![](/html/e3/e3f2/e3f2f24cff87ea6b2687b49077fefdc4ab844c8d99911523a3d29511a4ddb3d9/bg1.png)
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
931A
Alimentatore citofonia Sound System
Sound System interphone power supply
Alimentation portiers Sound System
Netzteil Sound System-Haustelefon
Alimentador portero automático Sound System
Alimentador para porteiro automático Sound System
![](/html/e3/e3f2/e3f2f24cff87ea6b2687b49077fefdc4ab844c8d99911523a3d29511a4ddb3d9/bg2.png)
931A
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ALIMENTATORE Art. 931A
Alimentatore con custodia in materiale termoplastico grigio, pre di spo sto per montaggi
su quadri con barra DIN ad omega con un ingombro di 8 moduli oppure con fissaggio
a parete tramite tasselli.
L’alimentatore è munito di un doppio ge ne ra to re di nota elettronico che si sostituisce
alla tradizionale chiamata in alternata su ronzatore o campanello. Il segnale sonoro
dispone di due tonalità differenziate (pre sen ti ai morsetti C1-C2) permettendo così
l’individuazione im me dia ta del punto da cui si effettua la chiamata (ingresso principale,
can cel lo, garage, ecc.); ciò permette di uti liz za re per la diffusione del suono un unico
altoparlante incorporato nel ci to fo no stesso.
L’utilizzo del morsetto C1 come comune pulsanti per le chiamate da targa permette
l’attivazione di un segnale sonoro nella targa stessa nel momento in cui si effettuano le
chiamate verso i citofoni. Inoltre questo alimentatore è stato predisposto per il funzionamento con citofoni per chiamata in alternata; per tale utilizzo è necessario utilizzare il
morsetto CP come comune pulsanti per le chiamate da targa. Anche in questo caso il
morsetto CP determina un segnale sonoro in targa.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Con questo alimentatore si possono re a liz za re due tipi di impianto:
1) Comunicazione semplice tra i ci to fo ni interni e il posto esterno (Art. 930). Schemi
c3693, c3694.
2) Comunicazione tra il posto esterno (Art. 930) e i citofoni interni con segreto di conversazione tra uten te e utente. In questo caso solamente il citofono chia ma to dal
posto esterno è abilitato alla con ver sa zio ne e all’apertura del l’even tua le serratura.
Schema c3762, c3763.
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ALIMENTATION ART. 931A
Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise; prédisposée pour montages su barre DIN à 8 modules ou pour le montage à paroi avec vis à goujons.
Grâce à cet alimentation, on peut réaliser deux types d’installation:
L’alimentation est dotée d’un double générateur de note électronique qui remplace
l’appel traditionnel en courant alternatif sur ronfleur ou sonnette. Le signal sonore dispose de deux tonalités différenciées (présentes aux bornes C1-C2), ce qui permet
d’identifier immédiatement l’endroit d’ou l’appel est effectué (entrée prin ci pa le, grille,
garage, etc.) et d’utiliser un seul haut-parleur incorporé dans l’interphone lui-même
pour la diffusion du son.
L’emploi de la borne C1 comme commun boutons-poussoirs pour les appels depuis
la plaque de rue permet l’activation d’un signal sonore dans la même plaque de rue
au moment dans lequel on effectue des appels vers les postes d’appartement. De
plus, cette alimentation a été predisposée pour le fonctionnement avec postes d’appartement avec appel en C.A.; pour cet emploi il est nécessaire d’utiliser la borne CP
comme commun boutons-poussoirs pour les appels depuis la plaque de rue, laquelle
determine aussi un signal sonore sur la plaque de rue.
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
1) Communication simple entre les interphones intérieurs et le poste extérieur (Art.
930). Schéma c3693, c3694.
2) Communication entre le poste extérieur (Art. 930) et les interphones intérieurs avec
secret de conversation entre les utilisateurs. Dans ce cas, seul l’interphone appelé
du poste extérieur est habilité à la conversation et à l’ouverture de l’éventuelle
gâche. Schéma c3762, c3763.
