Vimar 931A Installer's Manual

Manuale installatore - Installer guide
Instrucciones instalador - Manual do instalador
931A
Alimentatore citofonia Sound System
Sound System interphone power supply
Alimentation portiers Sound System
Netzteil Sound System-Haustelefon
Alimentador portero automático Sound System
Alimentador para porteiro automático Sound System
931A
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ALIMENTATORE Art. 931A
Alimentatore con custodia in materiale termoplastico grigio, pre di spo sto per montaggi su quadri con barra DIN ad omega con un ingombro di 8 moduli oppure con fissaggio a parete tramite tasselli. L’alimentatore è munito di un doppio ge ne ra to re di nota elettronico che si sostituisce alla tradizionale chiamata in alternata su ronzatore o campanello. Il segnale sonoro dispone di due tonalità differenziate (pre sen ti ai morsetti C1-C2) permettendo così l’individuazione im me dia ta del punto da cui si effettua la chiamata (ingresso principale, can cel lo, garage, ecc.); ciò permette di uti liz za re per la diffusione del suono un unico altoparlante incorporato nel ci to fo no stesso. L’utilizzo del morsetto C1 come comune pulsanti per le chiamate da targa permette l’attivazione di un segnale sonoro nella targa stessa nel momento in cui si effettuano le chiamate verso i citofoni. Inoltre questo alimentatore è stato predisposto per il funzion­amento con citofoni per chiamata in alternata; per tale utilizzo è necessario utilizzare il morsetto CP come comune pulsanti per le chiamate da targa. Anche in questo caso il morsetto CP determina un segnale sonoro in targa.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Con questo alimentatore si possono re a liz za re due tipi di impianto:
1) Comunicazione semplice tra i ci to fo ni interni e il posto esterno (Art. 930). Schemi c3693, c3694.
2) Comunicazione tra il posto esterno (Art. 930) e i citofoni interni con segreto di con­versazione tra uten te e utente. In questo caso solamente il citofono chia ma to dal posto esterno è abilitato alla con ver sa zio ne e all’apertura del l’even tua le serratura. Schema c3762, c3763.
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ALIMENTATION ART. 931A
Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise; prédisposée pour mon­tages su barre DIN à 8 modules ou pour le montage à paroi avec vis à goujons. Grâce à cet alimentation, on peut réaliser deux types d’installation: L’alimentation est dotée d’un double générateur de note électronique qui remplace l’appel traditionnel en courant alternatif sur ronfleur ou sonnette. Le signal sonore dis­pose de deux tonalités différenciées (présentes aux bornes C1-C2), ce qui permet d’identifier immédiatement l’endroit d’ou l’appel est effectué (entrée prin ci pa le, grille, garage, etc.) et d’utiliser un seul haut-parleur incorporé dans l’interphone lui-même pour la diffusion du son. L’emploi de la borne C1 comme commun boutons-poussoirs pour les appels depuis la plaque de rue permet l’activation d’un signal sonore dans la même plaque de rue au moment dans lequel on effectue des appels vers les postes d’appartement. De plus, cette alimentation a été predisposée pour le fonctionnement avec postes d’ap­partement avec appel en C.A.; pour cet emploi il est nécessaire d’utiliser la borne CP comme commun boutons-poussoirs pour les appels depuis la plaque de rue, laquelle determine aussi un signal sonore sur la plaque de rue.
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
1) Communication simple entre les interphones intérieurs et le poste extérieur (Art.
930). Schéma c3693, c3694.
2) Communication entre le poste extérieur (Art. 930) et les interphones intérieurs avec secret de conversation entre les utilisateurs. Dans ce cas, seul l’interphone appelé du poste extérieur est habilité à la conversation et à l’ouverture de l’éventuelle gâche. Schéma c3762, c3763.
EN
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY ART. 931A
Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on cases with DIN 8-module support or with expanding plugs with screws. This power supply features a dual electronic tone generator which replaces the tradi­tional alternating current call on a buzzer or bell. The sound signal has two different tones (on terminals C1-C2), enabling users to immediately identify which point is calling (main entrance, gate, garage, etc.). This solution also makes it possible to use a single loudspeaker built into the phone itself to produce the sound. The use of C1 terminal for push-buttons commun wire for calls coming from the panel enables the activation of an acoustic signal in the same panel when calls are made to the interphones. Furthermore, this power supplier has been preset for operation with interphones with A.C. call; for such purpose terminal “CP” must be used as push-buttons “commun” terminal for calls from the door entry panel, which also routes an acoustic sound to the panel.
OPERATING INSTRUCTIONS
This power supply can be used for two types of systems:
1) Simple communication between the inside phones and outdoor unit (Art. 930). Diagram c3693, c3694.
2) Communication between the speech unit (Art. 930) and inside phones with conver­sation privacy between users. In this case only the phone called from the outdoor unit is enabled for conversation and release of the lock, if any, on the door. Diagram c3762, c3763.
