esterna/
videocitofoni aggiuntivi)
Portier-vidéo
1 Moniteur 2 Leds de signalisation :
- lumière blanche = Power
ON
- lumière rouge = Fonction «
Ne pas déranger » validée
- clignotement lumière
rouge = Nouvelles vidéos/
photos enregistrées
3 Lecteur pour carte Micro SD 4 Microphone 5 Haut-parleur 6 Connexions :
- pour alimentation
- pour bus (plaque de
rue/portiers-vidéo
supplémentaires)
Videoportero
1 Monitor 2 LED de señalización:
- luz blanca = Alimentación
conectada
- luz roja = Función "No
molesten" activada
- luz roja parpadeante =
Nuevos vídeos/fotos en
memoria
3 Ranura para microtarjeta SD 4 Micrófono 5 Altavoz 6 Conexiones:
- para alimentación
- para bus (placa externa/
videoporteros adicionales)
1 Monitor 2 LED de sinalização:
- luz Branca = Power ON
- luz Vermelha = Função
“Não incomodar” habilitada
- luz vermelha intermitente
= Novos Vídeos/Fotos na memória
3 Slot para cartão Micro SD 4 Microfone 5 Altifalante 6 Conexões:
- para alimentação
- para bus (botoneira
externa/videoporteiros adicionais)
Videoporteiro
1 Monitor 2 Anzeige-LEDs:
- weißes Licht = Versorgung
EIN
- rotes Licht = Funktion
“Nicht stören” aktiviert
- rotes Blinken = Neue
gespeicherte Videos/Fotos
3 microSD-Kartensteckplatz 4 Mikrofon 5 Lautsprecher 6 Anschlüsse:
- für Stromversorgung
- für Bus (Klingeltableau/ zusätzliche Videohaustelefone)
Videohaustelefon
1 Οθόνη 2 Λυχνία LED επισήμανσης:
- Λευκό φως = Ενεργοποίηση
- Κόκκινο φως = Ενεργοποιημένη λειτουργία «Μην ενοχλείτε»
- Κόκκινο φως που αναβοσβήνει = Νέα βίντεο/φωτογραφίες στη μνήμη
3 Υποδοχή για κάρτα Micro SD 4 Μικρόφωνο 5 Μεγάφωνο 6 Συνδέσεις:
- για τροφοδοσία
- για bus (εξωτερική μπουτονιέρα/ πρόσθετες θυροτηλεοράσεις)
θυροτηλεόραση
Video entryphone
1 Monitor 2 Indicator LED:
- White light = Power ON
- Red light = "Do not
disturb" function enabled
- Flashing red light = New
videos/photos in memory
3 Micro SD card slot 4 Microphone 5 Speaker 6 Connections:
- for power supply
- for bus (entrance panel/additional video
entryphones)
7
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Targa esterna
1 Microfono 2 LED di illuminazione per
visione notturna
3 Telecamera 4 Altoparlante 5 Targhetta con cartellino
portanomi retroilluminata
6 Pulsante di chiamata 7 Cornice parapioggia 8 Regolazione del volume
dell’altoparlante
9 Morsettiera di collegamento 10 Jumper congurazione ID
targa
11 Jumper congurazione
modalità relè NO/NC:
- NO = Normalmente aperto
- NC = Normalmente chiuso
Plaque de rue
1 Microphone 2 Leds d'éclairage pour vision
nocturne
3 Caméra 4 Haut-parleur 5 Porte-étiquettes rétroéclairé 6 Bouton d'appel 7 Encadrement de protection
contre la pluie
8 Réglage du volume du haut-
parleur
9 Bornier de raccordement 10 Jumper de conguration ID
plaque
11 Jumper de conguration
modalité relais NO/NF :
- NO = Normalement ouvert
- NC = Normalement fermé
Placa externa
1 Micrófono 2 LEDs de iluminación para
visión nocturna
3 Cámara 4 Altavoz 5 Placa con tarjetero
retroiluminado
6 Pulsador de llamada 7 Marco antilluvia 8 Ajuste del volumen del
altavoz
9 Caja de bornes de conexión 10 Puente conguración ID
placa
11 Puente conguración modo
relé NO/NC:
- NO = Normalmente
abierto
- NC = Normalmente
cerrado
Botoneira externa
1 Microfone 2 LED de iluminação para
visão noturna
3 Câmara 4 Altifalante 5 Etiqueta com cartão porta-
nomes retroiluminada
6 Botão de chamada 7 Aro anti-chuva 8 Regulação do volume do
altifalante
9 Placa de terminais de
ligação
10 Jumper conguração ID
botoneira
11 Jumper conguração modo
relé NO/NC:
- NO = Normalmente aberto
- NC = Normalmente
fechado
Klingeltableau
1 Mikrofon 2 Weiße LED-Strahler für
Nachtansicht
3 Kamera 4 Lautsprecher 5 Namensschild mit
Hintergrundbeleuchtung
6 Ruftaste 7 Regenschutzrahmen 8 Lautsprecher-
Lautstärkenregelung
