Vimar Elvox 693P, Elvox 12TS/0, Elvox 8051/0, Elvox 693P/M Installer's Manual

Page 1
Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
Art. 693P
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Art. 12TS/0, Art. 8051/0
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Art. 8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Modulo di espansione per 8 pulsanti
Expansion module for 8 push-buttons
Module d’extension pour 8 boutons
Erweiterungsmodul für 8 Tasten
Módulo de ampliación para 8 pulsadores
Módulo de expansão para 8 botões
Page 2
FRENIT
MODULO SUPPLEMENTARE L’articolo 12TS/0, è un modulo sup-
plementare per il collegamento no
a 8 pulsanti esterni di chiamata da collegare ai moduli base per targhe DUE FILI ELVOX art. 13F3, 13F5 o ai posti esterni audio Art. 6931 o ai mo­duli base per targhe DIGIBUS 1283, 1285 o all’art. 894M per l’espansione del numero di pulsanti. Il modulo può essere collegato ad altri moduli 12TS/0 uno di seguito all’altro per mezzo dei cablaggi forniti con i moduli. Per collegare il modulo all’unità elet­tronica usare il cablaggio presente nel lato inferiore dell’unità. Per l’installa­zione fare riferimento alle istruzioni delle targhe o unità elettroniche DUE FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931, 6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200, o Art. 894M).
L’Art. 8051/0: è un modulo come l’Art. 12TS/0 ma con l’aggiunta di una placca Art. 8000.
L’Art. 693P: è un modulo avente le stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con un cablaggio. Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
L’Art. 693P/M
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con due cablaggi e una morsettiera è uti­lizzato per la serie casellari postali. Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm La presente istruzione fa riferimento solo per i collegamenti della morset­tiera. Per l’installazione si devono vedere le istruzioni per le unità elet­troniche DUE FILI (Art. 13C5).
: è un modulo avente le
ADDITIONAL MODULES
Type 12TS/0 is an additional module for connecting up to 8 external call push-buttons to be connected to the basic modules for 2 WIRE ELVOX entrance panels type 13F3, 13F5 or to the basic modules for DIGIBUS entrance panels type 1283, 1285 or in speech units type 6931 or to type 894M for the expansion of the push-button number. The module can be connected to other modules type 12TS/0, one after the other, by means of the wiring supplied with the mod­ules, for subsequent connection to the electronic unit by means of the wiring present on the lower side of the unit. For the installation refer to the instruc­tions of the panel or electronic units 2 WIRE ELVOX (series 8000, 1200, 1300, or Art. 6931, 6930) or DIGIBUS (series 8000, 1200, or Art. 894M).
Type 8051/0: is a module as type 12TS/0, but with the addition of a plate type 8000. Type 693P: is a module with the same functions as type 12TS/0. Dimensions (WxHxD) = 48x70x19 mm Type 693P/M: is a module with the same functions as type 12TS/0 with two cablings and a terminal block and is used in the “mail boxes” series. (WxHxD) = 48x70x19 mm. The present instructions are valid only for the terminal block connection. For the installation see instructions con­cerning the DUE FILI (Type 13C5) electronic units.
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
L’article 12TS/0 est un module sup­plémentaire pour raccorder jusqu’à 8 boutons-poussoirs d’appel externes à connecter aux modules base pour plaques de rue DUE FILI ELVOX
(deux ls ELVOX) Art. 13F3, 13F5 ou
modules base pour plaques de rue DIGIBUS 1283, 1285, à l’Art. 894M ou aux postes externes audio Art. 6931 pour l’extension du nombre de boutons-poussoirs. Le module peut être raccordé à autres modules Art. 12TS/0 l’une après l’autre à l’aide de câblages fournis avec les modules pour se raccorder à l’unité électro­nique au moyen du câblage présent sur le côté inférieur de l’unité. Pour l’installation, se reporter aux instruc­tions des plaques de rue ou unité électronique DUE FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300, ou Art. 6931, 6930) ou DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou Art. 894M).
Art. 8051/0: l’Art. 12TS/0 mais avec l’addition d’une dalle Art. 8000.
