MODULO SUPPLEMENTARE
L’articolo 12TS/0, è un modulo sup-
plementare per il collegamento no
a 8 pulsanti esterni di chiamata da
collegare ai moduli base per targhe
DUE FILI ELVOX art. 13F3, 13F5 o ai
posti esterni audio Art. 6931 o ai moduli base per targhe DIGIBUS 1283,
1285 o all’art. 894M per l’espansione
del numero di pulsanti.
Il modulo può essere collegato ad altri
moduli 12TS/0 uno di seguito all’altro
per mezzo dei cablaggi forniti con i
moduli.
Per collegare il modulo all’unità elettronica usare il cablaggio presente nel
lato inferiore dell’unità. Per l’installazione fare riferimento alle istruzioni
delle targhe o unità elettroniche DUE
FILI ELVOX (serie 8000, 1200, 1300,
o Art. 6931, 6930) o DIGIBUS (serie
8000, 1200, o Art. 894M).
L’Art. 8051/0: è un modulo come
l’Art. 12TS/0 ma con l’aggiunta di una
placca Art. 8000.
L’Art. 693P: è un modulo avente le
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con
un cablaggio.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
L’Art. 693P/M
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con
due cablaggi e una morsettiera è utilizzato per la serie casellari postali.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
La presente istruzione fa riferimento
solo per i collegamenti della morsettiera. Per l’installazione si devono
vedere le istruzioni per le unità elettroniche DUE FILI (Art. 13C5).
: è un modulo avente le
ADDITIONAL MODULES
Type 12TS/0 is an additional module
for connecting up to 8 external call
push-buttons to be connected to the
basic modules for 2 WIRE ELVOX
entrance panels type 13F3, 13F5
or to the basic modules for DIGIBUS
entrance panels type 1283, 1285
or in speech units type 6931 or to
type 894M for the expansion of the
push-button number. The module can
be connected to other modules type
12TS/0, one after the other, by means
of the wiring supplied with the modules, for subsequent connection to the
electronic unit by means of the wiring
present on the lower side of the unit.
For the installation refer to the instructions of the panel or electronic units
2 WIRE ELVOX (series 8000, 1200,
1300, or Art. 6931, 6930) or DIGIBUS
(series 8000, 1200, or Art. 894M).
Type 8051/0: is a module as type
12TS/0, but with the addition of a plate
type 8000.
Type 693P: is a module with the
same functions as type 12TS/0.
Dimensions (WxHxD) = 48x70x19 mm
Type 693P/M: is a module with the
same functions as type 12TS/0 with
two cablings and a terminal block and
is used in the “mail boxes” series.
(WxHxD) = 48x70x19 mm.
The present instructions are valid only
for the terminal block connection. For
the installation see instructions concerning the DUE FILI (Type 13C5)
electronic units.
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
L’article 12TS/0 est un module supplémentaire pour raccorder jusqu’à 8
boutons-poussoirs d’appel externes
à connecter aux modules base pour
plaques de rue DUE FILI ELVOX
(deux ls ELVOX) Art. 13F3, 13F5 ou
modules base pour plaques de rue
DIGIBUS 1283, 1285, à l’Art. 894M
ou aux postes externes audio Art.
6931 pour l’extension du nombre de
boutons-poussoirs. Le module peut
être raccordé à autres modules Art.
12TS/0 l’une après l’autre à l’aide de
câblages fournis avec les modules
pour se raccorder à l’unité électronique au moyen du câblage présent
sur le côté inférieur de l’unité. Pour
l’installation, se reporter aux instructions des plaques de rue ou unité
électronique DUE FILI ELVOX (serie
8000, 1200, 1300, ou Art. 6931, 6930)
ou DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou
Art. 894M).
Art. 8051/0:
l’Art. 12TS/0 mais avec l’addition d’une
dalle Art. 8000.
Art. 693P: est un module avec les
mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0.
Dimensions (LxHxP) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M: est un module avec
les mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0
avec deux câblages et un bornier et
est utilisé dans la série « boîtes postales ».
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Les instructions présentes sont valables seulement pour les raccordements du boîtier. Pour l’installation
voir les instructions pour les unités
électroniques DUE FILI (Art. 13C5).
est un module comme
2
ITENFRDEESPT
Page 3
ESDE
PT
ZUSATZMODULE
Art. 12TS/0 ist ein Zusatzmodul für
den Anschluss von bis zu 8 externen
Klingeltasten, das zur Erweiterung
der Tastenanzahl an die Basismodule
Art. 13F3, 13F5 der DUE FILI ELVOX
Klingeltableaus (2-Draht) oder an Art.