9 Anschlussklemmenleiste 10 Jumper Klingeltableau-ID-
Konguration
11 Jumper Schließer-/Öffner-
Relaismodus-Konguration:
- NO = Schließer
- NC = Öffner
Εξωτερική μπουτονιέρα
1 Μικρόφωνο 2 Λυχνία φωτισμού LED για
νυχτερινή όραση
3 Κάμερα 4 Μεγάφωνο 5 Επιγραφή με ετικέτα ονόματος
με οπίσθιο φωτισμό
6 Μπουτόν κλήσης 7 Κορνίζα για προστασία από τη
βροχή
8 Ρύθμιση έντασης ήχου
μεγαφώνου
9 Κλέμα σύνδεσης 10 Βραχυκυκλωτήρας
διαμόρφωσης ID μπουτονιέρας
11 Βραχυκυκλωτήρας
διαμόρφωσης τρόπου λειτουργίας ρελέ NO/NC:
- NO = Κανονικά ανοικτό
- NC = Κανονικά κλειστό
Entrance panel
1 Microphone 2 LED lighting for night-time
visibility
3 Camera 4 Speaker 5 Name plate with backlit
name card holders
6 Call button 7 Rainproof cover 8 Speaker volume adjustment 9 Connection terminal block 10 Jumper for conguring
entrance panel ID
11 Jumper for conguring NO/
NC relay mode:
- NO = Normally open
- NC = Normally closed
8
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
Alimentatore multispina
(per le versioni che lo prevedono)
Tensione di alimentazione AC: 100 V ­240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz Uscita DC: 24V, 1A Dimensioni (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A) x 38,5 (P) Adattatori spine AU / EU / UK / US
Alimentation multiches
(selon les versions)
Tension d'alimentation CA : 100 V ­240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz Sortie CC : 24V, 1A Dimensions (mm) : 43,5 (L) x 80,4 (A) x 38,5 (P) Adaptateurs pour ches AU / EU /
UK / US
Alimentador multiclavija
(para las versiones que lo incluyen)
Tensión de alimentación: 100 Vca ­240 Vca, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz Salida: 24 Vcc, 1 A Medidas (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A) x 38,5 (P) Adaptadores clavijas AU / EU / UK
/ UC
Alimentador multicha
(para as versões que o preveem)
Tensão de alimentação AC: 100 V ­240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz Saída DC: 24V, 1A Dimensões (mm): 43,5 (L) x 80,4 (A) x 38,5 (P) Adaptadores de chas AU / EU / UK
/ US
Vielfachstecker-Netzteil
(für dafür vorgesehene Versionen)
AC-Versorgungsspannung: 100 V ­240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz DC-Ausgang: 24V, 1A Abmessungen (mm): 43,5 (L) x 80,4 (H) x 38,5 (T) Steckeradapter AU / EU / UK / US
Τροφοδοτικό πολλαπλών τάσεων
(για τις εκδόσεις στις οποίες προ­βλέπεται)
Τάση τροφοδοσίας AC: 100 V - 240 V, 0,6 A, 50 Hz / 60 Hz Έξοδος DC: 24V, 1A Διαστάσεις (mm): 43,5 (Μ) x 80,4 (Υ) x 38,5 (Β) Προσαρμογείς αρσενικών φις AU / EU
/ UK / US
Multi-plug power supply
(for applicable versions)
AC supply voltage: 100 V - 240 V, 0.6 A, 50 Hz / 60 Hz DC output: 24V, 1A Dimensions (mm): 43.5 (W) x 80.4(H) x 38.5 (D) AU / EU / UK / US plug adapters
9
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
L
N
+ - -+
Distanza massima tra uscita DC alimentatore DIN e videocitofono Maximum distance between DC output of DIN power supply and video entryphone Distance maximale entre sortie CC alimentation DIN et portier-vidéo Maximaler Abstand zwischen DC-Ausgang von DIN-Netzteil und Videohaustelefon Distancia máxima entre salida CC alimentador DIN y videoportero Distância máxima entre a saída DC do alimentador DIN e o videoporteiro Μέγιστη απόσταση μεταξύ εξόδου DC τροφοδοτικού DIN και θυροτηλεόρασης
• Tipo di cavo
• Type of cable
• Type de câble
• Kabeltyp • Tipo de cable • Tipo de cabo
• Τύπος καλωδίου
• Lunghezza del collegamento
• Connection length
• Longueur de la connexion
• Anschlusslänge • Longitud de la conexión • Comprimento da ligação
• Μήκος σύνδεσης
0,75 mm² 15 m
Alimentatore per barra DIN
Caratteristiche tecniche
- Alimentazione: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo massimo 0,8 A
- Potenza dissipata 3,5 W
- Tensione di uscita (+/-) 24 Vdc nomi­nali (SELV - EN60950-1).
