1. Call your dealer or authorized service agency. The name of the
authorized service agency can be obtained from the dealer or
distributor in your area.
2. Have the following information readily available:
a. Model number
b. Serial number
c. Date purchased
d. Name of dealer from whom purchased
3. Clearly describe the problem that you are having.
If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if
you continue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at
(888) 845-4641 or write to:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever
required. The model and serial number for your microwave oven are located
on the left side of the microwave oven cavity on an identification label.
Model Number __________________________ Serial Number __________________________
Date of Purchase ________________________ Date Installed ___________________________
Dealer's Name __________________________________________________________________
28-29 Convection Cooking
29-30 Broil
30 Slow Cook
30-32 Automatic Mix Cooking
33-36 Other Convenient Features33 Multiple Sequence Cooking
33 More or Less Time
Adjustment
33 Add-A-Minute
34-35 Help (Control pad)
35 Timer
35 Touch On
36 Help (Display indicator)
36 Demonstration Mode
36-37 Cleaning and Care
38 Specifications
39 Service Call Check
40 Warranty
E
2
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed,
including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons
or exposure to excessive microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 4.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded
outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example,
closed glass jars—are able to explode and should not be heated in this
microwave oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of
microwave oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by
children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or
adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near
water—for example, near a kitchen sink, in a wet basement or near a
swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 36.
16. To reduce the risk of fire in the microwave oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic
or other combustible materials are placed inside the microwave oven
to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
microwave oven.
c. If materials inside the microwave oven should ignite, keep microwave
oven door closed, turn microwave oven off and disconnect the power
cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
3
E
Page 6
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave oven is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a wide-
mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in the microwave oven at
least for 20 seconds before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container.
18. If the microwave oven is installed as a built-in, observe the following
instructions:
a. Do not mount over a sink.
b. Do not store anything directly on top of the appliance surface when the
appliance is in operation.
19. If the microwave oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this microwave oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the microwave oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces.
(c) Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly
important that the microwave oven door close properly and that there
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
E
4
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Examining Your Microwave Oven
Remove all packing materials from inside
the microwave oven cavity; however, DO
NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER,
which is located on the top cavity wall. Read
enclosures and SAVE the Installation/Use
and Care Manual.
Check the microwave oven for any damage,
such as misaligned or bent door, damaged
door seals and sealing surfaces, broken or
loose door hinges and latches and dents
inside the cavity or on the door. If there is
any damage, do not operate the microwave
oven and contact your dealer or VIKING
AUTHORIZED SERVICER.
Choosing a Location for Your Microwave Oven on the
Counter
You will use the microwave oven frequently so plan its location for ease of
use. It’s wise, if possible, to have counter space on at least one side of the
microwave oven. Allow at least 2 inches on the
sides, top and at the rear of the microwave oven
for air circulation.
Built-in Trim Kit
Frame Assembly
Choosing a Location for Your Built-in
Microwave Oven
Your microwave oven can be built into a cabinet
or wall by itself or above any electric wall oven
or warming drawer.
5
Microwave
oven Front
E
Page 8
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into
a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current.
WARNING – Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC
only, 15 amp. or more protected electrical supply. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
The microwave oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should
you only have a 2-prong outlet, have a qualified electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord
that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the
plug on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should
be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions,
consult a qualified electrician or service person.
2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the mi-
crowave oven or personal injury resulting from failure to observe the correct
electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or
TV, check that the microwave oven is on a different electrical circuit, relocate the
radio or TV as far away from the microwave oven as feasible or check position
and signal of receiving antenna.
E
6
Page 9
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN
This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always
save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave
cooking principles, techniques, hints and recipes.
NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn
the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on to absorb the microwave
energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron
cycling on and off.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and
the moisture in food will influence the amount of moisture that condenses in
the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as
uncovered ones. Vents on the oven back must not be blocked.
After using convection, automatic mix or broil, you will hear the sound of the
cooling fan. The fan may continue to operate as long as 5 minutes, depending
on the oven temperature.
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection microwave ovens have a
tendency to become hot during convection, automatic mix and broil cooking.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry clothes or
newspapers.
Your microwave output is rated 900 watts using the IEC Test Procedure. In
using recipes or package directions, check food at the minimum time and add
time accordingly.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising person very near to them. Between the ages of 7 and 12, the supervising
person should be in the same room.
The child must be able to reach the microwave oven comfortably; if not, he/she
should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the microwave oven door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove
coverings carefully, pay special attention to packages that crisp food because
they may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can
cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 34 for
Child Lock feature.
7
E
Page 10
ABOUT FOOD
FOOD
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
vegetables
Popcorn
(See page
22 for specific cooking
instructions)
Baby food
DO
• Puncture egg yolks
before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes,
apples, squash, hot dogs
and sausages so that
steam escapes.
• Use specially bagged
popcorn for the
microwave oven.
• Listen while popping
corn for the popping to
slow to 1 or 2 seconds or
use special Popcorn pad.
• Transfer baby food to
small dish and heat
carefully, stirring often.
Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test
before feeding.
DON'T
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in
shells.
• Pop popcorn in regular
brown bags or glass
bowls.
• Exceed maximum time
on popcorn package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples
on.
• Heat baby food in original jars.
General
E
• Cut baked goods with
filling after heating to
release steam and avoid
burns.
• Stir liquids briskly before,
during and after heating
to avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when
cooking liquids or
cereals, to prevent
boilovers.
8
• Heat or cook in closed
glass jars or air tight
containers.
• Can in the microwave as
harmful bacteria may not
be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs
or wet papers.
Page 11
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen
can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart
below will help you decide what utensils and coverings should be used in
each mode.
UTENSILS
AND
COVERINGS
Aluminum
foil
Aluminum
containers
Browning
dish
MICROWAVE ONLY
YES. Small flat pieces
of aluminum foil placed
smoothly on food
can be used to shield
areas from cooking or
defrosting too quickly.
Keep foil at least 1 inch
from walls of oven.
YES. Can be used if
3/4 filled with food.
Keep 1 inch away from
walls and do not cover
with foil.
YES. Do not exceed
recommended
preheating time.
Follow manufacturer's
directions.
CONVECTION
BROIL,
SLOW COOK
YES. For
shielding
YES. BroilNo cover
NO
HIGH MIX/
ROAST
LOW MIX/BAKE
YES. For
shielding
YES. Can be
used if 3/4 filled
with food. Keep
1 inch away from
walls and do not
cover with foil.
NO
Glass
ceramic
(Pyroceram®)
Glass, heatresistant
Glass, nonheat-resistant
Lids, glass
YES. Excellent
YES. Excellent.
NO
YES
9
YES.
Excellent
YES.
Excellent
NO
YES. BroilNo cover
YES.
Excellent
YES.
Excellent
NO
YES.
E
Page 12
UTENSILS AND
COVERINGS
Lids, metal
MICROWAVE
NO
ONLY
CONVECTION
BROIL,
SLOW COOK
YES. BroilNo cover
HIGH MIX/
ROAST
LOW MIX/BAKE
NO
Metal cookware
Metal, misc:
dishes with
metallic trim,
screws, bands,
handles. Metal
twist ties
Oven
cooking bags
Paper plates
Paper towels
NO
NO
YES. Good for large
meats or foods that
need tenderizing.
DO NOT use metal
twist ties.
YES. For reheating.
YES. To cover for
reheating and
cooking. Do not use
recycled paper towels
which may contain
metal fillings.
YES.
NO
YES. BroilNo cover
NO
NO
YES. Do not use
metal covering.
NO
YES. DO NOT
use metal
twist ties.
NO
NO
Paper, ovenable
Microwave-safe
plastic
containers
E
YES
YES. Use for reheating and defrosting.
Some microwavesafe plastics are not
suitable for cooking
foods with high fat
and sugar content.
Follow manufacturer's
directions.
10
YES. For
temperatures
up to 400°F.
Do not use
for broiling.
NO
YES. For
temperatures
up to 400°F.
NO
Page 13
UTENSILS AND
COVERINGS
Plastic,
Thermoset
®
MICROWAVE
YES
ONLY
CONVECTION
BROIL,
SLOW COOK
YES. Are
heat resistant
up to 425°F.
Do not use
for broiling.
HIGH MIX/
ROAST
LOW MIX/BAKE
YES
Plastic wrap
Pottery,
porcelain
stoneware
Styrofoam
Wax paper
Wicker,
wood, straw
YES. Use brands
specially marked for
microwave use. DO
NOT allow plastic
wrap to touch food.
Vent so steam can
escape.
YES. Check
manufacturer's
recommendation for
being microwave safe.
YES. For reheating.
YES. Good covering
for cooking and
reheating.
YES. May be used
for short periods of
time. Do not use with
high fat or high sugar
content foods.
Could char.
NO
YES
NO
NO
NO
NO
YES. Must be
microwave safe
AND ovenable.
NO
NO
NO
DISH CHECK. If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. If the dish
becomes very hot, do NOT use it for microwaving.
ACCESSORIES There are many microwave accessories available for purchase.
Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and
assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using
microwave-only cooking. Viking is not responsible for any damage to the oven
when accessories are used.
11
E
Page 14
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and
add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions:
paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry
to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if
possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods
as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at
least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top
to bottom and from the center of the dish to the outside.
• Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if possible.
Cover for standing time which allows the food to finish cooking without
overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures
have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
E
12
Page 15
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United States Department
of Agriculture's recommended temperatures.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away
from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking,
unless it is approved for microwave oven use.
TEMP
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
170˚F
... for fresh pork, ground meat, boneless white poultry, fish,
seafood, egg dishes and frozen prepared food.
... for leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and
carry-out “fresh” food.
... white meat of poultry.
FOOD
(77˚C)
180˚F
... dark meat of poultry.
(82˚C)
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are
in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly
lift the farthest edge of a dish's covering and carefully open popcorn and
microwave oven cooking bags away from the face.
• Stay near the microwave oven while it's in use and check cooking progress
frequently so that there is no chance of overcooking food.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and
minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or res.
• Use care when removing items from the microwave oven so that the utensil,
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
• Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch (2.5 cm) away from
walls, ceiling and door of microwave oven.
13
E
Page 16
PART NAMES
MICROWAVE OVEN PARTS
1 Ventilation openings (Rear side)
2 Oven door with see-through
window
3 Oven light
It will light when the door is
opened or when oven is in
operation.
4 Turntable support
5 Removable turntable
The turntable will rotate clock-
wise or counterclockwise.
6 Safety door latches
The oven will not operate unless
the door is securely closed.
7 Waveguide cover:
DO NOT REMOVE.
8 Door open button
9 Auto-Touch control panel
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack
(Broiling rack)
13 Removable high rack
(Baking rack)
14 Turntable motor shaft
15 Serial plate
ACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in
this oven only for convection, mix or broil cooking. DO NOT
USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not substitute
similar types of racks for these specially designed ones.
High rack (Baking rack)–for convection and low mix.
• This rack is placed on the turntable for two-level cooking,
such as layer cakes, muffins, etc.
Low rack (Broiling rack)–for convection, broiling or high mix.
• Place on the turntable and use for roasting or broiling to
allow juices to drain away from food.
E
14
Page 17
Special Note for the Turntable and Turntable Support
To avoid arcing, carefully read before placing the turntable support and
turntable into the oven.
1. Place the turntable support, with the engraved word “Top” facing up,
securely within the three pins on the turntable motor shaft. See Figure 3
to check for the correct placement.
Figure 1Figure 2Figure 3
Turntable support
Turntable support
Turntable motor shaft
The pins of the turntable
motor shaft
2. Place the turntable on the turntable support. The turntable should be
placed so that all three rollers of the turntable support come in contact
with the flat, underside surface of the turntable. Refer to the chart below
to ensure correct placement.
CORRECTINCORRECT
Underside
View
Side ViewFlat surface of the turntable
Flat surface of the turntable
Rollers of the turntable support
Flat surface of the turntable
Not on flat surface
Flat surface of the turntable
Rollers of the turntable support
15
Rollers of the turntable support
E
Page 18
CONTROL PANEL
Words will light in the display to indicate features
Interactive Display
and cooking instructions.
Indicators
34-35
21-22
22
28
28, 31
30
17
35
18
33
19-20
23-24
24-25
26
27
29-30
30-32
17
35
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
E
16
Page 19
BEFORE OPERATING
• Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this Installation/Use and Care Manual completely.
• Before the microwave oven can be used, follow these procedures:
1. Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display
will show
2. Touch the Stop/Clear pad.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
: will appear.
3. Set clock.
TO SET THE CLOCK
1. Touch Clock pad.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence. Touch
Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
appear in the display. Touch the Stop/Clear pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven should be interrupted,
the display will intermittently show
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will be erased.
The time of day will also be erased. Simply touch Stop/Clear pad and reset
the clock for the correct time of day.
.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
ERROR
will
after the
STOP/CLEAR
Touch the Stop/Clear pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the microwave oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
17
E
Page 20
MANUAL OPERATION
TIME COOKING
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both
zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
1. Enter cooking time by touching the number pads 500.
2. Touch Start/Touch On pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time which is recommended
for foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats. Consult
cookbook or recipes for specific recommendations.
TOUCH POWER
LEVEL PAD ONCE
THEN TOUCH
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
COMMON WORDS
FOR
POWER LEVELS
Power Level 100% High
9 90%
8 80%
7 70% Medium High
6 60%
5 50% Medium
4 40%
3 30% Med Low/Defrost
2 20%
1 10% Low
0 0%
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
1. Enter defrosting time by touching the number pads 500.
2. Touch Power Level pad and number 3.
3. Touch Start/Touch On pad.
You can program up to 4 automatic cooking sequences. Follow directions on
page 33. Note that Power Level must be entered first when programming
multiple sequences.
E
18
Page 21
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is
above or below the limits in the “Amount” column on the DEFROST CHART,
you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using
Power Level 3. Follow the exact 3-step procedure found under Time Cooking
on page 18. Estimate defrosting time and press 3 for 30% when you select
the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approximately 5 minutes per pound. For example, defrost 5 minutes for 1 pound of
frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions that
are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated defrosting
time, program the oven in 1 minute increments on Power Level 3 until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to
remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.
MICROWAVE FEATURES
DEFROST
Defrost automatically defrosts foods shown in the Defrost Chart.
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak:
1. Touch Defrost pad once.
2. Select desired food by touching Defrost pad until the display shows the
food name. Ex. touch twice for steak.
3. Enter weight by touching the number pads 20.
4. Touch Start/Touch On pad.
The oven will stop and directions will be displayed. Follow the indicated
message.
5. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and shield any warm
portions. Close the door. Touch Start/Touch On pad.
6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm portions. Close the
door. Touch Start/Touch On pad.
7. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in chart below.
Note:
1. If you attempt to enter more or less than the allowed amount as indicated
in chart, an error message will appear in the display.
19
E
Page 22
2. Defrost can be programmed with More or Less Time Adjustment. See
page 33.
3. To defrost other foods or foods above or below the weights allowed on
Defrost Chart see Manual Defrost on page 19.
DEFROST CHART
FOOD
1. Ground
meat
2. Steaks
(Chops)
(Fish)
AMOUNT
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
0.5-4.0 lb
(0.3-1.8 kg)
PROCEDURE
Remove any thawed pieces after each stage.
Let stand, covered, 5–10 minutes.
After each stage of defrost cycle, rearrange and
if there are warm or thawed portions, shield with
small flat pieces of aluminum foil. Remove any
meat or fish that is nearly defrosted. Let stand,
covered, 10–20 minutes.
3. Chicken
pieces
0.5-3.0 lb
(0.3-1.3 kg)
After each stage of defrost cycle, if there are
warm or thawed portions, rearrange or remove.
Let stand, covered, 10–20 minutes.
Note:
Check foods when oven signals. After final stage, small sections may still be icy.
Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food
is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover edges and
thinner sections of the food.
SENSOR COOKING
The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and
humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjusts the cooking times
and power level for various foods and quantities.
Using Sensor Settings:
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before using sensor settings.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the oven
are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.
3. Reheat and Popcorn can only be entered within 1 minute after cooking,
opening and closing the door or touching the Stop/Clear pad.
4. During the first part of sensor cooking, the food name will appear on the
display. Do not open the oven door or touch Stop/Clear during this part
of the cooking cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If
this occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch the
Stop/Clear pad and select cooking time and variable power.
E
20
Page 23
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of
cooking time will appear. Door may be opened when remaining cooking
time appears on the display. At this time, you may stir or season food, as
desired.
5. Check food for temperature after cooking. If additional time is needed,
continue to cook with variable power and time.
6. If the sensor does not detect vapor properly when popping popcorn,
the oven will turn off, and the correct time of day will be displayed. If the
sensor does not detect vapor properly when using sensor reheat,
ERROR
will
be displayed, and the oven will turn off.
7. Any Sensor Cooking mode can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 33.
8. Each food has a cooking hint. Touch HELP when the HELP indicator is lighted
in the display.
Selecting Foods:
1. The sensor works with foods at normal storage temperature. For example,
food for dinner plate reheat would be at refrigerator temperature and
popcorn at room temperature.
2. Foods weighing less than 3 ounces should be reheated by time and variable
power.
Covering Foods:
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the
chart for these foods.
1. Casserole lid
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking. Cover
dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncovered to allow
steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure.
If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from you.
REHEAT
You can reheat many foods by touching just one pad. You don't need to
calculate reheating time or power level.
• Suppose you want to heat prepared chili:
Touch Reheat pad.
When sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of reheating
time will appear.
21
E
Page 24
POPCORN
• Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
®
1. Use a NordicWare
two-sided bacon/meat grill (grill side) made from heavy
weight thermoset polyester when popping bagged microwave popcorn.
2. Touch Popcorn pad once.
This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You
may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time.
Unfold the bag and place in oven according to directions.
SENSOR CHART
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
Reheat
Leftovers
such as rice,
potatoes,
vegetables,
casserole.
Soups
Canned
4-36 oz
1-4 cups
4-36 oz
entrees and
vegetables
Popcorn
Only 1 package
at a time
3.0-3.5 oz bag
(Regular size)
1.5-1.75 oz bag
(Snack size)
Place in dish or casserole slightly larger
than amount to reheated. Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax
paper. Use covers such as plastic wrap or
lids with larger quantities of more dense
foods such as stews.
After reheating, stir well, if possible.