1283, 1285 der DIGIBUS Klingeltableaus oder an Art. 894M, oder an die
Audio-Außenstellen Art. 6931, angeschlossen wird. Mit den mitgelieferten
Verbindungskabeln wird das Modul an
andere Module Art. 12TS/0 (hintereinander), angeschlossen, und dann mit
dem Verbindungskabel (an der Unterseite der Elektronik) mit dem Basismodul verbunden. Für die Installation
wird auf die Anleitungen der Klingeltableaus oder Elektronikeinheiten für
DUE FILI ELVOX (Serie 8000, 1200,
1300, oder Art. 6931, 6930) oder DIGIBUS (Serie 8000, 1200, oder Art.
894M) verwiesen.
Art. 8051/0: ist ein Modul wie Art.
12TS/0, aber inklusive einer Blindplatte Art. 8000.
Art. 693P: ist ein Modul mit denselben Funktionen wie Art. 12TS/0.
Abmessungen (BxHxT) = 48x70x19
mm
Art. 693P/M: ist ein Modul mit denselben Funktionen wie Art. 12TS/0 aber
mit zwei Kabeln und einer Klemmleiste und wird in der Baureihe „Briefkasten“ verwendet.
(BxHxT) = 48x70x19 mm
Die vorliegende Anleitung ist nur für
den Anschluss der Klemmleiste gültig.
Für die Installation siehe die Anleitungen für die elektronischen Einheiten
der Serie DUE FILI (Art. 13C5)
MODULO SUPLEMENTARIO
El Art. 12TS/0 es un módulo suplementario utilizado para le conexionado de hasta 8 pulsadores externos
de llamada para conectar a los módulos base para las placas DUE FILI
ELVOX (2 hilos Elvox) Art. 13F3,
13F5 o a los módulos base para las
placas DIGIBUS Art. 1283, 1285, al
Art. 894M o en los aparatos externos
audio Art. 6931 para aumentar la cantidad de pulsadores disponibles. El
módulo puede ser conectado a otros
módulos 12TS/0 uno trás otro mediante los cables suministrados con
los módulos para conectarse luego
a la unidad electrónica por medio del
cable presente en el lado inferior de
la unidad. Para la instalación, consultar las instrucciones de las placas o
unidad electrónica DUE FILI ELVOX
(serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931,
6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200,
o Art. 894M).
El Art. 8051/0: es un módulos como
el Art. 12TS/0 mas con la adición de
una plancha Art. 8000.
El Art. 693P: es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0.
Dimensiones (LxHxP) = 48x70x19
mm
El Art. 693P/M: es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0 con
dos cables y una regleta de conexiones y es utilizado en la serie de los
“buzones de correo”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Las presentes instrucciones son válidas sólo para las conexiones de la
regleta de conexiones. Para la instalación ver las instrucciones para las
unidades electrónicas DUE FILI (Art.
13C5).
MÓDULOS SUPLEMENTARES
O artigo 12TS/0 é um módulo suplementar para a ligação de até 8 botões
externos de chamada para ligar aos
módulos base para botoneiras DUE
FILI ELVOX (dois fios Elvox) Art.
13F3, 13F5 ou aos módulos base
para botoneiras DIGIBUS Art. 1283,
1285 ao Art. 894M ou nos postos
externos audio Art. 6931 para a expansão do número de botões. O módulo pode se ligar a outros módulos
12TS/0 (um após os outros) através
das cablagens fornecidas com os
módulos para depois se ligarem à unidade electrónica através da cablagem
existente na parte inferior da unidade.
Para a instalação consultar as instruções das botoneiras ou unidade electrónica DUE FILI ELVOX (serie 8000,
1200, 1300, ou Art. 6931, 6930) ou
DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou Art.
894M).
O Art. 8051/0: é um módulo como o
Art. 12TS/0 mas com a adição duma
placa Art. 8000.
O Art. 693P: é un módulocom as mismas funções do Art. 12TS/0.
Dimensões (LxHxP) = 48x70x19 mm
O Art. 693P/M:
mesmas funções do Art. 12TS/0 com
dois cablagens e uma régua de ligação e é utilizado na série “caixas de
correio”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
As presentes instruções são válidas
só para as ligações da régua de ligação. Para a instalação ver as instruções para as unidades electrónicas
DUE FILI (Art. 13C5).