- Corrente max erogata: 1 A
- Temperatura di funzionamento -5 °C +35 °C (da interno)
- 3 moduli 17,5 mm dimensioni 55x91x54 mm
-
Simbolo per la CLASSE II
Power supply for DIN rail
Technical characteristics
- Power supply: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximum power consumption 0.8 A
- Power dissipation 3.5 W
- Output voltage (+/-) 24 Vdc nominal (SELV - EN60950-1).
- Max. current output: 1 A
- Operating temperature -5 °C +35 °C (indoor)
- 3 x 17.5 mm modules, dimensions: 55x91x54 mm
-
Symbol for CLASS II
Alimentation pour rail DIN
Caractéristiques techniques
- Alimentation : 100 - 240 Vca 50/60 Hz
- Consommation maximale 0,8 A
- Puissance dissipée 3,5 W
- Tension de sortie (+/-) 24 Vcc nomi
-
naux (SELV - EN60950-1).
- Courant maxi distribué : 1 A
- Température de fonctionnement -5 °C +35 °C (d’intérieur)
- 3 modules 17,5 mm, dimensions 53x91x54 mm
-
Symbole pour la CLASSE II
Netzteil für DIN-Schiene
Technische Merkmale
- Versorgung: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximale Stromaufnahme 0,8 A
- Verlustleistung 3,5 W
- Ausgangsbemessungsspannung (+/-) 24 Vdc (SELV - EN60950-1).
- Max. abgegebene Stromstärke: 1 A
- Betriebstemperatur -5 °C +35 °C (Innenbereich)
- 3 Module 17,5 mm Abmessungen 55x91x54 mm
-
Symbol für KLASSE II
Alimentador para carril DIN
Características técnicas
- Alimentación: 100 - 240 Vca 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potencia disipada 3,5 W
- Tensión de salida (+/-) 24 Vcc nomina
-
les (SELV - EN60950-1).
- Corriente máx suministrada: 1 A
- Temperatura de funcionamiento -5 °C +35 °C (de interior)
- 3 módulos 17,5 mm medidas 55x91x54 mm
-
Símbolo para la CLASE II
Alimentador para barra DIN
Características técnicas
- Alimentação: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potência dissipada 3,5 W
- Tensão de saída (+/-) 24 Vdc nominais (SELV - EN60950-1).
- Corrente máx. fornecida: 1 A
- Temperatur a de funcionamento -5 °C +35 °C (interior)
- 3 módulos 17,5 mm dimensões 55x91x54 mm
-
Símbolo para a CLASSE II
Τροφοδοτικό για ράβδο DIN
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Τροφοδοσία: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Μέγιστη κατανάλωση 0,8 A
- Απώλεια ισχύος 3,5 W
- Ονομαστική τιμή τάσης εξόδου (+/-) 24 Vdc (SELV - EN60950-1).
- Μέγ. παρεχόμενο ρεύμα: 1 A
- Θερμοκρασία λειτουργίας -5°C +35°C (για εσωτερικό χώρο)
- 3 μονάδες 17,5 mm διαστάσεων 55x91x54 mm
-
Σύμβολο για την ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ II
Ingresso • Input • Entrée •
Eingang • Entrada • Entrada •
Είσοδος
Uscita • Output • Sortie •
Ausgang • Salida • Saída •
Έξοδος
Barra DIN
DIN rail
Rail DIN
DIN-Schiene
Carril DIN Barra DIN
Ράβδος DIN
10
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
1,60 / 1.65 m
(m)
1,20 m
Installazione Videocitofono
- Si consiglia di provvedere ad una prima
congurazione del dispositivo prima
della connessione al bus di sistema.
- Alla prima accensione del videocitofo-
no il dispositivo mostrerà una videata per la scelta della lingua per l’utilizzo del dispositivo.
- Afnché il sistema funzioni corretta-
mente è necessario che ogni disposi­tivo abbia un proprio indirizzo univoco
(ID).
Nel caso dei posti esterni, per congu-
razione dell'ID si intende la congura­zione del jumper 10.