Art. 693P: est un module avec les mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0. Dimensions (LxHxP) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M: est un module avec les mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0 avec deux câblages et un bornier et est utilisé dans la série « boîtes pos­tales ». (LxHxP) = 48x70x19 mm Les instructions présentes sont va­lables seulement pour les raccorde­ments du boîtier. Pour l’installation voir les instructions pour les unités électroniques DUE FILI (Art. 13C5).
est un module comme
2
ITENFRDEESPT
Page 3
ESDE
PT
ZUSATZMODULE
Art. 12TS/0 ist ein Zusatzmodul für den Anschluss von bis zu 8 externen Klingeltasten, das zur Erweiterung der Tastenanzahl an die Basismodule Art. 13F3, 13F5 der DUE FILI ELVOX Klingeltableaus (2-Draht) oder an Art. 1283, 1285 der DIGIBUS Klingeltab­leaus oder an Art. 894M, oder an die Audio-Außenstellen Art. 6931, ange­schlossen wird. Mit den mitgelieferten Verbindungskabeln wird das Modul an andere Module Art. 12TS/0 (hinterein­ander), angeschlossen, und dann mit dem Verbindungskabel (an der Unter­seite der Elektronik) mit dem Basis­modul verbunden. Für die Installation wird auf die Anleitungen der Klingel­tableaus oder Elektronikeinheiten für DUE FILI ELVOX (Serie 8000, 1200, 1300, oder Art. 6931, 6930) oder DI­GIBUS (Serie 8000, 1200, oder Art. 894M) verwiesen.
Art. 8051/0: ist ein Modul wie Art. 12TS/0, aber inklusive einer Blind­platte Art. 8000.
Art. 693P: ist ein Modul mit densel­ben Funktionen wie Art. 12TS/0. Abmessungen (BxHxT) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M: ist ein Modul mit densel­ben Funktionen wie Art. 12TS/0 aber mit zwei Kabeln und einer Klemm­leiste und wird in der Baureihe „Brief­kasten“ verwendet. (BxHxT) = 48x70x19 mm Die vorliegende Anleitung ist nur für den Anschluss der Klemmleiste gültig. Für die Installation siehe die Anleitun­gen für die elektronischen Einheiten der Serie DUE FILI (Art. 13C5)
MODULO SUPLEMENTARIO
El Art. 12TS/0 es un módulo suple­mentario utilizado para le conexio­nado de hasta 8 pulsadores externos de llamada para conectar a los mó­dulos base para las placas DUE FILI ELVOX (2 hilos Elvox) Art. 13F3, 13F5 o a los módulos base para las placas DIGIBUS Art. 1283, 1285, al Art. 894M o en los aparatos externos audio Art. 6931 para aumentar la can­tidad de pulsadores disponibles. El módulo puede ser conectado a otros módulos 12TS/0 uno trás otro me­diante los cables suministrados con los módulos para conectarse luego a la unidad electrónica por medio del cable presente en el lado inferior de la unidad. Para la instalación, consul­tar las instrucciones de las placas o unidad electrónica DUE FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931,
6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200, o Art. 894M).
El Art. 8051/0: es un módulos como el Art. 12TS/0 mas con la adición de una plancha Art. 8000.
El Art. 693P: es un módulo con las mismas funciones del Art. 12TS/0. Dimensiones (LxHxP) = 48x70x19 mm
El Art. 693P/M: es un módulo con las mismas funciones del Art. 12TS/0 con dos cables y una regleta de conexio­nes y es utilizado en la serie de los “buzones de correo”. (LxHxP) = 48x70x19 mm Las presentes instrucciones son vá­lidas sólo para las conexiones de la regleta de conexiones. Para la insta­lación ver las instrucciones para las unidades electrónicas DUE FILI (Art. 13C5).
MÓDULOS SUPLEMENTARES
O artigo 12TS/0 é um módulo suple­mentar para a ligação de até 8 botões externos de chamada para ligar aos módulos base para botoneiras DUE FILI ELVOX (dois fios Elvox) Art. 13F3, 13F5 ou aos módulos base para botoneiras DIGIBUS Art. 1283, 1285 ao Art. 894M ou nos postos externos audio Art. 6931 para a ex­pansão do número de botões. O mó­dulo pode se ligar a outros módulos 12TS/0 (um após os outros) através das cablagens fornecidas com os módulos para depois se ligarem à uni­dade electrónica através da cablagem existente na parte inferior da unidade. Para a instalação consultar as instru­ções das botoneiras ou unidade elec­trónica DUE FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300, ou Art. 6931, 6930) ou DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou Art. 894M).
O Art. 8051/0: é um módulo como o Art. 12TS/0 mas com a adição duma placa Art. 8000.