DE
TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 931A
Netzgerät mit graues ABS-Gehäuse. Vorbereitet für Montage auf DIN-Schiene oder Wandmontage mit Schrauben and Dübeln. Mit diesem Netzgerät können zwei Anlagentypen aufgebaut werden: Das Netzgerät ist mit einem Doppeltonerzeuger ausgestattet, der das herkömmliche Wechselstrom-Rufsystem mit Summer oder Läutwerk ersetzt. Das Tonsignal verfügt über zwei unterschiedliche Tonhöhen (an den Klemmen C1-C2), so daß sofort die Herkuftsstelle des anrufes feststellbar ist (Haupteingang, Tor, Garage usw.). Für die Ausgabe des Tones kann ein einziger Lautsprecher verwendet werden, der im Haus­telefon eingebaut ist. Die Verwendung der C1 Klemme für den Tastengemeinsam­draht für ankommende Rufe aus dem Klingeltableau ermöglicht die Aktivierung eines akustischen Signals als Rufe zu den Haustelefonen durchgeführt werden. Außerdem ist dieses Netzgerät vorbereitet für Betrieb mit Wechselstromrufhaustelefonen; zum diesem Zweck ist die “CP” Klemme für Rufe aus dem Klingeltableau wie Tastenge­meinsamklemme zu benutzen, die wird auch einen akustischen Signal zum Klingelt­ableau senden.
FUNKTIONWEISE
1) Einfache Kommunikation zwischen den Haustelefonen und der Außenstelle (Art.
930). Schaltplan c3693, c3694.
2) Kommunication zwischen der Außenstelle (Art. 930) und den Haustelefonen mit Mithörschutz. In diesem Fall ist nur das Haustelefon, das von der Außenstelle an­gerufen worden ist, für das Gespräch und die eventuelle Türöffnung freigegeben. Schaltplan c3762, c3763.
CARACTÉRISTICAS TECNICAS DEL ALIMENTADOR ART. 931A
Alimentador con mueble en material termoplástico gris, predispuesto para montaje con barra a omega con dimensiones de 8 módulos, o también con fijación a pared por medio de tacos. Con este alimentador se pueden realizar dos tipos de instalaciones: El alimentador está provisto de doble generador electrónico de nota que remplaza la tradicional llamada en alterna sobre zumbador o timbre. La señal acústica tiene dos tonalidades distintas (presentes en los bornes C1 - C2) permitiendo así la indi­viduación inmediata del punto desde el cual se efectúa la llamada (entrada principal, reja, garage, etc.), esto permite de utilizar para la difusión del sonido un único altavoz incorporado en el mismo teléfono. La utilización del borne C1 para el hilo común pulsadores para las llamadas desde la placa permite la activación de una señal sonora en la misma placa en el momento en que se efectúan llamadas hacia los interfonos. Además este alimentador ha sido predispuesto también para el funcionamiento de interfonos con llamada en alterna; para este uso hay que utilizar el borne CP como común pulsadores para las llamadas desde la placa, lo cual también determina una señal sonora en la placa.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO
1) Comunicación sencilla entre teléfonos internos y el aparato externo (Art. 930). Esquema c3693, c3694.
2) Comunicación entre aparato externo (Art. 930) y los teléfonos internos con secreto de conversación entre usuario y usuario. En este caso solamente el teléfono lla­mado desde el aparato externo está abilitado a la conversación y eventualmente a la apertura de la cerradura. Esquema c3762, c3763.
2
PTES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ALIMENTADOR ART. 931A
Alimentador com caixa em material termoplástico cinzento: preparado para montagem em quadros com calha DIN com ocupação correspondente a 8 módulos ou para fix­ação à parede através de parafusos. Com este alimentador podem-se efectuar dois tipos de instalações: O alimentador está equipado com um gerador duplo de chamada electrónico que substitui as tradicionais chamadas por besouro ou campaínha. O sinal sonoro dispõe de dois toques diferentes (bornes C1-C2) que permitem assim identificar a proveniência da chamada (entrada principal, portão, garagem, etc.), quer dizer, permite utilizar, para a emissão do toque, apenas um altifalante incorporado no telefone. A utilização do shunt C1 para o fio comum botões para as chamadas da placa permete a activação dum sinal sonoro na mesma botoneira no momento em que efectuan-se chamadas para os interfones. Além disto este alimentador foi pre di spo sto para o fun­cionamento com interfones para chamada em alterna; para este uso è necessario utilizar o shunt CP como comum botões para chamadas da botoneira, o que também determina un sinal sonoro na botoneira.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO
1) Comunicação entre os telefones internos e o posto externo (Art. 930). Esquema c3693, c3694.
2) Comunicação entre o posto externo (Art. 930) e os telefones internos com segredo de conversação entre utente e utente.
Neste caso somente o telefone chamado do posto externo tem possibilidades de
efectuar a conversação de abrir um possível trinco. Esquema c3762, c3763.
931A
COLLEGAMENTI AI MORSETTI DELL’ALIMENTATORE: CONNECTIONS TO TERMINALS OF POWER SUPPLY:
PRI: Alimentazione-Supply 230V~ +6% -10% 50-60Hz 55VA protetta da - protect by PTC SIEMENS C850.
