Vimar Elvox 88T1 Installer's Manual

Page 1
Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 88T1
Targa da esterno parete
Surface wall-mounted entrance panel
Plaques de rue murales
Klingeltableau in Aufputz-Ausführung
Botoneira de montagem saliente
Page 2
DESCRIZIONE
Targa da esterno parete ad un pulsante predisposta per inse­rimento dei posti esterni Art. 930A - 930D. Dimensioni: 105x161x35 mm. All’interno della targa è presente un circuito con LED per illuminazione cartellino portanomi e morsettiera per la chiamata al citofono.
MORSETTI
D: Comune diodi 1N4004 per sistemi unifilari “1+n”
-: 0V per alimentazione LED +: 15Vc.a./12Vc.c. per alimentazione LED P1: Pulsante di chiamata di destra C: Comune pulsante di chiamata Il cablaggio fornito con la targa è da utilizzare solamente per posti esterni Art. 930D, utilizzati nei kit.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire e non manomettere l’apparecchio
- L’apparecchio funziona a bassissima tensione di sicurezza (50V).
Non deve essere collegato a tensioni superiori.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparechi dell’impianto (alimentatore ecc.) avvalersi di personale spe­cializzato.
DESCRIPTION
Surface wall-mounted entrance panel with one push-button, prearranged for insertion of speech units Art. 930A - 930D. Dimensions: 105x161x35 mm. The panel is equipped with a LED circuit for name tag lighting and terminal for calls to interphones.
TERMINALS
D: Diodes common 1N4004 for 1+n wiring systems.
-: 0 V LED power supply +: 15 Vac/12 Vdc LED power supply P1: Right call button C: Call button common The harness supplied with entrance panel is to be used only with speech units type 930D, used on the kits.
NOTICE FOR USERS
- Do not open or tamper with the set
- This device for digital systems works at very low safety vol­tage (50V DC).
It must not be connected to higher tensions.
- In case of failure, modification or maintenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized technicians.
DESCRIPTION
Plaque de rue murale à 1 bouton, prévue pour le montage des postes externes Art. 930A - 930D. Dimensions: 105x161x35 mm. La plaque comporte un circuit avec LED pour l’éclairage des porte étiquettes et un bornier pour l’appel au poste d’ap­partement.
BORNES
Commun diodes 1N4004 pour installation 1 + n
D:
-: 0V pour alimentation LED +: 15 Vca/12 Vcc pour alimentation LED P1: Bouton d’appel de droite C: Commun des poussoir d’appel Le câblage fourni avec la plaque de rue doit être utiliser seule­ment avec les postes externes Art. 930D, utiisés dans les kits.
CONSEILS POUR L’USAGER
- Ne pas ovrir et ne pas modifier l’appareil.
- L’appareil fonctionne a très basse tension de sécurité (50V c.c.)
Il ne doit pas être connectée à tensions supérieures.
- En cas de panne, modification ou intervention dans les appareils de l’installation (alimentation etc.) s’adresser uni­quement à un centre d’assistance technique autorisé par le constructeur.
DESCRIPCIÓN
Placa de externo pared a 1 pulsador predispuesta para inser­ción de los aparatos externos Art. 930A - 930D. Dimensiones: 105x161x35 mm.En el interior de la placa hay un circuito con LED para iluminación tarjetero portanombres y caja de conexiones para la llamada al interfono.
BORNES
Común diodos IN4004 para sistemas con 2 HILOS “1+n”
D:
-: 0V para alimentación LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimentación LED. P1: Pulsador de llamada de la derecha C: Común pulsador de llamada El cableado suministrado con la placa debe ser utilizado sólo con los aparatos externos, utilizados con los kits.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTENTE
- Não abrir o equipamento O equipamento funciona, por segurança, a tensão baixa (50V
­c.c.). Não deve ser ligado a tensões superiores.
- No caso de avarias, modificações ou alterações nos apa­relhos da instalação (alimentador, etc.) recorre a pessoal especializado.
BESCHREIBUNG
Klingeltableau in Aufputz-Ausführung mit 1 Taste, zur Installa­tion der Außenstellen Art. 930A - 930D vorgerüstet. Abmessun­gen: 105x161x35 mm.Der Stromkreis mit Led im Tableau sorgt für die Beleuchtung der Namensschilder, die Klemmenleiste zum Ruf an das Sprechgerät.