O Art. 693P: é un módulocom as mis­mas funções do Art. 12TS/0. Dimensões (LxHxP) = 48x70x19 mm
O Art. 693P/M:
mesmas funções do Art. 12TS/0 com dois cablagens e uma régua de liga­ção e é utilizado na série “caixas de correio”. (LxHxP) = 48x70x19 mm As presentes instruções são válidas só para as ligações da régua de liga­ção. Para a instalação ver as instru­ções para as unidades electrónicas DUE FILI (Art. 13C5).
é um módulo com as
PTESDEFRENIT
3
Page 4
Art. 12TS/0
ON
12
ON
123
O3N
Art. 8051/0
77,2
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
31
70
109,5
Morsetto Terminal Borne Klemme Borne Terminal
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Descrição
Pulsanti esterni External push-buttons
T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8
Boutons-poussoirs externes Externe Klingeltasten Pulsadores externos Botões externos
Comune Pulsanti esterni Common external push-buttons
GND
Commun boutons-poussoirs externes Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten Común pulsadores externos Comum botões externos
4
ITENFRDEESPT
Page 5
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
163264
128
Art. 693P
ON
1234M 5678L
Art. 693P Art. 693P/M
Morsetto Terminal Borne Klemme Borne Terminal
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
M
L
48
CN1
CN2
Art. 693P
OK
ON
R
ITALY
12345
8
163264
128
18,70
70
Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Descrição
Pulsanti esterni External push-buttons Boutons-poussoirs externes Externe Klingeltasten Pulsadores externos Botões externos
Comune Pulsanti esterni e LED Common external push-buttons and LED Commun boutons-poussoirs externes et LED Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten und LED Común pulsadores externos y LED Comum botões externos e LED
Al LED di illuminazione cartellino portanomi (Uscita +12Vcc) To name-tag lighting LED (12V D.C. Output) Au LED d’éclairage porte-nomes (Sortie 12V c.c.) Zur LED für Namensschildbeleuchtung (Ausgang 12Vdc)
à LED de iluminación de la tarjeta portanombres (Salida 12V c.c.)
Ao LED de iluminação do cartão portanomes (Saída 12V c.c.)
PTESDEFRENIT
5
Page 6
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0 Cable type 12TS/0, 8051/0 Câblage Art. 12TS/0, 8051/0 Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0 Cable Art. 12TS/0, 8051/0 Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
Fig. 1A
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Unità elettronica electronic unit Unité électronique Klingeltableau Unidad electrónica Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3 Art. 1285, 1283
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
ON
12
ON
123
Per accedere ai dip-switch e alla morsettiera togliere la protezione bianca
To reach the dip-switches and the terminal block remove the white protection
Pour accéder aux dip-switchs et au bornier enlever la protection blanche
Um die Dip-Schalter und die Anschlussklemmleiste zu erreichen, entfernen Sie die weiße Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch y a la regleta de conexiones quitar la proteción blanca .
Para aceder aos dip-switch e à régua de bornes retirar a proteção.
Pulsanti esterni External push-buttons Boutons-poussoirs externes Externe Klingeltasten Pulsadores externos Botões externos
6
ITENFRDEESPT
Page 7
O 3
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0 Cable type 12TS/0, 8051/0 Câblage Art. 12TS/0, 8051/0 Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0 Cable Art. 12TS/0, 8051/0 Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
Art. 6931 (6930)
Fig. 1B
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
ON
ON
12
123
T8T7 T6T5T4 T3T2 T1 GND
ON
12
Per accedere ai dip-switch e alla morsettiera togliere la protezione bianca
To reach the dip-switches and the terminal block remove the white protection
Pour accéder aux dip-switchs et au bornier enlever la protection blanche
Um die Dip-Schalter und die Anschlussklemmleiste zu erreichen, entfernen Sie die weiße Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch y a la regleta de conexiones quitar la proteción blanca .
Para aceder aos dip-switch e à régua de bornes retirar a proteção.