EN
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY ART. 931A
Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on cases with DIN 8-module
support or with expanding plugs with screws.
This power supply features a dual electronic tone generator which replaces the traditional alternating current call on a buzzer or bell. The sound signal has two different
tones (on terminals C1-C2), enabling users to immediately identify which point is calling
(main entrance, gate, garage, etc.). This solution also makes it possible to use a single
loudspeaker built into the phone itself to produce the sound. The use of C1 terminal for
push-buttons commun wire for calls coming from the panel enables the activation of an
acoustic signal in the same panel when calls are made to the interphones.
Furthermore, this power supplier has been preset for operation with interphones with
A.C. call; for such purpose terminal “CP” must be used as push-buttons “commun”
terminal for calls from the door entry panel, which also routes an acoustic sound to
the panel.
OPERATING INSTRUCTIONS
This power supply can be used for two types of systems:
1) Simple communication between the inside phones and outdoor unit (Art. 930).
Diagram c3693, c3694.
2) Communication between the speech unit (Art. 930) and inside phones with conversation privacy between users. In this case only the phone called from the outdoor
unit is enabled for conversation and release of the lock, if any, on the door. Diagram
c3762, c3763.
DE
TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 931A
Netzgerät mit graues ABS-Gehäuse. Vorbereitet für Montage auf DIN-Schiene oder
Wandmontage mit Schrauben and Dübeln.
Mit diesem Netzgerät können zwei Anlagentypen aufgebaut werden:
Das Netzgerät ist mit einem Doppeltonerzeuger ausgestattet, der das herkömmliche
Wechselstrom-Rufsystem mit Summer oder Läutwerk ersetzt. Das Tonsignal verfügt
über zwei unterschiedliche Tonhöhen (an den Klemmen C1-C2), so daß sofort die
Herkuftsstelle des anrufes feststellbar ist (Haupteingang, Tor, Garage usw.). Für die
Ausgabe des Tones kann ein einziger Lautsprecher verwendet werden, der im Haustelefon eingebaut ist. Die Verwendung der C1 Klemme für den Tastengemeinsamdraht für ankommende Rufe aus dem Klingeltableau ermöglicht die Aktivierung eines
akustischen Signals als Rufe zu den Haustelefonen durchgeführt werden. Außerdem
ist dieses Netzgerät vorbereitet für Betrieb mit Wechselstromrufhaustelefonen; zum
diesem Zweck ist die “CP” Klemme für Rufe aus dem Klingeltableau wie Tastengemeinsamklemme zu benutzen, die wird auch einen akustischen Signal zum Klingeltableau senden.
FUNKTIONWEISE
1) Einfache Kommunikation zwischen den Haustelefonen und der Außenstelle (Art.
930). Schaltplan c3693, c3694.
2) Kommunication zwischen der Außenstelle (Art. 930) und den Haustelefonen mit
Mithörschutz. In diesem Fall ist nur das Haustelefon, das von der Außenstelle angerufen worden ist, für das Gespräch und die eventuelle Türöffnung freigegeben.
Schaltplan c3762, c3763.
CARACTÉRISTICAS TECNICAS DEL ALIMENTADOR ART. 931A
Alimentador con mueble en material termoplástico gris, predispuesto para montaje
con barra a omega con dimensiones de 8 módulos, o también con fijación a pared por
medio de tacos. Con este alimentador se pueden realizar dos tipos de instalaciones:
El alimentador está provisto de doble generador electrónico de nota que remplaza
la tradicional llamada en alterna sobre zumbador o timbre. La señal acústica tiene
dos tonalidades distintas (presentes en los bornes C1 - C2) permitiendo así la individuación inmediata del punto desde el cual se efectúa la llamada (entrada principal,
reja, garage, etc.), esto permite de utilizar para la difusión del sonido un único altavoz
incorporado en el mismo teléfono.