KLEMMEN
Gemeinsam Dioden 1N4004 für eindrahtige Systeme “1+n“
D:
-: 0V für die Led-Versorgung +: 15 VAC/12VDC für die Led-Versorgung P1: Rechte Ruftaste C: Gemeinsam Ruftaste Das Kabel mitgeliefert mit dem Klingeltableau ist nur mit den Aussenstellen Art. 930D, die mit den Sets benutzt sind, zu verwenden
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Das Gerät nicht öffnen und abändern.
- Das Gerät wird mit niedriger Sicherheitsspannung (50V Glei­chstrom) betrieben.
Speisen Sie auf keinen Fall mit höherer Spannung.
- Im Falle von Reparaturen, Änderungen oder sonstingen Ein­griffen an den Geräten der Anlage (Speisegerät, usw.) wen­den Sie sich unbedingt an Fachpersonal.
DESCRIÇÃO
Botoneira de montagem saliente com um botão preparada para a aplicação dos postos externos Art. 930A - 930D. Di­mensões: 105x161x35 mm.No interior da botoneira existe um circuito com LED para iluminação dos cartões portanomes e uma régua de bornes para chamar o telefone.
BORNES
Común dos díodos IN4004 para sistemas unifilares “1+n”
D:
-: 0V para alimentação do LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimentação LED. P1: Botão de chamada da direita C: Comum dos botão de chamada A cablagem fornecida com a botoneira deve ser utilizada só com os postos externos Art. 930D, utilizados nos kits.
CONSEJOS PARA EL USUARIO
- No abrir y no manipular el aparato
- El aparato funciona con tensión de seguridad muy baja (50V c.c.).
No tiene que ser conectado a tensiones superiores
- En caso de daño, modificación o intervención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) recurrir a personal autori­zado.
2
ITENFRDEESPT
Page 3
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE - MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRANCE PANEL
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE - MONTAGEHINWEISE FÜR TÜRSPRECHSTELLE
INSTALACIÓN DE LA PLACA EXTERNA - INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA EXTERIOR
Montare la targa esterna su scatola rettangolare o con tasselli. Fix door panel on rectangular box or with expanding plugs with screws. Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujons. Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren. Montar la tarjeta externaa sobre la cajaa rectaangular o con cuñas. Montar a botoneira através de parafusos.
EXTRACTION DE L’ÉTIQUETTE PORTE-NOMS - HERAUSZIEHEN DES NAMENSSCHIELD
ESTRAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME - NAME-TAG REMOVING
ESTRACCIÓN DE LA TARJETITA PORTANOMES - EXTRAÇÃO DO CARTÃO PORT-NOMES
Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino dal retro come mostra la figura. To reach name-tag, remove name-tag holder from the back as shown. Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la partie po­stérieure comme le montre la figure. Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt. Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como muestra la figura. Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o prende como mostra a figura.
Fissare il trasformatore su barra DIN o con tasselli. Le viti di fissaggio sono all’interno degli apparecchi.
Fix power transformer on DIN support with expanding plugs with screws. Find mounting screws inside each set.
Fixer le trasformateur sur un support pour boîte DIN ou avec vis à goujons. Les vis de fixation sont dans les appareils.
PTESDEFRENIT
Transformator auf DIN-Schiene oder mit Dübeln montieren. Schrauben befinden sich im Innern der Apparate.
Fijar el transformador sobre barra DIN o con cuñas. Los tornil­los de fijación están en el interior de los aparatos.
Fixer o trasformador em calha DIN ou através de parafusos. Os parafusos de fixação encontram-se no interior dos apa­relhos.
3
Page 4
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 931, 938A.
CH 867C1150
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with 931, 938A power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 931, 938A.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 931, 938A.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema con llamada “ SOUND-SYSTEM ” y alimentador Art. 931, Art. 938A
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930A
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 931, 938A
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930A Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A Aparato externo Art. 930A Posto externo Art. 930A
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, 881, 838.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
Conventional 15 Vac call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, 881, 838.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, 881, 838.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930A Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A Aparato externo Art. 930A Posto externo Art. 930A
All’alimentatore To power supply unit
150678CH
Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
+
­D
A
P1
C
3 4 5 6 7 8
A
+
­D
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
B
4
ITENFRDEESPT
Page 5
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, Art. 881, Art. 838
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
Conventional 15 Vac call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930A speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, Art. 881, Art. 838
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, Art. 881, Art. 838
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930A.