Nel caso dei videocitofoni, per congu-
razione dell'ID si intende:
• l'indicazione del dispositivo come Master per il videocitofono principale;
• l'indicazione del dispositivo come Estensione 1/Estensione 2 per i vide-
ocitofoni aggiuntivi.
Si noti inoltre, che i videocitofoni pro-
posti nei Kit mono e bifamiliari sono
precongurati come Master, mentre i
videocitofoni proposti come opzionali
sono precongurati come Estensione
1.
- Una volta compiuti i passi precedenti si potrà procedere con installazione e connessione dei dispositivi al bus di fa­miglia.
- Una volta installato il Videocitofono si
congurino, mediante l'icona [GENE-
RALE] i dispositivi CAM1, CAM2, CCTV1 e CCTV2 che possono essere consultati attraverso l'icona
[SWITCH]
.
- Il est conseillé de procéder à une pre
-
mière conguration du dispositif avant
de le connecter au bus du système.
- Au premier allumage du portier-vidéo, le dispositif afchera une page per­mettant de choisir la langue d'inter-
face.
- Pour que le système fonctionne cor­rectement, chaque dispositif doit avoir sa propre adresse univoque (ID).
En présence de postes extérieurs, la
conguration de l'ID correspond à la conguration du jumper 10.
En présence de portiers-vidéo, la
conguration de l'ID correspond à :
• l'indication du dispositif comme
Maître pour le portier-vidéo princi­pal ;
• l'indication du dispositif comme
Extension 1/Extension 2 pour les
portiers-vidéo supplémentaires.
Les portiers-vidéo faisant partie des
Kits un ou deux usagers sont pré­congurés comme Maître alors que
les portiers-vidéo proposés en option
sont précongurés comme Extension
1.
- Après avoir accompli ces étapes, pro­céder à l'installation et à la connexion
des dispositifs sur le bus de la famille.
- Après avoir installé le portier-vidéo, congurer à travers l'icône [GENE-
RALE] les dispositifs CAM1, CAM2, CCTV1 et CCTV2 qui peuvent être consultés à travers l'icône [SWIT-
CH] .
Installation du portier-vidéo
Instalación del videoportero Instalação do videoporteiro
Installation des Videohaus
-
telefons
Εγκατάσταση θυροτηλεόρα
-
σης
Video entryphone installation
- It is advisable to rst congure the de-
vice before connecting to the system bus.
- The rst time the video entryphone
is turned on, the device will show the device’s display language selection screen.
- For the system to work properly, each
device must have its own unique ad­dress (ID).
In the case of speech units, cong-
uring the ID is done by conguring jumper 10.
In the case of video entryphones, con-
guring the ID is done by:
• indicating the main video entryphone as the Master
• indicating additional video entryph-
ones as Extension 1/Extension 2
Please also note that the video en-
tryphones included in the one-family
and two-family kits are precongured
as Master, whereas the optional video entryphones are precongured as Ex­tension 1.
- Once you have completed the previ­ous steps, you can install and connect the devices to the family bus.
- Once the video entryphone is in-
stalled, use the [GENERAL] icon
to congure the CAM1, CAM2,
CCTV1 and CCTV2 devices, which
can be viewed by means of the
[SWITCH] icon
.
11
K40915 - K40916 - K40935 - K40936
- Se recomienda realizar la primera
conguración del dispositivo antes de la conexión al bus de sistema.
- Al encender el videoportero por pri-
mera vez, el dispositivo muestra una
pantalla para la selección del idioma
para utilizar el dispositivo.
- Para que el sistema funcione correc­tamente, cada dispositivo debe tener
su propia dirección unívoca (ID).
En los aparatos externos, por congu-
ración del ID se entiende la congura­ción del puente 10.
En los videoporteros, por congura-
ción del ID se entiende:
• la indicación del dispositivo como
Master para el videoportero prin-
cipal;
• la indicación del dispositivo como
Extensión 1/Extensión 2 para los
videoporteros adicionales.
Además, cabe destacar que los vi-
deoporteros de los kits unifamiliares
y bifamiliares están precongurados como Master, mientras que los vi­deoporteros opcionales están precon­gurados como Extensión 1.
- Tras nalizar estos pasos, es posible realizar la instalación y la conexión de
los dispositivos al bus de la familia.
- Una vez instalado el videoportero,
mediante el icono [GENERAL] deben congurarse los dispositivos CAM1, CAM2, CCTV1 y CCTV2 que
pueden consultarse a través del icono
[SWITCH]
.
- Aconselha-se a proceder a uma pri
-
meira conguração do dispositivo an­tes da ligação ao bus de sistema.