Pulsanti esterni External push-buttons Boutons-poussoirs externes Externe Klingeltasten Pulsadores externos Botões externos
ON
123
PTESDEFRENIT
7
Page 8
Cablatura Art. 693P Cable type 693P Câblage Art. 693P Verkabelung Art. 693P Cable Art. 693P Cablagen Art. 693P
Unità elettronica electronic unit Unité électronique Klingeltableau Unidad electrónica Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3 Art. 1285, 1283
Fig. 2A
Art. 693P
OK
12345
ON
CN1
CN2
8
163264
Art. 693P
R
ITALY
128
dip-switch dip-switches interrupteurs Dip-Schalter dip-switchs dip-switch
OK
12345
*
LED di illuminazione cartellino portanomi
name-tag lighting LED LED d’éclairage porte-
nomes LED für
Namensschildbeleuchtung LED de iluminación de la
tarjeta portanombres LED de iluminação do
cartão portanomes
Pulsanti esterni External push-buttons Boutons-poussoirs externes Externe Klingeltasten Pulsadores externos Botões externos
8
ITENFRDEESPT
Page 9
12345
ON
12
ON
123
O 3
Cablatura Art. 693P Cable type 693P Câblage Art. 693P Verkabelung Art. 693P Cable Art. 693P Cablagen Art. 693P
Art. 6931 (6930)
Boutons-poussoirs externes
Art. 693P
CN1
CN2
Art. 693P
Pulsanti esterni
External push-buttons
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Fig. 2B
Dip-switch Dip-switches Interrupteurs Dip-Schalter Dip-switchs Dip-switch
OK
LED di illuminazione cartellino portanomi name-tag lighting LED
OK
12345
ON
8
163264
128
R
ITALY
*
LED d’éclairage porte-nomes Beleuchtungsled des namenschilds LED für Namensschildbeleuchtung LED de iluminação do cartão portanomes
*
Massimo due Art. R264 per ogni 693P in catena, no
ad un massimo di quattro Art. R264. Oltre i quattro Art. R264 utilizzare alimentatore supplementare Art. 6582.
Maximum 2 type R264 for each 693P for chain connection, to a maximum of up to four type R264. Over four type R264 use an additional power supply type 6582.
Maximum 2 Art. R264 pour chaque 693P en chaîne, jusqu’à un maximum de quatre Art. R264. Au-delà des quatre Art. R264 utiliser une alimentation supplémentaire Art. 6582.
Maximal 2 Art. R264 je 693P in Serienanschluss, bis zu vier Art. R264 insgesamt. Bei Verwendung von mehr als 4 Art. R264 ist ein Zusatznetzgerät Art. 6582 zu verwenden.
Máximo dos Art. R264 por cada 693P en cadena, hasta un máximo de cuatro Art. R264. Más allá de cuatro Art. R264 utilizar un alimentador suplementario Art. 6582.
Máximo duas Art. R264 por cada 693P em cadeia, até um máximo de quatro Art. R264. Além de quatro Art. R264 utilizar um alimentador suplementar Art. 6582.
PTESDEFRENIT
9
Page 10
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
ON
1 2 3
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
Art. 6931 (6930)
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo dei primi 2 pulsanti e 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using the rst
2 push-buttons and type 12TS/0, 8051/0, 693P. Pour plaques de rue audio digitales deux FILS Elvox avec
l’emploi des premiers 2 poussoirs et 12TS/0, 8051/0, 693P.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
ON
1 2 3
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung der ersten 2 Tasten an der Sprechstelle und Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando los 2
ON
1 2 3
primeros pulsadores y 12TS/0, 8051/0, 693P. Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando os 2
primeiros botões e 12TS/0, 8051/0, 693P.
1
2
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
10
ON
1 2 3
Art. 6931 (6930)
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
1 2 3
3
4
5
6
7
8
9
10
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
11
Fig. 3A
12
13
14
15
16
17
18
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo solo degli Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using only types 12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales DEUX FILS Elvox avec l’emploi des seuls Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung nur der Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando sólo los Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando só os Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
9
10
11
12
13
14
15
16
Fig. 3B
ITENFRDEESPT
Page 11
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
Art. 89F3, 89F5 Art. 8843. 8845
1
4
2
5
3
6
Art. 13F3, 13F5 Art. 1283, 1285
1
5
2
6
3
7
4
8
Art. 12F3/3, 12F5/3 Art. 1283/3, 1285/3
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali Standard module for digital video entrance panels Module base pour plaques de rue vidéo digitales. Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus. Módulo base para placas vídeo digitales.
1
Módulo base para botoneiras video digitais.
2
3
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
ON
ON
1 2 3
1 2 3
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
7
8
9
10
11
12
13
14
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali Standard module for digital video entrance panels Module base pour plaques de rue vidéo digitales. Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus. Módulo base para placas vídeo digitales. Módulo base para botoneiras video digitais.