Comune Pulsanti esterni e LED
Common external push-buttons and LED
Commun boutons-poussoirs externes et LED
Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten und LED
Común pulsadores externos y LED
Comum botões externos e LED
Al LED di illuminazione cartellino portanomi (Uscita +12Vcc)
To name-tag lighting LED (12V D.C. Output)
Au LED d’éclairage porte-nomes (Sortie 12V c.c.)
Zur LED für Namensschildbeleuchtung (Ausgang 12Vdc)
à LED de iluminación de la tarjeta portanombres (Salida 12V c.c.)
Ao LED de iluminação do cartão portanomes (Saída 12V c.c.)
LED di illuminazione cartellino portanomi
name-tag lighting LED
OK
12345
ON
8
163264
128
R
ITALY
*
LED d’éclairage porte-nomes
Beleuchtungsled des namenschilds
LED für Namensschildbeleuchtung
LED de iluminação do cartão portanomes
*
Massimo due Art. R264 per ogni 693P in catena, no
ad un massimo di quattro Art. R264.
Oltre i quattro Art. R264 utilizzare alimentatore
supplementare Art. 6582.
Maximum 2 type R264 for each 693P for chain
connection, to a maximum of up to four type R264.
Over four type R264 use an additional power supply
type 6582.
Maximum 2 Art. R264 pour chaque 693P en chaîne,
jusqu’à un maximum de quatre Art. R264. Au-delà
des quatre Art. R264 utiliser une alimentation
supplémentaire Art. 6582.
Maximal 2 Art. R264 je 693P in Serienanschluss, bis
zu vier Art. R264 insgesamt. Bei Verwendung von
mehr als 4 Art. R264 ist ein Zusatznetzgerät Art.
6582 zu verwenden.
Máximo dos Art. R264 por cada 693P en cadena,
hasta un máximo de cuatro Art. R264.
Más allá de cuatro Art. R264 utilizar un alimentador
suplementario Art. 6582.
Máximo duas Art. R264 por cada 693P em cadeia,
até um máximo de quatro Art. R264.
Além de quatro Art. R264 utilizar um alimentador
suplementar Art. 6582.
PTESDEFRENIT
9
Page 10
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
ON
1 2 3
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
Art. 6931 (6930)
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo
dei primi 2 pulsanti e 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using the rst
2 push-buttons and type 12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales deux FILS Elvox avec
l’emploi des premiers 2 poussoirs et 12TS/0, 8051/0, 693P.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
ON
1 2 3
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung
der ersten 2 Tasten an der Sprechstelle und Art. 12TS/0,
8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando los 2
ON
1 2 3
primeros pulsadores y 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando os 2
primeiros botões e 12TS/0, 8051/0, 693P.
1
2
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
10
ON
1 2 3
Art. 6931 (6930)
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
1 2 3
3
4
5
6
7
8
9
10
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
11
Fig. 3A
12
13
14
15
16
17
18
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo solo
degli Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using only types
12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales DEUX FILS Elvox avec
l’emploi des seuls Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung nur
der Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando sólo los
Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando só os Art.
12TS/0, 8051/0, 693P.
9
10
11
12
13
14
15
16
Fig. 3B
ITENFRDEESPT
Page 11
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
Art. 89F3, 89F5
Art. 8843. 8845
1
4
2
5
3
6
Art. 13F3, 13F5
Art. 1283, 1285
1
5
2
6
3
7
4
8
Art. 12F3/3, 12F5/3
Art. 1283/3, 1285/3
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
1
Módulo base para botoneiras video digitais.
2
3
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
ON
ON
1 2 3
1 2 3
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
7
8
9
10
11
12
13
14
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
Módulo base para botoneiras video digitais.
1
2
3
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
ON
123ON123
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
T8T7T6 T5T4T3T2 T1 GNDT8T7T6 T5T4T3T2 T1 GND
Fig. 4A
15
16
17
18
19
20
21
22
Fig. 4B
9
10
11
12
13
14
15
16
PTESDEFRENIT
17
18
19
20
21
22
23
24
11
Page 12
FRENIT
PROGRAMMAZIONE HARDWARE
DEI PULSANTI
(Eseguire le modifiche con impianto spento)
La programmazione hardware dei pul-
santi permette di assegnare ad ogni
pulsante della targa un codice identifi-
cativo fisico (hardware) univoco. Que-
sta operazione è indispensabile per
distinguere ogni tasto della targa e
va effettuata per i moduli supplemen-
tari aggiuntivi Art. 12TS/0, 8051/0 o
693P. Le unità eletttroniche DUE FILI
e DIGIBUS della serie 8000 dispon-
gono già di 6 pulsanti, ai quali non
può essere modificata la programma-
zione hardware. Il posto esterno Art.