Foods should be very hot. If not, continue
to heat with variable power and time.
After stirring, recover and allow to stand
2 to 3 minutes.
Use Less Time Adjustment by touching
Power Level pad twice for small quantities
of canned vegetables.
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several brands to
decide which you like best. Do not try
to pop unpopped kernels. More/Less
Time Adjustment can be used to provide
adjustment needed for older popcorn or
individual tastes.
Touch Popcorn pad once. This setting
works well with most 3.0-3.5 oz bags of
microwave popcorn.
Touch Popcorn pad twice within 2 seconds for snack size bags.
E
22
Page 25
SENSOR COOK
• Suppose you want to cook a baked potato:
1. Touch Sensor Cook pad.
2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked
potatoes.
3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from
the food, the remainder of cooking time will appear.
SENSOR COOK CHART
FOOD
1. Baked
potatoes
2. Frozen
vegetables
3. Fresh
vegetables, soft
Broccoli
Brussels
sprouts
Cabbage
Cauliflower
(flowerets)
Cauliflower
(whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
AMOUNT
1-8 medium
1-8 cups
0.25-2 lb
0.25-2 lb
0.25-2 lb
0.25-2 lb
1 medium
0.25-1 lb
0.25-2 lb
2-4 medium
PROCEDURE
Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from oven,
wrap in aluminum foil and let stand 5 to
10 minutes.
Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand 3 minutes, covered.
Wash and place in casserole. Add no
water if vegetables have just been washed.
Cover with lid for tender vegetables. Use
plastic wrap for tender-crisp vegetables.
Stir before standing if possible. After cooking, let stand, covered, 2-5 minutes.
4. Fresh vegetables,
hard
Carrots, sliced
Corn on cob
Green beans
Winter squash,
diced
halves
0.25-1.5 lb
2-4 pcs.
0.25-1.5 lb
Place in casserole. Add 1-4 tbsp. water.
Cover with lid for tender vegetables.
Use plastic wrap cover for tender-crisp
vegetables. Stir before standing, if possible. After cooking, let stand, covered,
2-5 minutes.
0.25-1.5 lb
1-2
23
E
Page 26
SENSOR COOK CHART (CONT.)
FOOD
5. Frozen
entrees
6. Hot dogs
7. Bacon
8. Fish,
seafood
AMOUNT
6-17 oz
1-4 servings
2-6 slices
0.25-2.0 lb
PROCEDURE
Use for frozen convenience foods. It will give
satisfactory results for most brands. You may
wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow
package directions for covering. After cooking,
let stand, covered, for 1 to 3 minutes.
Place hot dog in bun and wrap in paper towel
or paper napkin.
Place bacon on paper plate, lined with paper
towel. Bacon should not extend over the rim
of plate. Cover with paper towel. Put another
paper plate upside down on turntable. Place
plate of bacon on top of overturned plate.
Arrange in ring around shallow glass dish
(roll fillet with edges underneath). Cover with
plastic wrap. After cooking, let stand, covered,
3 minutes.
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
This section of the operation manual offers instructions for preparing 12
popular foods using Convec Broil, Convec Roast and Convec Bake.
After selecting the desired feature, follow the directions indicated in the display.
For helpful hints, simply touch HELP anytime HELP is lighted in the display.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks
and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
2. Select desired setting. Ex: for hamburgers, touch number pad 1.
3. Touch number pad to enter quantity. Ex: 2. Follow information in display
for cooking information.
E
24
Page 27
For well done or rare burgers, touch Power Level pad to select More for well
done or Less for rare. See More/Less Time Adjustment on page 33.
4. Touch Start/Touch On pad.
After broil preheat cycle ends, the oven will stop and directions will be
displayed. Follow the indicated message. Open the door and place hamburgers into oven. Close the door.
5. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. Convec Broil can be programmed with More/Less Time Adjustment. See
page 33.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed amount as indicated
in chart below, an error message will appear in the display.
3. To broil other foods or foods above or below the weight or number
allowed on Convec Broil Chart follow instructions in the Convection
Microwave Cookbook. See Convection Broiling Chart.
CONVEC BROIL CHART
SETTING/FOOD
AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1. Hamburgers
2. Chicken
pieces
3. Steaks
4. Fish steaks
1-8 pieces
0.25 lb each
0.5-3.5 lb
0.5-2.0 lb
0.5-2.0 lb
Low
Low
Low
Low
Use this setting to broil hamburger
patties. Place on low rack.
Arrange pieces on low rack. After
cooking, let stand, 3-5 minutes.
Dark meat should be 180°F, and
white meat should be 170°F.
Use this setting to broil steaks from
3/4" to 1" thick. Individual boneless steaks broil evenly. Place steak
on low rack. For well done, touch
Power Level once; for rare, touch
Power Level twice.
Use this setting to broil fish steak
which is 3/4" to 1" thick. Place on
low rack.
25
E
Page 28
CONVEC ROAST
Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey breast or pork.
• Suppose you want to roast a 2.5 pound chicken:
1. Touch Convec Roast pad.
2. Select desired setting. Ex: for chicken, touch number pad 1.
3. Touch number pad to enter weight. Ex: 25 lb.
4. Touch Start/Touch On pad.
After Convec Roast cycle ends, a long tone will sound. Follow the indicated
message.
Note:
1. Convec Roast can be programmed with More/Less Time Adjustment. See
page 33.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed weight as indicated
in chart below, an error message will appear in the display.
3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on
Convec Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Cookbook
Combination Roasting Chart.
CONVEC ROAST CHART
SETTING/FOOD AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1. Chicken
2. Turkey
3. Turkey
breast
4. Pork
E
2.5-7.5 lb
6.5-16.0 lb
3.0-6.0 lb
2.0-3.5 lb
After the cycle ends, cover with foil and
Low
let stand for 5-10 minutes.
Season, as desired. Place on low rack.
Low
After the cycle ends, cover with foil and
let stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should be 170°F and
of dark meat, 180˚F.
Season, as desired. Place on low rack. Af-
Low
ter the cycle ends, cover with foil and let
stand 10 minutes. Internal temperature
of white meat should be 170˚F.
Boneless pork loin is recommended
Low
because it cooks evenly. Place on a low
rack. After cooking, remove from oven,
cover with foil and allow to stand 5-10
minutes. Internal temperature should
be 160˚F.
26
Page 29
CONVEC BAKE
Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins and French fries.
• Suppose you want to bake a bundt cake:
1. Touch Convec Bake pad.
2. Select desired setting. Ex: for bundt cake, touch number pad 1.
3. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See
page 33.
2. To bake other foods, see the Viking Convection Microwave Cookbook's
baking section.
CONVEC BAKE CHART
SETTING/FOOD AMOUNT
RACK
PROCEDURE
1. Bundt
cake
2. Cookies
3. Muffins
4. French
fries
1 cake
1 or 2
pizza
pans
6-12
cups
1 or 2
muffin
pans
3-24 oz
(0.09-
0.68 kg)
1 or 2
pizza pans
For more
than 12 oz
use 2 pans
No rack
Ideal for packaged cake mix or your own
recipe. Prepare according to package or
recipe directions and place in a greased
and floured bundt pan. Place pan in oven.
1 pizza
pan
No rack
2 pizza
pans
High
Cool before frosting and serving.
Ideal for refrigerated cookie dough.
Prepare according to package or recipe
directions and place on a greased and
floured 12” pizza pan. Cookies should
be approximately 1/3 inch thick and 2
inches in diameter for best results. After
the preheat is over, place pan in oven.
Cool before serving.
1 pan
No rack
2 pans
High
Ideal for packaged muffin mix or your
own recipe for 6-12 medium size muffins.
Prepare according to package or recipe
directions and place in muffin pan. After
the preheat is over, place pan in oven.
1 pizza
pan No
rack
2 pizza
pans
High
Use frozen prepared French fries.
No preheat is required for the French fries
baking procedure. Place French fries on
pizza pan.
For shoestring potatoes, touch Power
Level pad twice to enter less time before
touching Start/Touch On pad.
27
E
Page 30
MANUAL CONVECTION AND
AUTOMATIC MIX COOKING
This section gives you specific cooking instructions and procedures. Please
consult your Viking Convection Microwave Cookbook for helpful hints for
convection and combination cooking.
The oven should not be used without the turntable in place, and it should
never be restricted so that it cannot rotate. You may remove the turntable
when preheating the oven and when preparing food to be cooked directly
on the turntable.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks
and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
CONVECTION COOKING
During convection heating, hot air is circulated throughout the oven cavity
to brown and crisp foods quickly and evenly. This oven can be programmed
for ten different convection cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
To Cook with Convection
• Suppose you want to cook at 350˚F for 20 minutes:
1. Touch Convec pad.
2. Select temperature by touching number pad
3. Enter cooking time by touching number pads 2000.
4. Touch Start/Touch On pad.
Note: If you wish to know the programmed oven temperature, simply touch
the Convec pad. As long as your finger is touching the Convec pad, the
programmed oven temperature will be displayed.
350˚F
6
.
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection
cooking operations. You can preheat to the same temperature as the convection temperature or change to a higher or lower temperature.
• Suppose you want to preheat to 350˚F, and then cook 25 minutes at 375˚F
convection:
1. Touch Preheat pad.
2. Select temperature by touching number pad
3. Touch Convec pad.
4. Select temperature by touching number pad
5. Enter cooking time by touching number pads 2500.
E
28
350˚F
375˚F
6
.