1
2
3
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
ON
123ON123
Art. 12TS/0 Art. 8051/0
T8T7T6 T5T4T3T2 T1 GNDT8T7T6 T5T4T3T2 T1 GND
Fig. 4A
15
16
17
18
19
20
21
22
Fig. 4B
9
10
11
12
13
14
15
16
PTESDEFRENIT
17
18
19
20
21
22
23
24
11
Page 12
FRENIT
PROGRAMMAZIONE HARDWARE
DEI PULSANTI (Eseguire le modifiche con im­pianto spento)
La programmazione hardware dei pul-
santi permette di assegnare ad ogni
pulsante della targa un codice identifi-
cativo fisico (hardware) univoco. Que-
sta operazione è indispensabile per
distinguere ogni tasto della targa e
va effettuata per i moduli supplemen-
tari aggiuntivi Art. 12TS/0, 8051/0 o
693P. Le unità eletttroniche DUE FILI
e DIGIBUS della serie 8000 dispon-
gono già di 6 pulsanti, ai quali non
può essere modificata la programma-
zione hardware. Il posto esterno Art.
6931 (6930) può disporre già di 0 o
2 pulsanti, ciò determina la codifica
hardware dei pulsanti supplementari
(vedi schemi successivi e istruzione
6931 (6930)). Per associare il codice
fisico utilizzare i dip-switch presenti in
ogni modulo supplementare sotto la
protezione bianca dei pulsanti
Tab. 1-2-3-4). È importante non so-
vrapporre i codici dei pulsanti nella
stessa targa.
L’utilizzo dei moduli richiede che il
parametro “Pulsanti singoli/doppi”
sia programmato in “Tasti in dop-
pia fila” (vedi programmazione
base o avanzata delle targhe).
(vedi
PUSHBUTTON HARDWARE PRO­GRAMMING (Perform modications with sys­tem switched off)
The hardware programming of push­buttons enables the assignment of a
unique hardware identication code
to each pushbutton of the panel. This operation is indispensable to distin­guish each button of the panel and should be performed for additional module 12TS/0. The 2 wire Elvox and Digibus elec­tronic units series 8000 dispose of 6 push-buttons, whose Hardware pro-
gramming cannot be modied. The
speech unit Art. 6931 (6930) can al­ready dispose of 0 or 2 push-buttons, which determines the hardware cod­ing of the additional push-buttons (see following wiring diagrams and instruc­tions 6931 (6930)). To associate the hardware code use the dip-switches in each additional module below the white protection of the pushbuttons(­see Tables to overlap the codes of pushbuttons on the same panel. When using the
modules with pushbuttons in sin­gle or double rows the parameter “Single/Double pushbuttons” must be programmed according to the type of module (see basic or ad­vanced programming of panels).
1-2-3-4
). Take care not
PROGRAMMATION MATÉRIELLE DES BOUTONS
(Effectuer les modications avec le
système éteint)
La programmation matérielle des boutons permet d’affecter à chaque bouton de la plaque de rue un code identificateur physique (matériel) univoque. Cette opération est indis­pensable pour distinguer chaque touche de la plaque de rue et ne doit être effectuée que pour les modules supplémentaires ajoutés des séries 12TS/0, 8051/0 o 693P. Les unités
électroniques à deux ls et digibus
de la série 8000 disposent déjà de 6 boutons-poussoirs, donc la pro­grammation Hardware ne peut pas être modiée. Le poste externe Art. 6931 (6930) peut déjà disposer de 0 ou 2 boutons-poussoirs, ce que détermine le codage hardware des boutons-poussoirs supplémentaires (voir schémas suivants et instructions 6931 (6930)). Pour associer le code physique, utiliser les interrupteurs de programmation (dipswitch) de chaque module supplémentaire sous le cache blanc de protection des boutons (voir Tabl.
1-2-3-4 avoir de chevauchement des codes de boutons d’une même plaque de rue. L’utilisation des modules avec
boutons organisés en une ou deux rangées requiert la programmation cohérente du paramètre “Boutons simple rangée/double rangée” avec le type de module (voir program­mation de base ou avancée des plaques de rue).