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1
C
Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1
123 8845 7P1 9P27 9
Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
7 8
­+ 6
Posto externo Art. 930A
C- Commutatore Switching module
CH
7
Commutateur Umschalter Conmutador Comutador Art. 839/302
Collegare: Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 831-881. Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 838.
Raccorder: À la borne “0” des alimentateurs Art. 831-881. À la borne “15” des alimentateurs Art. 838.
Conexionar : Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 831-881. Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 838.
Collegare: Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 831-881. Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 838.
Raccorder: À la borne “15” des alimentateurs Art. 831-881. À la borne “0” des alimentateurs Art. 838.
O Conexionar : Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 831-881. Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 838.
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
Connect: To terminal “0” of 831-881 power supply units. To terminal “15” of 838 power supply units.
Anschließen: An der Klemme “0” der Netzgeräte Art. 831-881. An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 838.
Ligar: Ao borne “0” dos alimentadores Art. 831-881. Ao borne “15” dos alimentadores Art. 838.
Connect: To terminal “15” of 831-881 power supply units. To terminal “0” of 838 power supply units.
Anschließen: An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 831-881. An der Klemme“0” der Netzgeräte Art. 838.
Ligar: Ao borne “15” dos alimentadores Art. 831-881. Ao borne “0” dos alimentadores Art. 838.
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
PTESDEFRENIT
5
Page 6
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 938, Art. 985
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with 938, 985 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 938, Art. 985
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 938, Art. 985
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada “ SOUND SYSTEM ” con alimentador Art. 938, 985.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 938, 985
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Commutatore-Switching module Commutateur-Umschalter Conmutador-Comutador
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur
Art. 839/302
23 54P17 89 789
P21
Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
{
7 8
C1
0
15
6 3 7
{
CH
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
6
+
-
D
A
P1
C
6 5
B
4 3 2 1
+
­D
A
P1
C
6 5
B
4 3 2 1
B- Posto esterno Art. 930F Art. 930F speech unit Poste externe Art. 930F Außenstelle Art. 930F Aparato externo Art. 930F Posto externo Art. 930F
ITENFRDEESPT
Page 7
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
Conventional 15 VAC call system with 836 power supply unit.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Commutatore-Switching module Commutateur-Umschalter Conmutador-Comutador
Art. 839/302
12 435P1 789P27 98
7 8 0
15
{
6 3 7
{
CH
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
A
B
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
+
­D P1 C
6 5 4 3 2 1
B- Posto esterno Art. 930F Art. 930F speech unit Poste externe Art. 930F Außenstelle Art. 930F Aparato externo Art. 930F Posto externo Art. 930F
PTESDEFRENIT
+
-
D
A
P1
C
6 5
B
4 3 2 1
7
Page 8
CH 78
63150
7CH 83 C160
15
Sistema di chiamata “SOUND-SY­STEM” con alimentatore Art. 938,
985.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with 938, 985 power supply units.
Entrance panel connected to 930Fspeech unit.
Système d’appel “SOUND-SY­STEM” avec alimentateur Art. 938, 985.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 938, 985.
Anschluss Tableau mit Außens­prechstelle Art. 930F.
Sistema con llamada “ SOUND-SYSTEM ” y alimenta­dor Art. 938, Art. 985
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930/836.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimen­tador Art. 938, 985
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930F.
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930F.
Conventional 15 Vac call system with 836 power supply unit.
Entrance panel connected to 930F speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930F.
Al citofono
Vers le poste d’appartement
To interphone
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
Vers le poste d’appartement
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
Al citofono
To interphone
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
+
-
D
A
P1
C
6 5
B
4 3 2 1
B- Posto esterno Art. 930F Art. 930F speech unit Poste externe Art. 930F Außenstelle Art. 930F Aparato externo Art. 930F Posto externo Art. 930F
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
+
­D
A
P1
C
6 5
B
4 3 2 1
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930F Art. 930F speech unit Poste externe Art. 930F Außenstelle Art. 930F Aparato externo Art. 930F Posto externo Art. 930F
8
ITENFRDEESPT
Page 9
Sistema con kit unifamiliare serie 885G
2361
Collegamento targa con posto esterno Art. 930C.