6931 (6930) può disporre già di 0 o
2 pulsanti, ciò determina la codifica
hardware dei pulsanti supplementari
(vedi schemi successivi e istruzione
6931 (6930)). Per associare il codice
fisico utilizzare i dip-switch presenti in
ogni modulo supplementare sotto la
protezione bianca dei pulsanti
Tab. 1-2-3-4). È importante non so-
vrapporre i codici dei pulsanti nella
stessa targa.
L’utilizzo dei moduli richiede che il
parametro “Pulsanti singoli/doppi”
sia programmato in “Tasti in dop-
pia fila” (vedi programmazione
base o avanzata delle targhe).
(vedi
PUSHBUTTON HARDWARE PROGRAMMING
(Perform modications with system switched off)
The hardware programming of pushbuttons enables the assignment of a
unique hardware identication code
to each pushbutton of the panel. This
operation is indispensable to distinguish each button of the panel and
should be performed for additional
module 12TS/0.
The 2 wire Elvox and Digibus electronic units series 8000 dispose of 6
push-buttons, whose Hardware pro-
gramming cannot be modied. The
speech unit Art. 6931 (6930) can already dispose of 0 or 2 push-buttons,
which determines the hardware coding of the additional push-buttons (see
following wiring diagrams and instructions 6931 (6930)). To associate the
hardware code use the dip-switches
in each additional module below the
white protection of the pushbuttons(see Tables
to overlap the codes of pushbuttons
on the same panel. When using the
modules with pushbuttons in single or double rows the parameter
“Single/Double pushbuttons” must
be programmed according to the
type of module (see basic or advanced programming of panels).
1-2-3-4
). Take care not
PROGRAMMATION MATÉRIELLE
DES BOUTONS
(Effectuer les modications avec le
système éteint)
La programmation matérielle des
boutons permet d’affecter à chaque
bouton de la plaque de rue un code
identificateur physique (matériel)
univoque. Cette opération est indispensable pour distinguer chaque
touche de la plaque de rue et ne doit
être effectuée que pour les modules
supplémentaires ajoutés des séries
12TS/0, 8051/0 o 693P. Les unités
électroniques à deux ls et digibus
de la série 8000 disposent déjà de
6 boutons-poussoirs, donc la programmation Hardware ne peut pas
être modiée. Le poste externe Art.
6931 (6930) peut déjà disposer de
0 ou 2 boutons-poussoirs, ce que
détermine le codage hardware des
boutons-poussoirs supplémentaires
(voir schémas suivants et instructions
6931 (6930)). Pour associer le code
physique, utiliser les interrupteurs de
programmation (dipswitch) de chaque
module supplémentaire sous le cache
blanc de protection des boutons (voir
Tabl.
1-2-3-4
avoir de chevauchement des codes
de boutons d’une même plaque de
rue. L’utilisation des modules avec
boutons organisés en une ou deux
rangées requiert la programmation
cohérente du paramètre “Boutons
simple rangée/double rangée” avec
le type de module (voir programmation de base ou avancée des
plaques de rue).
). Attention de ne pas
12
ITENFRDEESPT
Page 13
ESDE
PT
HARDWARE-PROGRAMMIERUNG
DER KLINGELTASTEN
(Änderungen nur bei abgeschalteter Anlage durchführen)
Die Hardware-Programmierung der
Klingeltasten erlaubt, jedem einzelnen Taster des Klingeltableaus einen
eindeutigen, physischen (Hardware)
Identifizierungscode zuzuweisen.
Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die Tasten des Klingeltableaus voneinander zu unterscheiden
und wird für die zusätzlichen Module
Art. 12TS/0 , 8051/0 oder 693Pdurchgeführt. Die elektronischen Basismodule für DUE FILI und DIGIBUS,
Baureihe 8000, verfügen schon über
6 Tasten, deren Hardware Programmierung nicht verändert werden kann.
Die Sprechstelle Art. 6931 (6930)
kann über 0 oder 2 Tasten verfügen,
welche die Hardware-Codierung
der Zusatztasten festlegen (siehe
Schaltpläne und Anleitungen für Art.