). Attention de ne pas
12
ITENFRDEESPT
Page 13
ESDE
PT
HARDWARE-PROGRAMMIERUNG DER KLINGELTASTEN (Änderungen nur bei abgeschalte­ter Anlage durchführen)
Die Hardware-Programmierung der Klingeltasten erlaubt, jedem einzel­nen Taster des Klingeltableaus einen eindeutigen, physischen (Hardware) Identifizierungscode zuzuweisen. Dieser Vorgang ist unbedingt erfor­derlich, um die Tasten des Klingelta­bleaus voneinander zu unterscheiden und wird für die zusätzlichen Module Art. 12TS/0 , 8051/0 oder 693Pdurch­geführt. Die elektronischen Basis­module für DUE FILI und DIGIBUS, Baureihe 8000, verfügen schon über 6 Tasten, deren Hardware Program­mierung nicht verändert werden kann. Die Sprechstelle Art. 6931 (6930) kann über 0 oder 2 Tasten verfügen, welche die Hardware-Codierung der Zusatztasten festlegen (siehe Schaltpläne und Anleitungen für Art. 6931-6930). Zur Zuweisung der physi­schen Codes werden die Dip-Schalter verwendet, die sich in jedem Zusatz­modul unter der weißen Schutzab-
deckung der Tasten benden (siehe
Tab. 1-2-3-4). Die Codes der Tasten desselben Klingeltableaus dürfen sich nicht überschneiden. Bei Ver-
wendung der Module mit ein- oder zweireihig angeordneten Klingel­tasten muss der Parameter “Ein-/ Zweireihige Tasten” je nach Art der Module entsprechend program­miert werden (siehe Basis- oder fortgeschrittene Programmierung der Klingeltableaus).
PROGRAMACIÓN HARDWARE DE LOS PULSADORES (Efectuar las modificaciones con el equipo apagado)
La programación hardware de los pulsadores permite asignar un código de identificación físico (hardware) unívoco a todos los pulsadores de la placa. Esta operación se tiene que efectuar para los módulos suplemen­tarios de la serie 12TS/0, 8051/0 o 693P y es indispensable para iden-
ticar correctamente cada botón de
la placa. Las unidades electrónicas dos hilos edigibus dela serie 8000 disponen ya de 6 pulsadores, cuya programación Hardware no puede
ser modicada. El aparato externo
Art. 6931 (6930) puede disponer ya de 0 o 2 pulsadores, lo que determina la codicación de los pulsadores su­plementarios (ver esquemas siguien­tes e instrucciones 6931 (6930)). Para asociar el código físico, utilizar los dip-switchs de cada módulo su­plementario, ubicados debajo de la protección blanca de los pulsadores(­véanse tablas
Es muy importante no sobreponer los códigos de los pulsadores en la misma placa. El parámetro “Pulsa­dores únicos/dobles” se ha progra­mar según si el módulo es de una columna o dos (véase programa­ción básica o avanzada).
1-2-3-4
).
PROGRAMAÇÃO DO HARDWARE DOS BOTÕES (Efectuar as modicações com a ins­talação desligada)
A programação do Hardware dos botões permite atribuir a cada botão da botoneira um código identica­tivo físico (hardware) unívoco. Esta operação é indispensável para dis­tinguir cada botão da botoneira e é efectuada para os módulos suple­mentares adicionais da série 12TS/0, 8051/0 o 693P.
As unidades electrónicas dois os e
digibus da série 8000 dispoõem já de 6 botões, a programacão Hardware
dos quais não pode ser modicada. O
posto externo Art. 6931 (6930) pode já dispor de 0 ou 2 botões, o que de-
termina a codicação hardware dos
botões suplementares (ver esquemas sucessivos e instruções 6931 (6930)). Para associar o código físico, utilizar os dip-switch existentes em cada mó­dulo suplementar por baixo da protec­ção branca dos botões (ver Tabelas 1-2-3-4
). É importante não sobrepor os códigos dos botões na mesma botoneira.
A utilização dos módulos com bo-
tões numa ou duas las necessita
que o parâmetro “Pulsanti singoli/
doppi (Botões simples/duplos)”
seja programado de modo ade­quado em função do tipo de mó­dulos (ver programação base ou avançada das botoneiras).
PTESDEFRENIT
13
Page 14
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 12TS/0, 8051/0.