7
.
Page 31
6. Touch Start/Touch On pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a signal will sound
4 times*. The oven will stop, and directions will be displayed. Follow the indicated message.
7. Open the door. Place food in the oven. Close the door. Touch Start/
Touch On pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automatically hold at the
preheat temperature for 30 minutes. After this time has elapsed, an audible
signal will sound, and the oven will turn off.
Note:
1. To program only preheat, touch the Start/Touch On pad after step 2.
Preheating will start. When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
2. To preheat and cook with the same temperature, enter same temperature
in steps 2 and 4.
Broil
Preheating is automatic when the Broil setting is used. Only actual cooking time
is entered; the oven signals when it is preheated to 450˚F. Oven temperature
cannot be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken pieces and
many other foods. See Convection Broiling Chart in cookbook.
• Suppose you want to broil a steak for 15 minutes:
1. Touch Broil pad.
2. Enter cooking time by touching the number pads 1500.
3. Touch Start/Touch On pad. No food in oven.
When the oven reaches the programmed temperature, a signal will sound
4 times*.
4. Open the door. Place food in oven. Close the door. Touch Start/Touch On
pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automatically hold at the
preheat temperature for 30 minutes. After this time has elapsed, an audible
signal will sound and the oven will turn off.
Note:
1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes depending on temperature of room and available power.
2. Although time is usually set for the maximum broiling time, always check
food at the minimum time recommended in the chart of cookbook. This
will eliminate the need to completely reprogram the oven if additional
cooking time is needed. Simply close the oven door and touch Start/
Touch On to continue.
29
E
Page 32
3. Should you need more broiling time, reprogram within 1 minute of the end
to eliminate preheating.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks
and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
Slow Cook
Slow Cook is preset at 300˚F for 4 hours. The temperature can be changed
to below 300˚F. The cooking time cannot be changed. This feature can be used
for foods such as baked beans or marinated chuck steak.
• Suppose you want to change oven temperature from 300˚F to 275˚F:
1. Touch Slow Cook pad.
2. Touch Slow Cook pad once more if you want to change the temperature
from 300˚F.
3. Touch temperature pad .
3
275˚F
4. Touch Start/Touch On pad.
Note: If you do not change the temperature, omit steps 2 and 3.
AUTOMATIC MIX COOKING
This oven has two pre-programmed settings that make it easy to cook with
both convection heat and microwave automatically.
Oven temperature Microwave power
High mix/Roast 300˚F 30%
Low mix/Bake 350˚F 10%
With the exception of those foods that cook best by convection heating alone,
most foods are well suited to mix cooking using either Low mix/Bake or High
mix/Roast.
The marriage of these two cooking methods produces juicy meats, moist
and tender cakes and fine textured breads, all with just the right amount of
browning and crispness.
The temperatures can be changed; however, the microwave power cannot.
The oven temperature can be changed from 100˚F to 450˚F. To change
the temperature, first touch High mix or Low mix then touch the same pad
again. When the display says SELECT TEMP, touch desired temperature
pad. Ex: High mix, High mix pad, 7. The mix temperature will change to
375˚F automatically.
E
30
Page 33
To Cook with Automatic Mix
• Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low mix/Bake:
1. Touch Low mix/Bake pad.
2. Enter cooking time by touching number pads 2500.
3. Touch Start/Touch On pad.
To Preheat and Cook with Automatic Mix
Your oven can be programmed to combine preheating and automatic mix
cooking operations. You can preheat at the same temperature as the preset
combination temperature or change it to a different temperature.
• Suppose you want to preheat to 350˚F and then cook 25 minutes on 325˚F
low mix/bake:
1. Touch Preheat pad.
2. Touch temperature pad .
3. Touch Low mix pad.
4. Touch Low mix pad once more to change the cooking temperature.
5. Touch temperature pad .
6. Enter cooking time by touching number pads 2500.
7. Touch Start/Touch On pad.
When the oven reaches the programmed temperature, signal will sound 4
times*. The oven will stop and directions will be displayed. Follow the indicated message.
8. Open the door. Place food in the oven. Close the door. Touch Start/
Touch On pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automatically hold at the
preheat temperature for 30 minutes. After this time has elapsed, an audible
signal will sound and the oven will turn off.
Note: To program only preheat, touch the Start/Touch On pad after step 2.
Preheating will start. When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
6
350˚F
5
325˚F
Helpful Hints for Convection and Automatic Mix Cooking
Your Convection Microwave Oven can cook any food perfectly because of the
number of ways it can cook: microwave only, automatic mix, convection only
or broil. The cookbook that comes with your oven has excellent instructions,
guidelines, hints, charts and recipes to help you get the best use of your oven.
Consult it often until you are familiar with it. This Operation Manual tells you
how to program the oven.
31
E
Page 34
The oven cannot be used without the turntable in place. Never restrict the
movement of the turntable.
Convection Cooking:
1. When preheating, the turntable can be left in or removed. When using the
high rack for 2 shelf baking in a preheated oven, it is easier to remove the
turntable for preheat.
Place high rack on turntable along with foods. When preheat is over, open oven
door and quickly place turntable, high rack and foods to be baked inside.
2. Do not cover turntable, low rack or high rack with aluminum foil. It interferes
with air flow that cooks food.
3. Round pizza pans are excellent cooking utensils for many convection-only
items. Choose pans that do not have extended handles.
4. Using a preheated low rack can give a grilled appearance to steaks, hot
dogs etc.
Automatic Mix Cooking:
1. Meats are best when roasted directly on the low rack. A dish can be placed
below the meat if gravy is to be made from the drippings.
2. Less tender cuts of meat can be roasted and tenderized using oven
cooking bags.
3. When baking, check for doneness after time has elapsed. If not completely
done, let stand in oven a few minutes to complete cooking.
Note:
During mix baking some metal baking utensils may cause arcing when they
come in contact with the turntable, oven walls or accessory racks. Arcing is
a discharge of electricity that occurs when microwaves come in contact with
metal.
If arcing occurs, place a heat resistant dish (Pyrex® pie plate, glass pizza dish or
dinner plate) between the pan and the turntable or rack. If arcing occurs with
other metal baking utensils, discontinue their use for mix cooking.
E
32
Page 35
OTHER CONVENIENT FEATURES
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
The oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences for
the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with preheat for
convection/mix mode, switching from one power level setting to another
automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then
change to a different power level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at 100% and then
continue to cook for 30 minutes at 50%:
1. First touch Power Level pad twice for 100% power. Then enter cooking time.
2. Touch Power Level pad. Touch number pad 5 for 50% power. Then enter
second cooking time.
3. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. If Power Level pad is touched twice, HIGH will be displayed.
2. If you wish to know power level, simply touch the Power Level pad. As
long as your finger is touching the Power Level pad, the power level will be
displayed.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly more done,
touch the Power Level pad once after touching your choice of pads.
Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly less done,
touch the Power Level pad twice after touching your choice of pads.
ADD-A-MINUTE
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the
Add-A-Minute pad. You can also extend cooking time in multiples of 1 minute
by repeatedly touching the Add-A-Minute pad during manual cooking.
• Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
Touch Add-A-Minute pad.
Note:
1. To use Add-A-Minute, touch pad within 1 minute after cooking, closing the
door, touching the Stop/Clear pad or during cooking.
2. Add-A-Minute cannot be used with Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec
Broil, Convec Roast or Convec Bake.
33
E
Page 36
HELP (CONTROL PAD)
Help provides 5 features which make using your microwave oven easy
because specific instructions are provided in the interactive display.
1. Safety Lock
The Safety Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by
small children. The microwave oven can be set so that the control panel
is deactivated or locked. To set, touch Help, the number 1 and Start/
Touch On pads. Should a pad be touched,
To cancel, touch Help and Stop/Clear pads.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the microwave oven operate with no audible signals,
touch Help, the number 2 and Stop/Clear pads.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2 and
Start/Touch On pads.
3. Auto Start
If you wish to program your microwave oven to begin cooking automatically
at a designated time of day, follow this procedure:
• Suppose you want to start cooking a stew on 50% for 20 minutes at 4:30. Before
setting, check to make sure the clock is showing the correct time of day.
1. Touch Help pad.
2. Touch number 3 to select the Auto Start.
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3 and 0.
4. Touch Clock pad.
5. To enter cooking program, touch Power Level, number 5 and then touch
numbers 2, 0, 0, and 0 for cooking time.
6. Touch Start/Touch On pad. The chosen Auto Start time will appear in the
display.
Note:
1. Auto Start can be used for manual cooking, Convec Broil, Convec Roast,
Convec Bake, if clock is set.
2. If the microwave oven door is opened after programming Auto Start, it is
necessary to touch the Start/Touch On pad for Auto Start time to appear
in the readout so that the microwave oven will automatically begin programmed cooking at the chosen Auto Start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the microwave oven safely until
the Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the Clock pad. As long as
your finger is touching the Clock pad, the time of day will be displayed.
LOCK
will appear in the display.
E
34
Page 37
4. Language Selection
The microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the
number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is
selected. Then, touch Start/Touch On pad.
Touch number 4 once for English.
Touch number 4 twice for Spanish.
Touch number 4 three times for French.