La utilización del borne C1 para el hilo común pulsadores para las llamadas desde
la placa permite la activación de una señal sonora en la misma placa en el momento
en que se efectúan llamadas hacia los interfonos. Además este alimentador ha sido
predispuesto también para el funcionamiento de interfonos con llamada en alterna;
para este uso hay que utilizar el borne CP como común pulsadores para las llamadas
desde la placa, lo cual también determina una señal sonora en la placa.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO
1) Comunicación sencilla entre teléfonos internos y el aparato externo (Art. 930).
Esquema c3693, c3694.
2) Comunicación entre aparato externo (Art. 930) y los teléfonos internos con secreto
de conversación entre usuario y usuario. En este caso solamente el teléfono llamado desde el aparato externo está abilitado a la conversación y eventualmente
a la apertura de la cerradura. Esquema c3762, c3763.
2
PTES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ALIMENTADOR ART. 931A
Alimentador com caixa em material termoplástico cinzento: preparado para montagem
em quadros com calha DIN com ocupação correspondente a 8 módulos ou para fixação à parede através de parafusos. Com este alimentador podem-se efectuar dois
tipos de instalações:
O alimentador está equipado com um gerador duplo de chamada electrónico que
substitui as tradicionais chamadas por besouro ou campaínha.
O sinal sonoro dispõe de dois toques diferentes (bornes C1-C2) que permitem assim
identificar a proveniência da chamada (entrada principal, portão, garagem, etc.), quer
dizer, permite utilizar, para a emissão do toque, apenas um altifalante incorporado
no telefone.
A utilização do shunt C1 para o fio comum botões para as chamadas da placa permete
a activação dum sinal sonoro na mesma botoneira no momento em que efectuan-se
chamadas para os interfones. Além disto este alimentador foi pre di spo sto para o funcionamento com interfones para chamada em alterna; para este uso è necessario
utilizar o shunt CP como comum botões para chamadas da botoneira, o que também
determina un sinal sonoro na botoneira.
PRINCIPIO DI FUNCIONAMENTO
1) Comunicação entre os telefones internos e o posto externo (Art. 930). Esquema
c3693, c3694.
2) Comunicação entre o posto externo (Art. 930) e os telefones internos com segredo
de conversação entre utente e utente.
Neste caso somente o telefone chamado do posto externo tem possibilidades de
efectuar a conversação de abrir um possível trinco. Esquema c3762, c3763.
![](/html/e3/e3f2/e3f2f24cff87ea6b2687b49077fefdc4ab844c8d99911523a3d29511a4ddb3d9/bg3.png)
931A
COLLEGAMENTI AI MORSETTI DELL’ALIMENTATORE:
CONNECTIONS TO TERMINALS OF POWER SUPPLY:
PRI: Alimentazione-Supply 230V~ +6% -10%
50-60Hz 55VA protetta da - protect by
PTC SIEMENS C850.
}
Potenza dissipata dall’alimentatore: 8,5 W
Power dissipated by power supply: 8,5 W
1: Ricevitore cornetta - Handset receiver
2: Microfono cornetta - Handset microphone
}
3: Comune ricevitore e microfono cornetta
Handset receiver and microphone common
3 (-): Alimentazione sistema citofonico
Intecommunication system power supply
}
6 (+): 9V c.c.
6: Comune microfono altoparlante posto esterno
Common receiver and microphone for speech unit
7: Microfono posto esterno - Speech unit microphone
}
8: Altoparlante posto esterno - Speech unit loudspeaker
C1: Uscita generatore di chiamata con suono modulato per comune pul
santi, da utilizzare con citofoni serie Sound System Output for call
generator with modulated sound for push-buttons commun wire, to
be used with “Sound System” series interphones.
C2: Uscita generatore di chiamata con suono continuo, da utilizzare con
citofoni serie Sound System Output for call generator with continuous
sound for push-buttons commun wire, to be used with “Sound System” series interphones.