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
Non utilizzare 1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}]
[
{35 ... 42}]
[
{43 ... 50}]
[
{51 ... 58}]
[
{59 ... 66}]
[
{67 ... 74}]
[
{75 ... 82}]
[
{83 ... 90}]
[
{91... 98}]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}]
[
{115 ... 122}]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}]
[
{147 ... 154}]
[
{155 ... 162}]
[
{163 ... 170}]
[
{171 ... 178}]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}]
[
{195 ... 200}]
[
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 12TS/0, 8051/0. CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 12TS/0, 8051/0. TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0. CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0. CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
TAB 1
*
I
14
GB
F
D
E
P
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930). La configurazione del parametro “pulsanti singoli” determina la numerazione dei pulsanti. Se il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2 o 3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ], invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The
conguration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the “single push-buttons” parameter is set to 2 or 3 take into account the values in [ ] bracket, on the contrary if the value is set to 0 or 1 take into account the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des boutons-poussoirs. Si le paramètre « boutons­poussoirs individuels » est programmé à 2 ou 3 considérer les valeurs entre parenthèses [ ], au contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1
considérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de los pulsadores. Si el parámetro “pulsadores individuales” está programado con 2 o 3 condiderar los valores entre paréntesis [ ], al contrario, si el parámetro está programado con 0 o 1 considerar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
conguração do parámetro “botões em uma la” determina a numeração dos botões. Se o parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses [ ], caso contrario se o valor for programado a 0 ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
ITENFRDEESPT
Page 15
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER 12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS FOR TYPE 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS – DIGIBUS POUR ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS EINHEITEN UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet No utilizar - Não utilizar
TAB 2
(Non utilizzare)
*
ON
ON
8
16
12
123
[ 15 ... 22 ] {17 ... 24}
ON
ON
8
16
12
123
[ 31 ... 38 ] 33 ... 40}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
64
32
128
64
32
128
[ 47 ... 54 ] {49 ... 56}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 63 ... 70 ] {65 ... 72}
ON
ON
8
16
12
123
[ 79 ... 86 ] {81 ... 88}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
64
32
128
[ 95 ... 102 ] {97 ... 104}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 111 ... 118 ] {113 ... 120}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 127 ... 134 ] {129 ... 136}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 143 ... 150 ] {145 ... 152}
ON
ON
8
16
12
[ 159 ... 166 ] {161 ... 168}
ON
8
16
12
64
32
123
ON
64
32
123
128
128
[ 175 ... 182 ] {177 ... 184}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 191 ... 198 ] {193 ... 200}
ON
ON
8
16
12
[ 207 ... 214 ] {209 ... 216}
ON
8
16
12
[ 223 ... 230 ] {225 ... 232}
ON
8
16
12
[ 239 ... 246 ] {241 ... 248}
ON
8
16
12
ON
ON
ON
123
123
123
123
64
32
64
32
64
32
64
32
128
128
128
128
[ 7 ... 14 ] {9 ... 16}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 23 ... 30 ] {25 ... 32}
ON
ON
8
16
12
[ 39 ... 46 ] {41 ... 48}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 55 ... 62 ] {57 ... 64}
ON
ON
8
16
12
[ 71 ... 78 ] {73 ... 80}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 87 ... 94 ] {89 ... 96}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 103 ... 110 ] {105 ... 112}
ON
ON
8
16
12
[ 119 ... 126 ] {121 ... 128}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 135 ... 142 ] {137 ... 144}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 151 ... 158 ] {153 ... 160}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 167 ... 174 ] {169 ... 176}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 183 ... 190 ] {185 ... 192}
ON
ON
8
16
12
[ 199 ... 206 ] {201 ... 208}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 215 ... 222 ] {217 ... 224}
ON
ON
8
16
12
[ 231 ... 238 ] {233 ... 240}
ON
8
16
12
64
32
123
ON
64
32
123
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
PTESDEFRENIT
15
Page 16
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
Non utilizzare
1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192
193 ... 200
{3 ... 10}
]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}
]
[
{35 ... 42}
]
[
{43 ... 50}
]
[
{51 ... 58}
]
[
{59 ... 66}
]
[
{67 ... 74}
]
[
{75 ... 82}
]
[
{83 ... 90}
]
[
{91... 98}
]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}
[
{115 ... 122}
]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}
]
[
{147 ... 154}
]
[
{155 ... 162}
]
[
{163 ... 170}
]
[
{171 ... 178}
]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}
]
[
{195 ... 200}
]
[
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 693P. CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 693P. TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 693P. CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 693P. CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 693P.