5. Weight and Temperature Selections
The microwave oven comes set for U.S. Customary Unit-pounds. To change,
touch Help and the number 5. Continue to touch the number 5 until your
choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad.
Touch number 5 once for LB / ˚F.
Touch number 5 twice for KG / ˚C.
TIMER
• Suppose you want to time a 3 minute long distance phone call.
1. Touch Timer pad.
2. Enter time by touching the number pads 300.
3. Touch Start/Touch On pad.
TOUCH ON
Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On
pad continuously. Touch On is ideal for melting cheese, bringing milk to just
below boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes.
• Suppose you want to melt cheese on a piece of toast:
1. Continuously touch the Start/Touch On pad. The cooking time will begin
counting up.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove finger from Start/
Touch On pad. Microwave oven stops immediately.
Note:
1. Note time it takes for frequently used foods and program that time in the
future.
2. To use Touch On, touch pad within 1 minute after cooking, opening and
closing the door or touching the Stop/Clear pad.
3. Touch On can only be used 3 times in a row. If more times are needed, open
and close door or touch Stop/Clear.
35
E
Page 38
HELP (DISPLAY INDICATOR)
Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook
and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad whenever
HELP is lighted in the Interactive Display for these hints.
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On
pad and hold for 3 seconds.
DEMO ON
will appear in the display. Cooking operations
and specific special features can now be demonstrated with no power in the
microwave oven. For example, touch Add-A-Minute pad and the display will
show
1.00
and count down quickly to
END.
To cancel, touch Clock, then the number 0 and Stop/Clear pads. If easier,
unplug the microwave oven from the electrical outlet and replug.
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate
the microwave oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with mild soap and water;
rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive
cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or
spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp
cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak
or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control panel
becomes soiled, open the microwave oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth.
Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch
Stop/Clear pad.
Interior - after microwave cooking
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean the
interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE
OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use baking
soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. NEVER SPRAY OVEN
CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
E
36
Page 39
Interior - after convection, mix or broil cooking
Spatters may occur because of moisture and grease. Wash immediately after
use with hot, soapy water. Rinse and polish dry. Harder to remove spatters may
occur if oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high temperature cooking. If so, you may wish to purchase an oven cleaner pad with liquid
cleaner within it —not a soap filled steel pad—for use on stainless or porcelain
surfaces. Follow manufacturer's directions carefully and be especially cautious
not to get any of the liquid cleaner in the perforations on the wall or ceiling or
any door surfaces. Rinse thoroughly and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual grease may be removed
from the interior ducts and heater by simply operating the oven on 450˚F for
20 minutes without food. Ventilate the room if necessary.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good microwave oven performance. Carefully wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke
or possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole cloves
in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.
Allow to set in microwave oven until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/ Turntable Support/Racks
The turntable, turntable support and racks can be removed for easy cleaning.
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser and a
non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use top rack
of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes or lemons, will cause the porcelain
enamel turntable to discolor. Do not cook highly acidic foods directly on the
turntable; if spills occur, wipe up immediately.
The turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills should not
be allowed to stand in this area.
37
E
Page 40
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage:
AC Power Required:
Output Power:
Microwave*
Convection Heater
Frequency:
Outside Dimensions:
Cavity Dimensions:
Microwave oven
Capacity:**
Cooking Uniformity:
Weight:
UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only
CSA Rating - Single phase 117V, 60Hz, AC only
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for
measuring output wattage. This test method is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and
height. Actual capacity for holding food is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS)
rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by
Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA or Canada.
NHW – Department of National Health and Welfare of Canada.
This microwave oven is listed by the Canadian Standard Association as
certified.
E
38
Page 41
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and
close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A
Does the microwave oven light come on? YES _____ NO _____
B
Does the cooling fan work? YES _____ NO _____
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
C
Does the turntable rotate? YES _____ NO _____
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
D
Is the water in the microwave oven warm? YES _____ NO _____
2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at
Convec 450˚F.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A
Do CONV and COOK indicators light? YES _____ NO _____
B
After the oven shuts off, is inside of the YES _____ NO _____
microwave oven hot?
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
Note:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 36 and cancel.
39
E
Page 42
MICROWAVE OVEN WARRANTY
THREE YEAR FULL WARRANTY
Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are
warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of thirtysix (36) months from the date of original retail purchase. Viking Range Corporation, warrantor, agrees to
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective materials
or workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY DEFECTS
MUST BE REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE OF ORIGINAL
RETAIL PURCHASE.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the
second through fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of
charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee
owner of the product during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada. Products
must be purchased in the country where service is requested. Warranty labor shall be performed by an
authorized Viking Range Corporation service agency or representative. Warranty shall not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason,
alteration, outdoor use, improper installation, improper operation or repair or service of the product by
anyone other than an authorized Viking Range Corporation service agency or representative. This warranty
does not apply to commercial usage. Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage
whether arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise. Some jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof
of purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the product or
one of its component parts contains a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable
number of attempts by the warrantor to remedy the defects or malfunctions, the owner is entitled to either
a refund or replacement of the product or its component part or parts. Warrantor’s liability on any claim of
any kind, with respect to the goods or services covered hereunder, shall in no case exceed the price of the
goods or service or part thereof which gives rise to the claim.
WARRANTY SERVICE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized
Viking Range Corporation service agent or representative. Service will be provided during normal business
hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty. To obtain
warranty service, contact the dealer from whom the product was purchased, an authorized Viking Range
Corporation service agent, or Viking Range Corporation. Provide model and serial number and date of
original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range Corporation service agency, call
the dealer from whom the product was purchased or Viking Range Corporation. IMPORTANT: Retain proof
of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however,
return the Owner Registration Card so that Viking Range Corporation can contact you should any question
or safety arise which could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or parts
are limited in duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set
forth above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
Viking Range Corporation
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
111 Front Street
Specifications subject to change without notice
For more product information, call 1-888-VIKING1 (845-4641)
or visit the Viking web site at http://www.vikingrange.com
E
40
Page 43
FouRàmiCRo-ondes de ConVeCtion
de séRie de ConCepteuR
Installation / Manuel d’utilisation et d’entretien
Viking Range CoRpoRation
F
Page 44
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
Si du dépannage est requis :
1. Appeler votre revendeur ou une société de dépannage agréée. Ses
coordonnées peuvent être obtenues du revendeur ou distributeur
de votre région.
2. Préparer les informations suivantes à l’avance :
a. Numéro de modèle
b. Numéro de série
c. Date d’achat
d. Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
3. Décrire clairement le problème rencontré.
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou
si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au
(662) 451-4133 ou écrire à :
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si
vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de modèle et de série de
votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette
signalétique.
Numéro de modèle ______________________ Numéro de série ________________________
Date d’achat ____________________________ Date d’installation _______________________
Nom du revendeur _______________________________________________________________
combinaison automatique
34-35 Conseils utiles pour cuisson
par convection et combinaison
automatique
36-40 Autres particularités
pratiques
36 Séquence de cuisson multiple
36 Réglage des temps de cuisson
36-37 Add-A-Minute (Ajout d'une
minute de cuisson)
37-38 Help (Aide [Control Pad])
38 Timer (Minuterie)
38-39 Touch On (Touche de
puissance maximale)
39 Aide (Indication à l'affichage)
39 Mode de démonstration
39-41 Nettoyage et entretien
41 Appel de service
42 Fiche technique
43 Garantie
2
F
Page 46
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert
d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques,
de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DE L’APPAREIL.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 4.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à trois
broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 6.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions d’installation
fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants scellés — par
exemple des bocaux en verre fermés — peuvent s’exploser et ne devraient
pas être utilisés dans ce four.
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
de produits corrosifs dans le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour
la cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un usage industriel ou
des travaux en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite quand des
enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé.
Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche
pour un examen, une réparation ou un réglage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de l’appareil.
11. Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit
auprès de l’eau – comme par exemple près d’un évier de cuisine, dans
un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans d’autres endroits semblables.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la
page 39.
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four :
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment près du four
lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de plastique avant
de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder la porte du
four fermée, arrêter le four et débrancher la fiche ou couper l’électricité
au panneau d’entrée.
F
3
Page 47
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni papier,
ni ustensiles, ni aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà du
point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse. Ainsi, quand
le contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de
bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT
DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à mi-cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot mince. Utiliser un
bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le four à micro-ondes
pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
e. Lors d’insérer une cuiller ou un autre ustensile dans le contenant, le faire
très soigneusement.
18. Si le four est installé encastré, suivre ces instructions :
a. Ne pas monter ce four au-dessus d’un évier.
b. Ne rien poser au dessus du four quand il est en fonctionnement.
19. Si la lumière du four ne s'allume pas, communiquer avec un BUREAU DE
SERVICE VIKING AUTORISÉ .
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE
RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est
ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner
une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le
système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas
laisser de saleté ou de traces de produits de nettoyage s’accumuler
sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement im-
portant que la porte ferme correctement et que les éléments suivants
ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières
et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de
la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien
qualifié.
4
F
Page 48
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
Déballage et inspection du four
Retirer tous les matériaux d’emballage qui
se trouvent à l’intérieur de la cavité du four;
cependant, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
DU GUIDE D’ONDES qui se trouve sur la paroi
supérieure de la cavité du four. Lire les pièces
jointes et CONSERVER le manuel d’utilisation.