}
Potenza dissipata dall’alimentatore: 8,5 W Power dissipated by power supply: 8,5 W
1: Ricevitore cornetta - Handset receiver 2: Microfono cornetta - Handset microphone
}
3: Comune ricevitore e microfono cornetta Handset receiver and microphone common
3 (-): Alimentazione sistema citofonico Intecommunication system power supply
}
6 (+): 9V c.c.
6: Comune microfono altoparlante posto esterno Common receiver and microphone for speech unit 7: Microfono posto esterno - Speech unit microphone
}
8: Altoparlante posto esterno - Speech unit loudspeaker
C1: Uscita generatore di chiamata con suono modulato per comune pul
santi, da utilizzare con citofoni serie Sound System Output for call generator with modulated sound for push-buttons commun wire, to be used with “Sound System” series interphones.
C2: Uscita generatore di chiamata con suono continuo, da utilizzare con
citofoni serie Sound System Output for call generator with continuous sound for push-buttons commun wire, to be used with “Sound Sys­tem” series interphones.
CP: Uscita 15V~ per comune pulsanti da utilizzare con citofoni con chia-
mata in c.a. 15V~ output for commun wire push-buttons to be used with A.C. call interphones.
-
I circuiti interni dell’alimentatore sono protetti da un ul te rio re pro te zio ne PTC SIE­MENS C965. The circuits inside the power supply are further protected by a SIEMENS PTC, type C965.
N.B. Utilizzando le uscite 0-15 e 0-AS con servizio con ti nuo non si de vo no in-
se ri re carichi con assorbimento su pe rio re a 0,25A.
When using continuous duty 0-15 and 0-AS outputs, do not connect loads
of over 0.25A.
I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive:
- Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE).
L’alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i re qui si ti pre vi sti dall’Art. 411.1.2.2 della nor ma CEI 64-8 (ed. 2012).
Product is according to CE mark and directives:
- EC Directives 2004/108/CE and following norms.
- EC Directives 2006/95/CE (73/23/CEE).
Power supply units constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2012).
0: Uscita 15V~ 1A (con servizio intermittente) Output 15V~ 1A (on intermittent operation)
}
15: protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
0: Uscita 15V rettificati 1A (con servizio intermittente) Output 15V rectified 1A (on intermittent operation)
}
AS: protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
3
10
3
21
CH
S
C2
931A
CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art. 8875
CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art. 6200
CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art. 62K0 Art. 62K0/2
A C
4/5
AU
6E
6P 6S
B 1 2 3
6 7 8
7
1 2 3 5
6
1 2 3 6 7
F
F
F
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIA MA TA “SOUND SYSTEM” E CHIAMATA IN TARGA
1 2 3 6 7
WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH “SOUND SYSTEM” CALL AND FOR NOTICE OF CALL IN DOOR ENTRY PANEL
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE
4 8
4 9
AVEC APPEL “SOUND SYSTEM” ET POUR AVIS D’APPEL DANS LA PLAQUE DE RUE
SHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT “SOUND SYS­TEM” RUF UND FÜR RUFTONANZEIGE IN KLINGELTABLEAU
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO CON SISTEMA DE LLAMADA “SOUND SYSTEM” Y CONFIRMACION DE LLAMADA EN PLACA
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM CHAMADA “SOUND SYSTEM” E PARA AVISO DE CHAMADA NA BOTONEIRA
ALIMENTATORE
RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE
PRI
POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 931A
A- Targa con posto esterno Entrance panel Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie-série 3300, 8000, 8100, PATA-
VIUM, 1200, 1300, 2550/301-302 B- Pulsante supplementare ser ra tu ra Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C- Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V~ D- Posto esterno - Outdoor unit Poste externe - Außenstelle Aparato externo - Posto esterno Art. 0930/000.04 - 930A L1- Modulo LED targa Led module for entrance panel. Module LED pour plaque de rue LED-Modul für Klingeltableau. Módulo Led para placa. Módulo LED para botoneira. (10 moduli-modules-Modulen módulos LED max.) 30 moduli LED con/with/avec/mit/con/com Art. M832 40 moduli LED con/with/avec/mit/con/com Art. 832/030
N° SI553
CHCH S231
CH
CH
A
C2
L1
3 4 5
D
6 7 8
C23-26C178 15 AS
N.B. IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL-
L’ALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RA­TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DE­PLACER DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.
WENN EIN GERÄUSCH AM AU DIO GIBT ES, DER AM TÜRÖFFNER ANGESCHLOSSENE DRAHT DES NETZGERÄTS VON KLEMME 15 AUF KLEMME AS UM­STELLEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRA­DURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO AL­IMENTADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
B
C
Sezione conduttori - Conductor section Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m Conductores-Condutores Øhasta 50m - até 50m Ø hasta 100m - até 100m Ø hasta 200m - Ø até 200m Comune e serratura Common and lock Commun et gâche Gemeinsame und Türöffner 0,5 mm Común y cerradura Commun e trinco Altri-Others-Autres Andere-Otros-Outros 0,25 mm
2
0,75 mm2 1,5 mm
2
0,5 mm2 1 mm2
2
4
Loading...
+ 8 hidden pages