System with 885G series single-residence kit
Entrance panel connected to 930C speech unit.
Système avec kit unifamilial série 885G
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930C.
System mit Einfamilien-Bausatz Serie 885G
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930C.
Sistema con kit para una vivienda serie 885G
Conexionado placa con aparato externo Art. 930C.
Sistema com kit unifamiliar série 885G
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930C
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930C Art. 930C speech unit Poste externe Art. 930C Außenstelle Art. 930C Aparato externo Art. 930C Posto externo Art. 930C
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
Serratura Lock Gâche Türöffner Cerradura Trinco
Al trasformatore Art. M832 To M832 transformer Vers le transformateur Art. M832 Am Transformator Art. M832 Hacia el transformador Art. M832 Para o transformador Art. M832
+
-
D
A
P1
C
5 4
B
3 2 1
Sistema di chiamata “SOUND-SY­STEM” con alimentatore Art. 931, Art. 938A
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with 931, 938A power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930A speech units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 931, Art. 938A
Raccordement plaques avec commuta­teur Art. 839/302 et postes externes Art. 930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 931, Art. 938A
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema de llamada “SOUND-SY­STEM” con alimentador Art. 931, Art. 938A.
Conexionado con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada “SOUND-SY­STEM” com alimentador Art. 931, 938A
Ligação das botoneiras com o comuta­dor Art. 839/302 e postos externos Art. 930A.
PTESDEFRENIT
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
C- Commutatore-Switching module Commutateur-Umschalter Conmutador-Comutador Art. 839/302
7 8
C1
0
15
6
7
CH
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
B- Posto esterno Art. 930A Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A Aparato externo Art. 930A Posto externo Art. 930A
231547P1 9878P2 9
All’alimentatore To power supply unit
C
Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
9
Page 10
CH 2567 P18015
Sistema unifilare “1+n” con alimentatore Art. 6837, Art. 837/0CT
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/837 e posti esterni Art. 930.
Unifilare “1+n” system with 6837, 837/0CT power supply units.
Entrance panels connected to 839/837 switching module and 930 speech units.
Système unifilaire “1+n” avec alimentateur Art. 6837, Art. 837/0CT
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/837 et postes externes Art. 930.
Einsträngiges System “1+n” mit Netzgerät Art. 6837, Art. 837/0CT
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/837 und Außensprechstellen Art. 930.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” con alimentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con conmutador Art. 839/837 y aparato externo Art. 930.
Sistema unifilar “1+n” com alimentador Art. 6837, 837/OCT
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/837 e postos externos Art. 930.
Commutatore Switching module Commutateur Umschalter Conmutador Comutador Art. 839/837
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
A- Targa Art. 88T1 88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930A Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A Aparato externo Art. 930A Posto externo Art. 930A
Sistema unifilare “1+n” con alimenta­tore Art. 6837 e Art. 837/OCT
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
Unifilare “1+n” system with 6837 and 837/OCT power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système unifilaire “1+n” avec alimenta­teur Art. 6837 et Art. 837/OCT
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Einsträngiges System “1+n” mit Netz­gerät Art. 6837 und Art. 837/OCT
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema con dos hilos “1+n” con ali­mentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con aparato externo Art. 930A.
Sistema unifilar “1+n” com alimenta­dor Art. 6837 e Art. 837/OCT
Ligação da botoneira com o posto ex­terno Art. 930A.
CH
CH
+
D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
25 86- 15P1 S1 0625 8- 15S1P2 0
-
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
A- Targa Art. 88T1
All’alimentatore To power supply unit Vers l’alimentateur Am Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador
88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930A Art. 930A speech unit Poste externe Art. 930A Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
+
­D
A
P1
C
3 4 5
B
6 7 8
10
ITENFRDEESPT
Page 11
Sistema unifilare “1+n” Collegamento targa con posto esterno Art. 930D.
CH 3150
CH315 0
CH
Unifilare “1+n” system Entrance panel connected to 930D speech unit. Système unifilaire “1+n” Raccordement plaque avec poste externe Art. 930D. Einsträngiges System “1+n” Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930D. Sistema con dos hilos “ 1+n ” Conexionado placa con aparato externo Art. 930D Sistema unifilar “1+n” Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930D.