6931-6930). Zur Zuweisung der physischen Codes werden die Dip-Schalter
verwendet, die sich in jedem Zusatzmodul unter der weißen Schutzab-
deckung der Tasten benden (siehe
Tab. 1-2-3-4). Die Codes der Tasten
desselben Klingeltableaus dürfen
sich nicht überschneiden. Bei Ver-
wendung der Module mit ein- oder
zweireihig angeordneten Klingeltasten muss der Parameter “Ein-/
Zweireihige Tasten” je nach Art der
Module entsprechend programmiert werden (siehe Basis- oder
fortgeschrittene Programmierung
der Klingeltableaus).
PROGRAMACIÓN HARDWARE DE
LOS PULSADORES
(Efectuar las modificaciones con el
equipo apagado)
La programación hardware de los
pulsadores permite asignar un código
de identificación físico (hardware)
unívoco a todos los pulsadores de la
placa. Esta operación se tiene que
efectuar para los módulos suplementarios de la serie 12TS/0, 8051/0 o
693P y es indispensable para iden-
ticar correctamente cada botón de
la placa. Las unidades electrónicas
dos hilos edigibus dela serie 8000
disponen ya de 6 pulsadores, cuya
programación Hardware no puede
ser modicada. El aparato externo
Art. 6931 (6930) puede disponer ya
de 0 o 2 pulsadores, lo que determina
la codicación de los pulsadores suplementarios (ver esquemas siguientes e instrucciones 6931 (6930)).
Para asociar el código físico, utilizar
los dip-switchs de cada módulo suplementario, ubicados debajo de la
protección blanca de los pulsadores(véanse tablas
Es muy importante no sobreponer
los códigos de los pulsadores en la
misma placa. El parámetro “Pulsadores únicos/dobles” se ha programar según si el módulo es de una
columna o dos (véase programación básica o avanzada).
1-2-3-4
).
PROGRAMAÇÃO DO HARDWARE
DOS BOTÕES
(Efectuar as modicações com a instalação desligada)
A programação do Hardware dos
botões permite atribuir a cada botão
da botoneira um código identicativo físico (hardware) unívoco. Esta
operação é indispensável para distinguir cada botão da botoneira e é
efectuada para os módulos suplementares adicionais da série 12TS/0,
8051/0 o 693P.
As unidades electrónicas dois os e
digibus da série 8000 dispoõem já de
6 botões, a programacão Hardware
dos quais não pode ser modicada. O
posto externo Art. 6931 (6930) pode
já dispor de 0 ou 2 botões, o que de-
termina a codicação hardware dos
botões suplementares (ver esquemas
sucessivos e instruções 6931 (6930)).
Para associar o código físico, utilizar
os dip-switch existentes em cada módulo suplementar por baixo da protecção branca dos botões (ver Tabelas
1-2-3-4
). É importante não sobrepor
os códigos dos botões na mesma
botoneira.
A utilização dos módulos com bo-
tões numa ou duas las necessita
que o parâmetro “Pulsanti singoli/
doppi (Botões simples/duplos)”
seja programado de modo adequado em função do tipo de módulos (ver programação base ou
avançada das botoneiras).
PTESDEFRENIT
13
Page 14
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 12TS/0, 8051/0.
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
Non utilizzare1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}]
[
{35 ... 42}]
[
{43 ... 50}]
[
{51 ... 58}]
[
{59 ... 66}]
[
{67 ... 74}]
[
{75 ... 82}]
[
{83 ... 90}]
[
{91... 98}]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}]
[
{115 ... 122}]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}]
[
{147 ... 154}]
[
{155 ... 162}]
[
{163 ... 170}]
[
{171 ... 178}]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}]
[
{195 ... 200}]
[
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
TAB 1
*
I
14
GB
F
D
E
P
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930).
La configurazione del parametro “pulsanti
singoli” determina la numerazione dei pulsanti.
