![](/html/a6/a60f/a60f2231f477b7e07e86f31647772cd872aa9400d58c2bb9788fcba2c1a9b76d/bg1.png)
Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 875G, 875E
PORTIERE ELETTRICO UNIFAMILIARE
AUDIO DOOR ENTRY SYSTEM FOR SINGLE RESIDENCE
PORTIER ÉLECTRIQUE POUR VILLA
TÜRSPRECHANLAGE FÜR EINFAMILIENHÄUSER
PORTERO ELÉCTRICO UNIFAMILIAR
PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFAMILIAR
![](/html/a6/a60f/a60f2231f477b7e07e86f31647772cd872aa9400d58c2bb9788fcba2c1a9b76d/bg2.png)
PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRAT URA
D-
POSTO ESTERNO ART. 930G
SPEECH UNIT ART. 930G
AUDIO ENTRANCE PANEL Art. 88T2
12V~ ELECTRIC LOCK
TARGA AUDIO Art. 88T2
SERRATURA ELETTRICA 12V~
AUXILIARY LOCK PUSH-BUTTON
B-
C-
A2-
2
3
6
7
1
8
AUDIO ENTRANCE PANEL Art. 88T5
TARGA AUDIO Art. 88T5
A1-
2
3
6
7
1
8
CH S231
2
3
6
7
1
8
C
2
1
3
AS
4
C1
D
B
P2
P1
120
PRI
*
CH
A2
NAME HOLDER LIGHTING
G-
LED ILLUMINAZIONE CARTELLINO PORTANOME
CALL PUSH-BUTTON
E-
PULSANTE DI CHIAMATA
2
3
6
7
1
8
2
5
6
3
OPTIONAL
2
3
6
7
1
8
CH S231
2
3
6
7
1
8
C
2
1
3
AS
4
C1
D
B
P2
P1
120
PRI
*
CH
A2
VOLUME INTERNO
VOLUME ESTERNO
INTERNAL VOLUME
EXRERNAL VOLUME
A2A1
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
UNIFAMILIARE KIT ART. 875G
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM FOR SINGLE RESIDENCE KIT ART. 875G
SCHÉMA DES CONNEXIONS PORTIER ÉLECTRIQUE
POUR VILLA KIT ART. 875G
SCHALTPLAN FÜR EINFAMILIENHAUS-TÜRSPRECHANLAGE SET ART. 875G
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO
UNIFAMILIAR KIT ART. 875G
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO
UNIFAMILIAR KIT ART. 875G
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
BIFAMILIARE KIT ART. 875E
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM FOR DOUBLE RESIDENCE KIT ART. 875E
SCHÉMA DES CONNEXIONS PORTIER ÉLECTRIQUE
POUR VILLA AVEC DEUX APPARTEMENTS KIT ART.
875E
SCHALTPLAN FÜR ZWEIFAMILIENHAUS-TÜRSPRECHANLAGE SET ART. 875E
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO BIFAMILIAR KIT ART. 875E
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO
BIFAMILIAR KIT ART. 875E
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 8875/S
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
N. SI548
A1
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
120
*
A1
D
C
P1
P2
AS
C1
4
3
2
1
1
2
3
6
7
8
CH S2
B
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 8875/S
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 8875/S
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
2
ITENFRDEESPT
![](/html/a6/a60f/a60f2231f477b7e07e86f31647772cd872aa9400d58c2bb9788fcba2c1a9b76d/bg3.png)
A1- TARGA ART. 88T5
OPTIONAL
RIPETITORE DI CHIAMATA Art. 2/841 (optional)
Variante di collegamento per
A2- TARGA ART. 88T6
B- PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
C- SERRATURA ELETTRICA 12V~
D- POSTO ESTERNO ART. 930G
E- PULSANTI
A1- ENTRANCE PANEL ART. 88T5
A2- ENTRANCE PANEL ART. 88T6
B- ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCK
C- 12V A.C. ELECTRIC LOCK
D- SPEECH UNIT ART. 930G
E- PUSH-BUTTONS
A1- PLAQUE DE RUE ART. 88T5
A2- PLAQUE DE RUE ART. 88T6
C- POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GÂCHE
D- GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
B- POSTE EXTERNE ART. 930G
E- POUSSOIRS
A1 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 88T5
A2 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 88T6
C - ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D - ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
B- AUSSENSTELLE ART. 930G
E- TASTEN
A1 - PLACA ART. 88T5
A2 - PLACA ART. 88T6
C - PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA
N.B.
Nel caso di ronzio sulla fonica
spostare nel posto esterno Art.
930G, il filo di alimentazione
della serratura, dal morsetto 4 al
morsetto AS.