TAB 3
*
16
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930). La
I
configurazione del parametro “pulsanti sin­goli” determina la numerazione dei pulsanti. Se il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2 o 3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ], invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The con-
GB
guration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the “single push-buttons” parameter is set to 2 or 3 take into account the values in [ ] bracket, on the contrary if the value is set to 0 or 1 take into ac­count the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
F
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des bou­tons-poussoirs. Si le paramètre « boutons-pous­soirs individuels » est programmé à 2 ou 3 considérer les valeurs entre parenthèses [ ], au contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1 con-
sidérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
D
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
E
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de los pulsadores. Si el parámetro “pulsadores indivi­duales” está programado con 2 o 3 condiderar los valores entre paréntesis [ ], al contrario, si el parámetro está programado con 0 o 1 consi­derar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
P
conguração do parámetro “botões em uma la” determina a numeração dos botões. Se o parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses [ ], caso contrario se o valor for programado a 0 ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
ITENFRDEESPT
Page 17
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
64
32
12
16
8
345
64
32
0 ... 67 ... 14
15 ... 22
31 ... 38
47 ... 54
63 ... 70
79 ... 86
95 ... 102
111 ... 118
127 ... 134
143 ... 150
159 ... 166
175 ... 182
23 ... 30
39 ... 46
55 ... 62
71 ... 78
87 ... 94
103 ... 110
119 ... 126
135 ... 142
151 ... 155
167 ... 174
183 ... 190
191 ... 198 199 ... 200
PUSH-BUTTON CODING WITH ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS FOR TYPE 693P. CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS – DIGIBUS POUR ART. 693P. TASTENCODIERUNG MIT ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS EINHEITEN UND ART. 693P. CODIFICACIÓN CON UNIDADES ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS PARA ART. 693P. CODIFICAÇÃO COM UNIDADES ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
TAB 4
*
[7 ... 14] {9 ... 16}
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet No utilizar - Não utilizar
[15 ... 22] {17 ... 24}
[31 ... 38] {33 ... 40}
[47 ... 54] {49 ... 56}
[63 ... 70] {65 ... 72}
[79 ... 86] {81 ... 88}
[95 ... 102] {97 ... 104}
[111 ... 118] {113 ... 120}
[127 ... 134] {129 ... 136}
[143 ... 150] {145 ... 152}
[159 ... 166] {161 ... 168}
[175 ... 182] {177 ... 184}
[191 ... 198] {193 ... 200}
PTESDEFRENIT
[23 ... 30] {25 ... 32}
[39 ... 46] {41 ... 48}
[55 ... 62] {57 ... 64}
[71 ... 78] {73 ... 80}
[87 ... 94] {89 ... 96}
[103 ... 110] {105 ... 112}
[119 ... 126] {121 ... 128}
[135 ... 142] {137 ... 144}
[151 ... 158] {153 ... 160}
[167 ... 174] {169 ... 176}
[183 ... 190] {185 ... 192}
[191 ... 198]
17
Page 18
8000
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolan ti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono in­stallati.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAZIONE AGLI UTEN­TI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzioni amministrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai riuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all’at to dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smalti­mento dei riuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-862307.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwen dungsland des Produkts geltenden Vor­schriften zur Installation elektrischen Ma­terials zu Erfolgen.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000­6-3.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermei­den, muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zu­rückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekenn­zeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind, ge­sammelt warden.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical
-
systems in the country where the products are installed.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000­6-3.
INFORMATION FOR USERS UN DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as well as any administrative sanctions, any appliance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to
-
the dealer upon purchase of a new one. Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo
-
las disposiciones en vigor que regulan la instalacion del material electrico en el pais donde se instalan los produco.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
INFORMACIÓN A LOS USUA RIOS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
-
Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las personas, así como posibles sanciones administrativas, el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida del apa rato marcado con el símbolo del contende­dor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones emi­tidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a nivel local.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respec tant les dispositions regissant l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
-
-
-
COMMUNICATION AUX UTILISA TEURS CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la santé des personnes et éviter toute sanc tion administrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être coné au distributeur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de l’appareil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instruc­tions divulguées par les organisms régio­naux préposés à l’élimination des déchets.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instala cao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN TAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO RES NOS TERMOS DA DIRECTI­VA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambien te e à saúde humana, e evitar incorrer em sanções administrativas, o equipamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resíduos ur­banos ou entregue ao distribuidor aquan­do da aquisição de um novo. A recolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções fornecidas pelas entidades te­rritorialmente previstas para a eliminação de resíduos.
-
-
-
-
-
-
-
18
ITENFRDEESPT
Page 19
8000
PTESDEFRENIT
19
Page 20
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com
S6I.805.100 14 1504
VIMAR - Marostica - Italy
Loading...