Se il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2
o 3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ],
invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare
i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The
conguration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the
“single push-buttons” parameter is set to 2 or
3 take into account the values in [ ] bracket, on
the contrary if the value is set to 0 or 1 take into
account the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des
boutons-poussoirs. Si le paramètre « boutonspoussoirs individuels » est programmé à 2 ou
3 considérer les valeurs entre parenthèses [ ],
au contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1
considérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der
Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die
Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der
Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte
in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de
los pulsadores. Si el parámetro “pulsadores
individuales” está programado con 2 o 3
condiderar los valores entre paréntesis [ ], al
contrario, si el parámetro está programado con
0 o 1 considerar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
conguração do parámetro “botões em uma
la” determina a numeração dos botões. Se o
parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses
[ ], caso contrario se o valor for programado a 0
ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
ITENFRDEESPT
Page 15
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS
PER 12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH
ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS
UNITS FOR TYPE 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC
UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS –
DIGIBUS POUR ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT
ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS
EINHEITEN UND ART. 12TS/0 ODER
8051/0.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
TAB 2
(Non utilizzare)
*
ON
ON
8
16
12
123
[ 15 ... 22 ] {17 ... 24}
ON
ON
8
16
12
123
[ 31 ... 38 ] 33 ... 40}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
64
32
128
64
32
128
[ 47 ... 54 ] {49 ... 56}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 63 ... 70 ] {65 ... 72}
ON
ON
8
16
12
123
[ 79 ... 86 ] {81 ... 88}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
64
32
128
[ 95 ... 102 ] {97 ... 104}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 111 ... 118 ] {113 ... 120}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 127 ... 134 ] {129 ... 136}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 143 ... 150 ] {145 ... 152}
ON
ON
8
16
12
[ 159 ... 166 ] {161 ... 168}
ON
8
16
12
64
32
123
ON
64
32
123
128
128
[ 175 ... 182 ] {177 ... 184}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
128
[ 191 ... 198 ] {193 ... 200}
ON
ON
8
16
12
[ 207 ... 214 ] {209 ... 216}
ON
8
16
12
[ 223 ... 230 ] {225 ... 232}
ON
8
16
12
[ 239 ... 246 ] {241 ... 248}
ON
8
16
12
ON
ON
ON
123
123
123
123
64
32
64
32
64
32
64
32
128
128
128
128
[ 7 ... 14 ] {9 ... 16}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 23 ... 30 ] {25 ... 32}
ON
ON
8
16
12
[ 39 ... 46 ] {41 ... 48}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 55 ... 62 ] {57 ... 64}
ON
ON
8
16
12
[ 71 ... 78 ] {73 ... 80}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 87 ... 94 ] {89 ... 96}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 103 ... 110 ] {105 ... 112}
ON
ON
8
16
12
[ 119 ... 126 ] {121 ... 128}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 135 ... 142 ] {137 ... 144}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 151 ... 158 ] {153 ... 160}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 167 ... 174 ] {169 ... 176}
ON
ON
8
16
12
123
64
32
[ 183 ... 190 ] {185 ... 192}
ON
ON
8
16
12
[ 199 ... 206 ] {201 ... 208}
ON
8
16
12
ON
123
123
64
32
64
32
[ 215 ... 222 ] {217 ... 224}
ON
ON
8
16
12
[ 231 ... 238 ] {233 ... 240}
ON
8
16
12
64
32
123
ON
64
32
123
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
PTESDEFRENIT
15
Page 16
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
ONON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
Non utilizzare
1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192
193 ... 200
{3 ... 10}
]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}
]
[
{35 ... 42}
]
[
{43 ... 50}
]
[
{51 ... 58}
]
[
{59 ... 66}
]
[
{67 ... 74}
]
[
{75 ... 82}
]
[
{83 ... 90}
]
[
{91... 98}
]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}
[
{115 ... 122}
]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}
]
[
{147 ... 154}
]
[
{155 ... 162}
]
[
{163 ... 170}
]
[
{171 ... 178}
]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}
]
[
{195 ... 200}
]
[
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 693P.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 693P.
TAB 3
*
16
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930). La
I
configurazione del parametro “pulsanti singoli” determina la numerazione dei pulsanti. Se
il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2 o
3 considerare i valori tra parentesi quadre [ ],
invece se il valore è settato a 0 o 1 considerare
i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The con-
GB
guration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the
“single push-buttons” parameter is set to 2 or 3
take into account the values in [ ] bracket, on the
contrary if the value is set to 0 or 1 take into account the values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
F
conguration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des boutons-poussoirs. Si le paramètre « boutons-poussoirs individuels » est programmé à 2 ou 3
considérer les valeurs entre parenthèses [ ], au
contraire si les valeurs sont réglées à 0 ou 1 con-
sidérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
D
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der
Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die
Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der
Wert auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte
in den geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
E
La conguration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de los
pulsadores. Si el parámetro “pulsadores individuales” está programado con 2 o 3 condiderar
los valores entre paréntesis [ ], al contrario, si
el parámetro está programado con 0 o 1 considerar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
P
conguração do parámetro “botões em uma
la” determina a numeração dos botões. Se o
parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses
[ ], caso contrario se o valor for programado a 0
ou 1, considerar os valores entre parênteses { }.