In case of summing noise on
the audio line, displace (on the
speech unit type 930G) the supply voltage wire of the door lock
from terminal 4 to terminal AS.
En cas de bourdonnement sur
la phonique déplacer le fil d’alimentation de la gâche dans le
poste externe Art. 930G, de la
borne 4 à la borne As.
Falls ein Brummgeräusch auf
der Audiolinie gibt, bei der Aussenstelle Art. 930G den Versorgungsdraht des Türschlosses
von Klemme 4 an Klemme AS
ersetzen.
En caso de zumbido en la fónica
desplazar en el aparato externo
Art. 930G el hilo de alimentación
de la cerradura del borne 4 al
borne AS.
No cso de ruido na fónica desplazar no posto externo Art.
930G o fio de alimentação do
trinco do terminal 4 ao terminal
AS.
*
I cavi di alimentazione (230V) e i cavi 12 o 15
Vca vanno su canalizzazioni separate dagli
altri conduttori per non determinare disturbi di
induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno
Art. 930G.
The power supply cables (230 V) and the 12
or 15 Vac cables should run through separate
ducts from the other conductors, so as not to
cause interference by induction. The 12 or 15
Vac cables should be connected directly to the
terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930G.
Les câbles d’alimentation (230 V) et les câbles
de 12 ou 15 Vca vont sur des conduites
séparées des autres conducteurs pour éviter
des phénomènes d’induction. Les câbles de 12
ou 15 Vca doivent être reliés directement aux
bornes 3 et 4 du micro haut-parleur Art. 930G.
Die Versorgungskabel (230V) und die 12 bzw.
15 Vac Kabel sind in von anderen Leitern separaten Kanälen zu verlegen, um Störungen durch
Induktionsströme vorzubeugen. Die 12 bzw. 15
Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4
der Außenstelle Art. 930G anzuschließen.
Los cables de alimentación (230 V) y los cables
de 12 o 15 Vca deben instalarse en canaletas
separadas de los demás conductores para evitar interferencias por inducción. Los cables de
12 o 15 Vca deben conectarse directamente a
los bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930G.
Os cabos de alimentação (230V) e os cabos de
12 ou 15 Vca vão para canalizações separadas
dos outros condutores para não determinar distúrbios de indução. Os cabos de 12 ou 15 Vca
são directamente ligados aos bornes 3 e 4 do
posto externo Art. 930G.
D- CERRADURA ELÉCTRICA 12V~
B - APARATO EXTERNO ART. 930G
E- PULSADORES
A1- BOTONEIRA ART. 88T5
A2- BOTONEIRA ART. 88T6
C- BOTÃO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D- TRINCO ELÉCTRICO 12V~
B - POSTO EXTERNO ART. 930G
E- BOTÕES
OPTIONAL
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 8875/S
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
Leiterquerchnitt - Secciones conductores - Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m - Ø up to 50m Ø fino a 100m - Ø up to 100m Ø fino a 200m - Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m - Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m - Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m - Ø bis 200m
Conductores-Condutores Øhasta 50m - Ø até 50m Ø hasta 100m - Øaté 100m Ø hasta 200m - Ø até 200m
Comune (3)
Common (3)
Commun (3)
Gemeinsame (3) 0,5 mm
Común (3)
Commun (3)
0 - 12 0,25 mm
2
0,75 mm2 1,5 mm2
2
0,5 mm2 1 mm2
2
3
5
6
1
2
3
6
7
8
PTESDEFRENIT
3
![](/html/a6/a60f/a60f2231f477b7e07e86f31647772cd872aa9400d58c2bb9788fcba2c1a9b76d/bg4.png)
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE - MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRANCE PANEL - INSTALLATION DE LA
PLAQUE DE RUE -MONTAGEHINWEISE FÜR TÜRSPRECHSTELLE - INSTALACION DE LA PLACA EXTERNA -
INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA EXTERIOR
Montare la targa esterna su scatola ret tango la re o con tasselli.
Fix door panel on rectangular box or with
expansion screws.
Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns.
Klingeltableau an der Wand mit Schrauben
und Dübel montieren.
Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas.
Montar a botoneira através de parafusos.
ESTRAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME-NAME - TAG REMOVING
EXTRACTION DE L’ÉTIQUETTE PORTE - NOMS-HERAUSZIEHEN DES NAMENSSCHIELD
ESTRACCIÓN DE LA TARJETITA PORTANOMES - EXTRAÇÃO DO CARTÃO PORTA-NOMES
Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino
dal retro come mostra la fi gu ra.
To reach name-tag, remove name-tag holder from the back,
as shown.
Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette
de la partie postérieure comme le montre la figure.
Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt.
Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como muestra la figura.
Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de
plástico que o prende como mostra a figura.
4
ITENFRDEESPT