- Na primeira ligação do videoporteiro
o dispositivo mostrará uma animação
para a escolha do idioma de utiliza­ção do dispositivo.
- Para que o sistema funcione correta­mente é necessário que cada dispo­sitivo tenha o seu próprio endereço unívoco (ID).
Em caso de postos externos, para a
conguração do ID entende-se a con­guração do jumper 10.
Em caso de videoporteiros, para a
conguração do ID entende-se:
• a indicação do dispositivo como
Master para o videoporteiro prin-
cipal;
• a indicação do dispositivo como
Extensão 1/Extensão 2 para os vi­deoporteiros adicionais.
De referir ainda que os videoporteiros
propostos nos Kits mono e bifami-
liares estão pré-congurados como Master, enquanto que os videoportei-
ros propostos como opcionais estão
pré-congurados como Extensão 1.
- Uma vez cumpridos os passos ante­riores, poder-se-á proceder à instala­ção e ligação dos dispositivos ao bus
de família.
- Uma vez instalado o videoporteiro,
conguram-se, mediante o ícone
[GERAL]
os dispositivos
CAM1, CAM2, CCTV1 e CCTV2 que
podem ser consultados através do
ícone [SWITCH]
.
- Vor dem Anschluss an den System
-
bus sollte das Gerät erstmals kongu­riert werden.
- Beim erstmaligen Einschalten blendet das Gerät eine Bildschirmseite zur Auswahl der Gerätesprache ein.
- Zur korrekten Funktionsweise des
Systems muss jedes Gerät über eine eindeutige Adresse (ID) verfügen.
Bei Außenstellen ist mit ID-Kongura-
tion die Konguration von Jumper 10
gemeint.
Bei Videohaustelefonen ist mit ID-
Konguration folgendes gemeint:
• Angabe des Geräts als Master für
das Haupt-Videohaustelefon;
• Angabe des Geräts als Erweiterung
1/Erweiterung 2 für die zusätzlichen
Videohaustelefone.
Es wird darauf hingewiesen, dass
die im Einfamilien- und Zweifamilien­Set enthaltenen Videohaustelefone
als Master, während die als optional
angebotenen Videohaustelefone als
Erweiterung 1 vorkonguriert sind.
- Nach Fertigstellung der vorgenannten
Schritte können die Geräte installiert
und an den Familienbus angeschlos­sen werden.
- Bei installiertem Videohaustelefon werden mit dem Symbol [ALLGE-
MEIN] die über das Symbol [SWITCH] einsehbaren Geräte CAM1, CAM2, CCTV1 und CCTV2
konguriert
.
- Συνιστάται να πραγματοποιήσετε μια πρώτη διαμόρφωση του μηχανισμού πριν από τη σύνδεση στο bus του συστήματος.
- Κατά την πρώτη ενεργοποίηση της θυροτηλεόρασης, ο μηχανισμός θα εμφανίσει μια οθόνη για την επιλογή της γλώσσας χρήσης του μηχανισμού.
- Για να λειτουργεί σωστά το σύστημα, κάθε μηχανισμός πρέπει να έχει τη δική του μοναδική διεύθυνση (ID).
Στην περίπτωση εξωτερικών σταθμών, ως διαμόρφωση του ID θεωρείται η διαμόρφωση του βραχυκυκλωτήρα 10. Στην περίπτωση θυροτηλεοράσεων, ως διαμόρφωση του ID θεωρείται:
• ο ορισμός του μηχανισμού ως Master για την κύρια θυροτηλεόραση,
• ο ορισμός του μηχανισμού ως Επέκταση 1/Επέκταση 2 για τις πρόσθετες θυροτηλεοράσεις.
Επίσης, σημειώνεται ότι οι προτεινόμενες θυροτηλεοράσεις στα κιτ μίας και δύο οικογενειών είναι προδιαμορφωμένες ως Master,
ενώ οι προτεινόμενες θυροτηλεοράσεις ως προαιρετικές είναι προδιαμορφωμένες ως Επέκταση 1.
- Όταν ολοκληρώσετε τα προηγούμενα βήματα, μπορείτε να προχωρήσετε στην εγκατάσταση και τη σύνδεση των μηχανισμών στο bus της οικογένειας.
- Μετά την εγκατάσταση της θυροτηλεόρασης, διαμορφώνονται μέσω του εικονιδίου [ΓΕΝΙΚΑ]
οι μηχανισμοί CAM1, CAM2,
CCTV1 και CCTV2 στους οποίους μπορείτε να ανατρέξετε μέσω του εικονιδίου [ΕΝΑΛΛΑΓΗ]
.
Loading...
+ 25 hidden pages