ITENFRDEESPT
Page 17
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ONON
ONON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
64
32
12
16
8
345
64
32
0 ... 67 ... 14
15 ... 22
31 ... 38
47 ... 54
63 ... 70
79 ... 86
95 ... 102
111 ... 118
127 ... 134
143 ... 150
159 ... 166
175 ... 182
23 ... 30
39 ... 46
55 ... 62
71 ... 78
87 ... 94
103 ... 110
119 ... 126
135 ... 142
151 ... 155
167 ... 174
183 ... 190
191 ... 198 199 ... 200
PUSH-BUTTON CODING WITH ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS FOR TYPE 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS – DIGIBUS POUR ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS EINHEITEN UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
TAB 4
*
[7 ... 14]
{9 ... 16}
Non utilizzare - Not used
*
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
[15 ... 22]
{17 ... 24}
[31 ... 38]
{33 ... 40}
[47 ... 54]
{49 ... 56}
[63 ... 70]
{65 ... 72}
[79 ... 86]
{81 ... 88}
[95 ... 102]
{97 ... 104}
[111 ... 118]
{113 ... 120}
[127 ... 134]
{129 ... 136}
[143 ... 150]
{145 ... 152}
[159 ... 166]
{161 ... 168}
[175 ... 182]
{177 ... 184}
[191 ... 198]
{193 ... 200}
PTESDEFRENIT
[23 ... 30]
{25 ... 32}
[39 ... 46]
{41 ... 48}
[55 ... 62]
{57 ... 64}
[71 ... 78]
{73 ... 80}
[87 ... 94]
{89 ... 96}
[103 ... 110]
{105 ... 112}
[119 ... 126]
{121 ... 128}
[135 ... 142]
{137 ... 144}
[151 ... 158]
{153 ... 160}
[167 ... 174]
{169 ... 176}
[183 ... 190]
{185 ... 192}
[191 ... 198]
17
Page 18
8000
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolan
ti l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA
2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente
e alla salute umana oltre che di incorrere in
sanzioni amministrative, l’apparecchiatura
che riporta questo simbolo dovrà essere
smaltita separatamente dai riuti urbani
ovvero riconsegnata al distributore all’at
to dell’acquisto di una nuova. La raccolta
dell’apparecchiatura contrassegnata con il
simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli
enti territorialmente preposti allo smaltimento dei riuti. Per maggiori informazioni
contattare il numero verde 800-862307.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwen
dungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 610006-3.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei
Kauf eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den
Vorschriften der örtlichen Behörden, die
für die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt warden.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
-
systems in the country where the products
are installed.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 610006-3.
INFORMATION FOR USERS UN
DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as
well as any administrative sanctions, any
appliance marked with this symbol must
be disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
-
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued by
the local authorities responsible for waste
disposal.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo
-
las disposiciones en vigor que regulan la
instalacion del material electrico en el pais
donde se instalan los produco.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
INFORMACIÓN A LOS USUA
RIOS DE CONFORMIDAD CON
LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
-
Para evitar perjudicar el medio
ambiente y la salud de las personas, así
como posibles sanciones administrativas,
el aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tienda al
comprar uno nuevo. La recogida del apa
rato marcado con el símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la
eliminación de los residuos a nivel local.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respec
tant les dispositions regissant l’installation
du materiel electrique en vigueur dans le
pays ou se trouvent les produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
-
-
-
COMMUNICATION AUX UTILISA
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanc
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
coné au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à l’élimination des déchets.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instala
cao de material electrico, vigentes no pais
em que os produtos sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN
TAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambien
te e à saúde humana, e evitar incorrer em
sanções administrativas, o equipamento
que apresenta este símbolo deverá ser
eliminado separatamente dos resíduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. A recolha do
equipamento assinalado com o símbolo
do contentor de lixo barrado com uma
cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação
de resíduos.