CP: Uscita 15V~ per comune pulsanti da utilizzare con citofoni con chia-
mata in c.a. 15V~ output for commun wire push-buttons to be used
with A.C. call interphones.
-
I circuiti interni dell’alimentatore sono protetti da un ul te rio re pro te zio ne PTC SIEMENS C965.
The circuits inside the power supply are further protected by a SIEMENS PTC,
type C965.
N.B. Utilizzando le uscite 0-15 e 0-AS con servizio con ti nuo non si de vo no in-
se ri re carichi con assorbimento su pe rio re a 0,25A.
When using continuous duty 0-15 and 0-AS outputs, do not connect loads
of over 0.25A.
I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive:
- Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE).
L’alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i re qui si ti pre vi sti
dall’Art. 411.1.2.2 della nor ma CEI 64-8 (ed. 2012).
Product is according to CE mark and directives:
- EC Directives 2004/108/CE and following norms.
- EC Directives 2006/95/CE (73/23/CEE).
Power supply units constitute SELV sources in compliance with the requirements
stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2012).
0: Uscita 15V~ 1A (con servizio intermittente)
Output 15V~ 1A (on intermittent operation)
}
15: protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
0: Uscita 15V rettificati 1A (con servizio intermittente)
Output 15V rectified 1A (on intermittent operation)
}
AS: protetta da - protect by PTC SIEMENS C945
3
![](/html/e3/e3f2/e3f2f24cff87ea6b2687b49077fefdc4ab844c8d99911523a3d29511a4ddb3d9/bg4.png)
931A
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 8875
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 6200
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 62K0
Art. 62K0/2
A
C
4/5
AU
6E
6P
6S
B
1
2
3
6
7
8
7
1
2
3
5
6
1
2
3
6
7
F
F
F
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON
SISTEMA DI CHIA MA TA “SOUND SYSTEM” E CHIAMATA IN
TARGA
1
2
3
6
7
WIRING DIAGRAM OF ELECTRIC DOOR OPENER WITH
“SOUND SYSTEM” CALL AND FOR NOTICE OF CALL IN DOOR
ENTRY PANEL
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE
4
8
4
9
AVEC APPEL “SOUND SYSTEM” ET POUR AVIS D’APPEL
DANS LA PLAQUE DE RUE
SHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT “SOUND SYSTEM” RUF UND FÜR RUFTONANZEIGE IN KLINGELTABLEAU
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO CON
SISTEMA DE LLAMADA “SOUND SYSTEM” Y CONFIRMACION
DE LLAMADA EN PLACA
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTERO ELÉCTRICO COM
CHAMADA “SOUND SYSTEM” E PARA AVISO DE CHAMADA
NA BOTONEIRA
ALIMENTATORE
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
PRI
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 931A
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 3300, 8000, 8100, PATA-
VIUM, 1200, 1300, 2550/301-302
B- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli-modules-Modulen
módulos LED max.)
30 moduli LED
con/with/avec/mit/con/com
Art. M832
40 moduli LED
con/with/avec/mit/con/com
Art. 832/030
N° SI553
CHCH S231
CH
CH
A
C2
L1
3
4
5
D
6
7
8
C23-26C178 15 AS
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL-
L’ALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RATU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE
POWER SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE
DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACER DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á
LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.
WENN EIN GERÄUSCH AM AU DIO GIBT ES, DER
AM TÜRÖFFNER ANGESCHLOSSENE DRAHT DES
NETZGERÄTS VON KLEMME 15 AUF KLEMME AS UMSTELLEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN
EL ALIMENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15
AO AS.
B
C
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m
Conductores-Condutores Øhasta 50m - até 50m Ø hasta 100m - até 100m Ø hasta 200m - Ø até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner 0,5 mm
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros 0,25 mm
2
0,75 mm2 1,5 mm
2
0,5 mm2 1 mm2
2
4