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel Plaque Art. 88T1 Tableau Art. 88T1 Placa Art. 88T1 Botoneira Art. 88T1 B- Posto esterno Art. 930D Art. 930D speech unit Poste externe Art. 930D Außenstelle Art. 930D Aparato externo Art. 930D Posto externo Art. 930D
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
Al trasformatore To transformer Vers le transformateur Am Transformator Hacia el transformador Para o transformador
NO per impianti Digibus NOT for « Digibus » installations. NON pour installations Digibus. NEIN in „Digibus“-Anlagen. NO para instalaciones Digibus. NÃO para instalações Digibus.
Targa art. 88T1-88T2 più posto esterno Art. 930D con utilizzo del cablaggio in dotazione Entrance panel type 88T1-88T2 plus speech unit type 930D to be used with cable provided. Plaque de rue Art. 88T1-88T2 plus poste externe Art. 930D à utiliser avec câble fourni. Klingeltableau Art. 88T1-88T2 plus Aussenstelle Art. 930D mit mitgeliefertem Kabel zu nutzen. Placa Art. 88T1-88T2 más aparato externo Art. 930D a utilizar con el cable en dotación. Botoneira Art. 88T1-88T2 mais posto externo Art. 930D a utilizar com o cabo fornecido.
+
­D
A
P1
C
1 2 3
B
4 5 6
NO per impianti Digibus NOT for « Digibus » installations. NON pour installations Digibus. NEIN in „Digibus“-Anlagen. NO para instalaciones Digibus. NÃO para instalações Digibus.
PTESDEFRENIT
Al trasformatore To transformer Vers le transformateur Am Transformator Hacia el transformador Para o transformador
Serratura-Door lock Gâche-Türöffner Cerradura-Trinco
Al citofono To interphone Vers le poste d’appartement An der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone
P1 P2
A
C
D
­+
B
Cablaggio a 4 fili 4 wire cable Câble à 4 fils 4-Draht Kabel. Cable de 4 hilos. Cabo de 4 fios.
6
5 4 3 2 1
11
Page 12
1V
3V
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T1 con posto esterno Art. 930D su impianto videocitofonico “Digibus” Connection of an outdoor entrance panel type 881T with speech unit type 930D in “Digibus” video entrance panel systems. Raccordement d’une plaque porte palière Art. 881T avec poste externe Art. 930D dans des installations vidéo «Digibus». Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T1 mit Außenstelle Art. 930D in „Digibus“ Video-Anlagen. Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T1 con aparato externo Art. 930D en instalaciones vídeo “Digibus”. Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T1 com posto externo Art. 930D numa instalação video “Digibus”.
54
1
-
+
Montante monitor Monitor cable riser
V1
M
V2
M
CN1
V3
+A
+
-
+D CH
CN2
MONIT. 1 3 4 5 6
12 11
4 8
V V
+
-
5 4 3 1
Montant moniteurs Monitorsteigleitung Montante monitor Coluna montante para monitores
*
Supply voltage cable separated from the remaining conductors and to connect directly to terminals 3 and 6 of speech unit type 930D. Câble d’alimentation séparé des autres conducteurs à raccorder directement aux bornes 3 et 6 du poste externe Art. 930D. Versorgungskabel getrennt von den anderen Leitern direkt an Klemmen 3 und 6 der Außenstelle Art. 930D anzuschießen. Cable de alimentación separado de los restantes conductores a co­nectar directamente a los bornes 3 y 6 del aparato externo Art. 930D. Cabo de alimentação separado
RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE
C2
PRI
A
12
0
P1 P2 C
C2
D
FA
­+
1 2 3 4 5 6
P
dos restantes conductores para
*
L
ligar directamente aos terminais 3 e 6 do posto externo Art. 930D.
L - Serratura elettrica 12V~ 1A 12V 1A electric lock Gâche électrique 12V ~ 1A Elektrisches türschloss 12V~ 1A Cerradura eléctrica 12V ~ 1A Trinco eléctrico 12V ~ 1A D- Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusatztaste für Türöffnung Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar trinco FA- Posto esterno Speech unit Poste externe Aussenstelle Aparato externo Posto externo Art. 930
12
345
A- Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art. M832 C2- Targa audio secondaria Secondary audio entrance panel Plaque de rue audio secondaire Audio nebenklingeltableau Placa audio secundaria Placa audio secundaria Art. 88T1
+
-
N° si327
ITENFRDEESPT
Page 13
1345
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T1 con posto esterno Art. 930D su impianto citofonico “Digibus” Wiring diagram for an outdoor entrance panel type 88T1 with speech unit type 930D in “Digibus” audio entrance panel systems. Raccordement d’une plaque porte palière Art. 881T avec poste externe Art. 930D dans des installations audio « Digibus». Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T1 mit Außenstelle Art. 930D bei „Digibus“ Audio-Anlagen. Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T1 con aparato externo Art. 930D en instalaciones audio “Digibus”. Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T1 com posto externo Art. 930D numa instalação audio “Digibus”.