Vérifier que le four n’a subi aucun dommage, en
particulier que la porte n’est ni tordue ni décentrée, que les joints et les surfaces d’étanchéité ne sont pas endommagés, que
les charnières et les verrous ne sont pas brisés ou desserrés et que la porte ou
l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on constate quelque
dommage que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communiquer avec le
détaillant ou un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ.
Choix d’un emplacement pour le four
Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé de choisir un emplacement
commode. Dans la mesure du possible, prévoir un plan de travail à côté du four. Il
faut prévoir un espace d’au moins 5 cm de chaque côté, au-dessus et à l’arrière du
four pour la circulation d’air.
Choix de l’emplacement de votre four
micro-ondes encastré
Votre four peut être installé dans une armoire,
contre un mur ou au dessus d’un four électrique
mural ou d’un tiroir chauffe-plat.
Ensemble de kit
de garniture
d’entourage
Face avant
du micro-ondes
F
5
Page 49
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation
avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher
dans une prise murale qui a été installée correctement et mise à la terre selon le
Code national de l’électricité et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant
au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre.
AVERTISSEMENT – Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
électriques.
Installation électrique
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15 A ou plus et doit être protégée. Il est recommandé d’alimenter le four par un circuit séparé.
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches.
Il faut la brancher dans une prise murale correctement
installée et mise à la terre. Si vous ne possédez que des
prises à deux broches, demandez à un électricien de métier
d’installer une prise murale qui convienne.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé temporairement si les codes électriques locaux le permettent. Suivre
les instructions fournies sur l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne
s’y empêtre ou qu’on tombe.
Rallonge
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils munie d’une fiche
de terre à trois broches et d’une prise à trois fentes qui accepte la fiche du four
à micro-ondes. La puissance nominale de la rallonge doit être de 115-120 volts
CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du comptoir ou de la table,
pour éviter que des enfants ne tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre
et tombe.
Remarques :
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre,
consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.
2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages
au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux
normes.
Interférence radio ou télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en éloigner la radio
ou la télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne
de réception.
6
F
Page 50
RENSEIGNEMENTS UTILES
LE FOUR À MICRO-ONDES
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y
reporter, au besoin.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente les principes,
les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer
le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de grandes
dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il est allumé,
de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, on peut
entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au four à microondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau des aliments déterminent le degré
de condensation à l’intérieur du four.
En règle générale, les aliments couverts produisent moins de condensation que
les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit pas être
utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
La puissance de ce four est de 900 watts calculée par la méthode d’essai IEC.
Vérifier la cuisson des aliments une minute ou deux avant la fin de la période
minimum de cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il y a lieu,
augmenter le temps de cuisson.
À PROPOS DES ENFANTS ET DU FOUR À MICRO-ONDES
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four à micro-ondes que sous la
surveillance étroite d’un adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil
sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le faire monter
sur un tabouret robuste et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à micro-ondes. Il
faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants : employer des gants isolants,
enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants
d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de l’appareil les
connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un jouet. Voir la
page 37 pour obtenir des renseignements sur le verrouillage de sécurité.
F
7
Page 51
PRÉPARATION DE DIVERS ALIMENTS
ALIMENT
Œufs,
saucisses
noix,
graines,
fruits et
légumes
Maïs soufflé (Voir la
page 23)
Aliments
pour
bébés
A FAIRE
• Percer les jaunes pour éviter
qu’ils n’éclatent pendant la
cuisson.
• Piquer la pelure des pommes
de terre, des pommes, des
courges ainsi que les saucisses
afin de permettre à la vapeur
de s’échapper.
• Utiliser seulement du maïs
soufflé pour micro-ondes.
• Attendre que seuls quelques
grains isolés éclatent toutes
les 1 ou 2 secondes, ou appuyer sur la touche Popcorn.
• Transférer la nourriture dans de
petits plats et faire réchauffer
doucement, en remuant souvent. Vérifier la température
des aliments avant de servir.
• Mettre la tétine sur le biberon
après l’avoir réchauffé et bien
brassé celui-ci ce dernier faire
le «test du poignet» avant de
donner le biberon à bébé.
A NE PAS FAIRE
• Cuire les œufs dans leur
coquille.
• Réchauffer des œufs entiers.
• Faire sécher les noix ou les
graines dans leur écaille.
• Faire éclater des grains
de maïs dans des sacs de
papier brun ou dans un bol
de verre.
• Dépasser le temps indiqué
sur l’emballage.
• Faire chauffer les aliments
commerciaux pour bébés
dans leurs pots.
• Faire chauffer des biberons
jetables.
• Faire chauffer les biberons
avec la tétine.
Généralités
• Après avoir réchauffé des
aliments contenant une garniture, les couper afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter des brûlures.
• Bien mélanger les liquides
avant et après la cuisson pour
que la chaleur soit uniforme.
• Faire cuire les aliments liquides et les céréales dans un
bol profond afin d’éviter qu’ils
ne débordent.
8
• Réchauffer ou faire cuire
des aliments dans des
contenants hermétiques
ou fermés en verre.
• Préparer des conserves au
four à micro-ondes, car des
bactéries dangereuses pourraient ne pas être tuées.
• Utiliser le four à micro-
ondes pour faire de la
friture.
• Faire sécher du bois, des
courges, des herbes ou du
papier.
F
Page 52
USTENSILES ET COUVERCLES
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup
de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau
four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les
ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson.
USTENSILES ET
COUVERCLES
Feuille
d’aluminium
Récipients en
aluminium
MICRO-ONDES
SEULEMENT
OUI. Des petites
feuilles d’aluminium
lisses peuvent être
placées sur une préparation pour protéger
ses surfaces contre
une cuisson ou une
décongélation trop
rapide. Maintenir les
feuilles à au moins
un pouce d’écart des
parois du four.
OUI. À condition de
ne remplir qu’aux
3/4. Maintenir à un
pouce d’écart des
parois du four et ne
pas recouvrir de feuille
d’aluminium.
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON
LENTE
OUI.
Comme
protection.
OUI.
Griller sans
couvercle.
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./
RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
OUI. Comme
protection.
OUI. À condition
de ne remplir
qu’aux 3/4.
Maintenir à un
pouce d’écart
des parois du
four et ne pas recouvrir de feuille
d’aluminium.
Plat à gratin
Vitrocéramique
®
(Pyroceram
F
)
OUI. Ne pas
dépasser la durée
de préchauffage
recommandée. Suivre
le mode d’emploi du
fabricant.
OUI. Excellent.
9
NON
OUI.
NON
OUI. Excellent.
Excellent
Page 53
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON
LENTE
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./
RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
Verre calorifuge
Verre noncalorifuge
Couvercles en
verre
Couvercles en
métal
Casseroles en
métal
Métaux assortis
: plats à rebords
métalliques, etc.
Ligatures
métalliques
Poches de
cuisson au four
OUI. Excellent.
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI. Conviennent
aux grosses pièces
de viande ou aux
préparations à
attendrir. NE PAS
utiliser de ligatures
métalliques.
OUI. Excellent.
NON
OUI. Griller
sans couvercle.
OUI. Griller
sans couvercle.
OUI
NON
OUI. Grillades,
non.
OUI. Excellent.
NON
OUI
NON
OUI. Ne pas
employer de
couvercles métalliques.
NON
OUI. NE PAS
utiliser de
ligatures
métalliques.
Assiettes en
carton
OUI. Pour ré
chauffer.
10
NON
NON
F
Page 54
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON
LENTE
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./
RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
Serviettes en
papier
OUI. Comme
couvercles au
réchauffage et à la
cuisson. Ne pas
employer de produits
recyclés pouvant
contenir des fibres
métalliques.
Papier allant
au four
OUI
Récipients en
plastique bons
pour
micro-ondes
Plastique,
Thermoset
®
OUI. Pour réchauffer
et décongeler. Suivre
le mode d’emploi du
fabricant.
OUI
NON
OUI. Pour
températures jusqu’à
400o F.
Ne pas
employer
pour griller.
NON
OUI. Résiste
à la chaleur jusqu’à
425o F.
Ne pas
employer
pour griller.
NON
OUI. Pour
températures
jusqu’à 400o F.
NON
OUI
VÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS Pour vérifier qu’un récipient est bon pour
micro-ondes, placez-le vide dans le four et réglez sur HIGH pendant 30
secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour la cuisson
micro-ondes.
F
11
Page 55
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE
PAR CONV.,
CUISSON
LENTE
MODE COMBINÉ
HAUTE TEMP./
RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE
TEMP./CUISSON
AU FOUR
Film plastique
OUI. Choisir des
marques
spécialement
indiquées pour
micro-ondes. NE PAS
placer le film en
contact avec les
aliments. Percer pour
laisser s’échapper la
vapeur.
Céramiques,
grès, porcelaine
OUI. Voir les recommandations du
fabricant pour usage
micro-ondes.
Polystyrène
Papier ciré
OUI. Pour réchauffer.
OUI. Recommandé
comme couvercle
à la cuisson et au
réchauffage.
Osier, bois,
paille
OUI. Convient aux
cuissons très courtes.
Ne pas employer
avec des plats reès
gras ou très sucrés.
Risque de se calciner.
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI. Doivent
être bons pour
micro-ondes et
cuisson au four.
NON
NON
NON
ACCESSOIRES : De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur le
marché. Considérez vos achats pour qu’ils correspondent à vos besoins. Un
thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu
de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été
cuits aux températures de sécurité recommandées. Viking n’est pas responsable
de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
12
F
Page 56
À PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments
vers l’extérieur du plat.
• Vérier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus courte période
indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent
dégager de la fumée ou prendre feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre de cuisine,
utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique allant au micro-ondes ou
un couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et leur permet
de cuire de manière uniforme.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des petits écrans
en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou
deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au
cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de viande,
de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre de finir de
cuire.
• Vérier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les aliments sont
cuits à point.
Par exemple :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seulement des
bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
F
13
Page 57
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
• On recommande les températures de cuisson suivantes.
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande
dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le
thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi
aux micro-ondes.
TEMP
160 ˚F
(71 ˚C)
... pour le porc, la viande hachée, le blanc de poulet sans os, le
poisson, les fruits de mer, les œufs frais et les aliments préparés
ALIMENTS
surgelés.
165 ˚F
(74 ˚C)
170 ˚F
... pour les restes de table, les aliments réfrigérés prêts-à-
réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou l’équivalent.
... les blancs de volaille.
(77 ˚C)
180 ˚F
... la viande brune de volaille.
(82 ˚C)
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures lorsque l’on se
sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds. La chaleur transférée
des aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains an d’éviter des brûlures.
Soulever doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des pellicules
et ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les tenant loin
du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérier fréquemment la cuisson an
d’éviter de trop cuire les aliments.
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la cavité
du four.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver sa qualité
et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments peuvent
causer des étincelles ou s’enflammer.
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le système de
fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou les
accessoires.
14
F
Page 58
NOMENCLATURE
PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDES
Dessus
1 Orifices de ventilation (arrière)
2 Porte du four avec hublot
3 Éclairage de four
Il s’allume quand la porte est
ouverte ou quand le four est
en fonctionnement.
4 Support de plateau tournant
5Plateau tournant amovible
Il tourne dans les deux sens
alternativement.
6 Verrous de la porte
Le four ne peut pas
fonctionner si la porte n’est pas
parfaitement fermée.
7 Couvercle du guide d’ondes :
NE PAS ENLEVER.
8 Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour
ouvrir la porte.
9 Tableau de commande à touches
10 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte est
ouverte ou que le four est en
service.
11 Ouvertures pour air de
convection
12 Grille basse amovible
(trépied de cuisson)
13Grille haute amovible
(trépied de gril)
14 Arbre d’entraînement du plateau
tournant
15 Plaque de numéro de serie
F
15
Page 59
ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation
dans le four uniquement en cuisson
par convexion, combinaison ou gril.
NE PAS LES UTILISER EN CUISSON
MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne
pas remplacer ces supports conçus
spécialement par d’autres semblant
similaires.
Support de cuisson haut, pour convection et mélange faible.
• Ce support est placé sur la plaque
tournante pour des cuissons à
deux niveaux, comme les gâteaux
à étages, les muffins, etc.
Trépied support de cuisson bas pour
convexion, four et combinaison
forte.
• Ce trépied est placé sur le plateau
tournant et sert à rôtir ou cuire
en laissant les jus s’écouler des
aliments.
TABLEAU DE COMMANDE
Affichage du panneau de contrôle
Des mots apparaîtront dans
l’affichage pour indiquer les car-
actéristiques et les instructions de
cuisson.
37-38
23
23
36-37
20-21
24-26
26-27
31
31, 33
32-33
18
38
19
Les chiffres en marge de l’illustration
du tableau de commande renvoient
aux pages où sont décrits les car-
actéristiques et les renseignements
concernant le mode d’emploi.
16
28-29
29-30
32
33-34
18
38-39
F
Page 60
Note spéciale relative à la table tournante et à son support
Pour éviter un arc électrique, lire attentivement avant de placer la table
tournante et son support dans le four.
1. Placer le support de la table tournante, avec le mot gravé « Top » au dessus,
solidement entre les trois tenons de l’arbre moteur de la table tournante.
Voir Figure 3 pour vérifier quelle est la bonne position.
Figure 1Figure 2Figure 3
Support de la table
tournante
Support de la table
tournante
Turntable motor shaft
Tenons de l’arbre moteur
de la table tournante
2. Placer la table tournante sur le support. Elle doit être posée afin que les
trois galets de son support viennent en contact avec sa surface plate du
dessous. Consulter le tableau suivant pour la bonne position.
CORRECTEINCORRECTE
Vue du
dessous
Vue latérale Flat surface of the turntable
Surface plate de la table tournant
Galets du support de la table
tournante
tournante
Galets du support de la table
tournante
Surface plate de la table tournante
N’est pas contre la surface plate
Flat surface of the turntable
tournante
Galets du support de la table
tournante
F
17
Page 61
AVANT L'USAGE
• Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode
d’emploi.
• Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication : s’affiche.
3. Régler l’horloge.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur la touche Clock.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches numériques.
Appuyer à nouveau sur la touche Clock.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une
heure non valable, l’indication
et entrer l’heure correcte.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée, l’indication
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
est rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme de cuisson
et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la touche Stop/Clear et
remettre l’horloge à l’heure.
s’affiche.
ERROR
s’affiche. Appuyer sur la touche Stop/Clear
s’affiche et clignote dès que l’alimentation
ARRÊT/ANNULATION
Utiliser la touche Stop/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure actuelle.
5. Annuler un programme durant la cuisson (toucher deux fois).
18
F
Page 62
FONCTIONNEMENT MANUEL
CUISSON PAR MICRO-ONDES
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les
secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro.
• Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %.
1. Entrer la durée de cuisson en composant 500 aux touches numériques.
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance est faible,
plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que
le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre
de cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.
TOUCHER UNE FOIS
SUR POWER LEVEL
PUIS TOUCHER
Power Level 100% High (élevé)
9 90%
8 80%
7 70% Medium High
6 60% (mi-élevé)
5 50% Medium (moyen)
4 40%
3 30% Med Low/Defrost
2 20% (mi-faible/décongélation)
1 10% Low (faible)
0 0%
• Supposons que l’on veuille décongeler des aliments pendant 5 minutes à 30 %.
POURCENTAGE
APPROXIMATIF
DE LA PUISSANCE
NOMS DONNÉS
AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500 aux touches
numériques.
2. Toucher la sélection de niveau de puissance et entrer le chiffre 3.
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
Il est possible de programmer jusqu’à 4 séquences de cuisson automatique.
Suivez les instructions de la page 36. Retenir que le niveau de puissance doit
être entré en premier en programmant des séquences multiples.
F
19
Page 63
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux
de décongélation, ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne
de quantité, vous devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé, cru ou précuit, en
utilisant la puissance au niveau 3. Suivre exactement la procédure en 3 étapes
donnée avec le Temps de cuisson en page 19. Estimer le temps de décongélation et appuyer sur 3 pour la sélection du niveau de puissance.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 5 minutes par livre. Par
exemple, choisir 5 minutes pour décongeler une livre de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés à l’expiration du
temps précisé, utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes de une
minute pour obtenir la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les décongeler que pendant le temps nécessaire pour les retirer du récipient, puis les
déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.
MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
Le mode « Defrost » décongèle automatiquement les aliments montrés dans
le tableau de décongélation.
• Supposition : décongeler une tranche de viande de 2 livres (900 g).
1. Toucher une fois la commande Defrost.
2. Sélectionner le type d’aliment voulu en actionnant la même commande
Defrost jusqu’à ce que son nom apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour arriver
à “steak”.
3. Entrer le poids en composant 20 sur les touches numériques.
4. Toucher la commande Start/Touch On.
Le four va s’arrêter et des instructions seront affichées. Suivre le message
indiqué.
5. Après la première étape, ouvrir la porte. Retourner la tranche et protéger
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Toucher la commande Start/
Touch On.
6. Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger toutes les parties chaudes.
Refermer la porte. Toucher la commande Start/Touch On.
7. Après la fin du cycle de décongélation, couvrir et laisser reposer comme
indiqué sur le tableau qui suit.
20
F
Page 64
Remarque :
1. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur permise indiquée au tableau, un message d’erreur s’affiche.
2. La décongélation peut être programmée avec un réglage de durée en plus
ou en moins. Voir en page 36.
3. Pour décongeler d’autres aliments ou ces aliments à des poids inférieurs ou
supérieurs à ceux indiqués au tableau de décongéla tion, voie en page 20
la Décongélation manuelle.
TABLEAU DEFROST (DÉCONGÉLATION)
ALIMENT
1. Viande
hachée
QUANTITÉ
0,5 à 3.0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
MARCHE À SUIVRE
Enlevez les morceaux décongelés après
chaque étape. Laissez reposer à couvert pour
5 à 10 minutes.
2. Bifteck
(côtelettes)
(poisson)
0,5 à 4,0 livres
(0,3 à 1,8 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez et protégez avec des
petits morceaux lisses de feuille d’aluminium.
Enlevez toute viande ou poisson presque
décongelé. Laissez reposer couvert pour 10
à 20 minutes.