Montante citofoni Interphone cable riser Montant postes
1 3 4 5
6 12 11
4
8
1 3 4 5
Haustelefonsteigleitung Montante interfonos Coluna montante para os telefone
*
Supply voltage cable separated from the remaining conductors and to connect directly to terminals 3 and 6 of speech unit type 930D.
RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE
C2
PRI
A
0
12
C2
FA
P1 P2
C
D
-
+
1
2
3
4
5
6
P
Câble d’alimentation séparé des autres conducteurs à raccorder directement aux bornes 3 et 6 du poste externe Art. 930D. Versorgungskabel getrennt von den anderen Leitern direkt an Klemmen 3 und 6 der Außenstelle Art. 930D anzuschießen. Cable de alimentación separado de los restantes conductores a co­nectar directamente a los bornes 3 y 6 del aparato externo Art. 930D. Cabo de alimentação separado dos restantes conductores para
*
L
ligar directamente aos terminais 3 e 6 do posto externo Art. 930D.
L - Serratura elettrica 12V~ 1A 12V 1A electric lock Gâche électrique 12V ~ 1A Elektrisches türschloss 12V~ 1A Cerradura eléctrica 12V ~ 1A Trinco eléctrico 12V ~ 1A D- Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusatztaste für Türöffnung Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar trinco FA- Posto esterno Speech unit Poste externe Aussenstelle Aparato externo Posto externo Art. 930
PTESDEFRENIT
5431
A- Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art. M832 C2- Targa audio secondaria Secondary audio entrance panel Plaque de rue audio secondaire Audio nebenklingeltableau Placa audio secundaria Placa audio secundaria Art. 88T1
N° si324
13
Page 14
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito
www.vimar.com
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in stallazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in san zioni amministrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai riuti urbani ovvero ricon segnata al distributore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei riuti. Per mag giori informazioni contattare il numero verde 800-862307.
Il prodotto è conforme alla di­rettiva europea 2004/108/CE e successive.
-
-
-
-
The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed.
CONFORMITY
EMC directive Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi
ronment and human health as well as any administrative sanctions, any appliance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer upon pur chase of a new one. Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
-
-
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l’installation du ma teriel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
COMMUNICATION AUX UTILISA TEURS CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la santé des personnes et éviter toute sanction administrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais devra être coné au distribu
teur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appareil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à l’élimination des dé chets.
Le produit est conforme à la di rective européenne 2004/108/CE et suivantes.
-
-
-
-
-
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website
www.vimar.com zum Download verfügbar
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungs land des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge sundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchgestri chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zustän dig sind, gesammelt warden.
Das Produkt entspricht den eu ropäischen Richtlinien 2004/108/ EG und Nachfolgenden.
-
-
-
-
-
14
El manual de instrucciones se puede de scargar en la página web www.vimar.com
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instala cion del material electrico en el pais donde se instalan los produco.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CONFORMIDAD CON LA DI RECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio am biente y la salud de las personas, así como posibles sanciones administrativas, el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminar se junto con los residuos urbanos y podrá en­tregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instruccio nes emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a nivel local.
El producto es conforme a la di rectiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
-
-
-
-
-
-
-
É possível descarregar o manual de ins­truções no site www.vimar.com
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde humana, e evitar incorrer em sanções administrativas, o equipamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separata mente dos resíduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. A recolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções fornecidas pelas entidades terri torialmente previstas para a eliminação de resíduos.
O produto está conforme a direc tiva europeia 2004/108/CE e se­guintes.
-
-
-
-
ITENFRDEESPT
Page 15
PTESDEFRENIT
15
Page 16
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com
S6I.88T.100 06 14102
VIMAR - Marostica - Italy
Loading...