3. Poulet découpé
0,5 à 3.0 livres
(0,3 à 1,3 kg)
Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou enlevez toutes pièces
chaudes ou décongelées. Laissez reposer
couvert pour 10 à 20 minutes.
Remarque :
Vérifiez les aliments dès que le four émet un signal. Après l’étape finale,
quelques petites parties restent quelquefois glacées. Laissez reposer pour
terminer la décongélation. Ne pas décongeler avant que tous les cristaux de
glace se soient dégivrés.
Couvrez ou protégez afin d’empêcher toute cuisson avant la décongélation
au coeur de l’aliment. Appliquez des bandelettes lisses de feuille d’aluminium
pour recouvrir les bords et les sections minces de l’aliment.
SENSOR COOKING (CUISSON AU CAPTEUR)
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité)
émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de régler les durées de
cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers aliments et de leur
quantité.
F
21
Page 65
Utilisation des réglages du capteur :
1. Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes avant d’utiliser les
paramètres du capteur.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont
bien secs.Essuyer toute trace d’humidité avec un linge sec ou du papier
essuie-tout.
3. Réchauffer et Popcorn sont les seules commandes possibles dans la minute
après cuisson, ouverture et fermeture de porte, ou action sur la commande
Stop/Clear.
4. Durant la première partie de la cuisson au capteur, le nom de l’aliment apparaîtra à l’affichage. Ne pas ouvrir la porte et ne pas toucher Stop/Clear
durant cette partie du cycle de cuisson. La mesure du taux de vapeur en
serait interrompue. Si cela arrivait, un message d’erreur s’afficherait. Pour
poursuivre la cuisson, actionner la commande Stop/Clear et sélectionner le
temps de cuisson et la variable de puissance.
Quand le capteur calibre la vapeur émise par l’aliment, la durée restante pour
la cuisson de l’aliment apparaît. La porte peut être ouverte durant ce laps
de temps, on peut alors remuer ou assaisonner les aliments au besoin.
5. Vérifier la température des aliments en fin de cuisson. Si du temps additionnel est nécessaire continuez la cuisson avec puissance et durée variables.
6. Si le capteur ne repère pas correctement de vapeur pendant la cuisson
du maïs, le four est arrêté, et l’heure exacte du moment est affichée. Si le
capteur ne repère pas correctement de vapeur en utilisant le réchauffage
du capteur, ERROR sera affiché, et le four s’arrêtera.
7. Tout mode de cuisson au capteur peut être programmé avec des ajustements
de temps en plus ou en moins. Voir en page 36.
8. Chaque aliment présente un temps conseillé. Pour plus d’information, presser
sur HELP quand le témoin est allumé.
Sélection d’aliments :
1. Le capteur fonctionne avec les aliments à température normale de conservation. Par exemple, les plats à réchauffer seront à la température du réfrigérateur, et les pommes de terre à rôtir seraient à température ambiante.
2. Les aliments pesant moins de 3 onces (90 g environ) doivent être réchauffés
avec durée et puissance variables.
Couvercles d’aliments :
Certaines préparations réussissent mieux sous couvercle. Utilisez le mode de
couverture recommandé dans les tableaux citant ces aliments.
1. Couvercle de cocotte
2. Film plastique : utilisez les produits recommandés pour la cuisine microondes. Couvrez légèrement, en laissant environ 1/2 po à découvert pour
permettre aux vapeurs de s’échapper. Le film plastique ne doit pas être en
contact avec les aliments.
22
F
Page 66
3. Papier ciré : recouvrez le récipient complètement ; repliez le papier sous le
plat de cuisson pour le maintenir en place. Si le papier est plus étroit que
le récipient, utilisez deux couches se chevauchant d’au moins 1 po.
Faire attention en enlevant tout couvercle à ce que la vapeur puisse s’échapper
en ne partant pas vers soi.
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
On peut réchauffer beaucoup d’aliments en ne touchant qu’une commande. Il
n’est pas nécessaire de calculer la durée de réchauffage ni sa puissance.
• Supposition : du chili préparé doit être réchauffé.
Toucher la commande Reheat.
Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par l’aliment, le temps de cuis-
son restant s’affiche.
POPCORN
• Supposition : un sac de maïs à popcorn de 3,5 onces (environ 100 g) doit
être éclaté.
1. Lors de préparer le maïs à éclater en sac pour micro-ondes, utiliser la plaque
à griller Nordicware à double face pour bacon/viande (face gril) fait de
polyester thermodurci solide.
2. Appuyer une fois sur la commande Popcorn.
Ce réglage de capteur convient à la plupart des marques de popcorn à cuire aux
micro-ondes. Faites quelques essais pour choisir votre marque préférée. Préparez
un seul sac à la fois. Dépliez le sac et préparez selon le mode d’emploi fourni.
TABLEAU SENSOR (CAPTEUR)
ALIMENT
Restes de riz,
pommes de
terre, légumes,
plats préparés
ou autres
Soupes
Plats principaux
et légumes en
conserves
F
QUANTITÉ
4 à 32 onces
1 à 4 tasses
4 à 36 onces
Placez dans un récipient ou cocotte
légèrement plus grand que la quantité à réchauffer. Aplatissez le contenu
si possible. Couvrez d’un couvercle, film
plastique ou papier ciré. Couvrez de film
plastique ou couvercle pour les quantités
importantes ou les aliments à consistance
épaisse tels que les ragoûts.
Remuez si possible le plat réchauffé, qui
doit être très chaud. Sinon, continuez à
réchauffer à puissance et durée variables.
Une fois remué, couvrez le plat et laissez
reposer 2 ou 3 minutes.
Ajustez pour moins de temps en touchant Power Level deux fois pour de petites
quantités de légumes en conserves.
23
MARCHE À SUIVRE
Page 67
TABLEAU SENSOR (CAPTEUR - SUITE)
ALIMENT
Popcorn N’utilisez que du popcorn conditionné
QUANTITÉ
Un seul sac à
la fois
MARCHE À SUIVRE
pour cuisson micro-ondes. Faites
quelques essais pour choisir votre
marque préférée. N’essayez pas de faire
éclater les grains restés entiers. Ajustez
par plus ou moins de temps si néces-
Sac de 3,0-3,5 onces
(taille courante)
Sac de 1,5-1,75 onces
(format snack)
saire, pour accommoder les grains plus
mûrs ou les préférences de chacun.
Appuyez une fois sur la commande
Popcorn. Ce réglage fonctionne bien
pour les sacs de cette taille.
Appuyez deux fois sur la commande
Popcorn dans les 2 secondes pour les
sacs de taille snack.
SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
• Pour faire rôtir une pomme de terre :
1. Appuyez sur la commande Sensor Cook (cuisson au capteur).
2. Sélectionnez le paramétrage voulu du capteur. Par exemple actionnez 1
cour cuire des pommes de terre au four.
3. Appuyez sur la commande Start/Touch On. Quand le capteur détecte la
vapeur émise par l’aliment à cuire, la durée restante de cuisson apparaît.
TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
ALIMENT
1. Pommes de
terre rôties
2. Légumes
surgelés
QUANTITÉ
1 à 8
moyennes
1 à 8 tasses
MARCHE À SUIVRE
Percez. Placez sur le plateau tournant
recouvert de serviette en papier. Après
la cuisson, retirez du four, enveloppez
de feuille d’aluminium et laissez reposer
5 à 10 minutes.
Mettez sous couvercle ou film plastique.
Après la cuisson, remuez et laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
24
F
Page 68
TABLEAU SENSOR COOK
(CUISSON AU CAPTEUR - SUITE)
ALIMENT
3. Légumes frais,
tendres
Brocoli
Choux de
Bruxelles
Chou
Chou-fleur
(en bouquets)
Chou-fleur
(entier)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
4. Légumes frais,
croquants
Carottes en
tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courges,
en dés
Coupées
en moitié
QUANTITÉ
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyen
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 livres
0,25 à 1,5 livres
1 à 2
MARCHE À SUIVRE
Lavez et placez dans un récipient.
Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent d’être lavés. Posez un
couvercle pour des légumes tendres, ou du film plastique pour une
cuisson plus croquante. Remuez si
possible avant de laissez reposer.
Après la cuisson, laissez reposer
recouvert de 2 à 5 minutes.
Placez dans une casserole. Ajoutez
1 à 4 cuillères à soupe d’eau. Posez
un couvercle sur les légumes à
cuisson tendre, ou du film plastique pour une cuisson plus croquante. Remuez si possible avant
de laissez reposer. Après cuisson,
laissez reposer recouvert de 2 à 5
minutes.
5. Plats
principaux
surgelés
6. Hot dogs
F
6 à 17 onces
1 à 4 portions
Utilisez pour les légumes surgelés
prêts à servir. Les résultats seront bons dans la plupart des
cas. Faites quelques essais pour
trouver votre marque préférée.
Défaites l’emballage extérieur et
suivez les indications concernant
les couvercles. Après la cuisson,
laissez reposer recouvert de 1 à
3 minutes.
Placez la saucisse dans son petit
pain et enveloppez d’une serviette
en papier.
25
Page 69
TABLEAU SENSOR COOK
(CUISSON AU CAPTEUR - SUITE)
ALIMENT
7. Bacon
8. Poisson,
fruits de
mer
QUANTITÉ
2 à 6 tranches
0,25 à 2,0 livres
MARCHE À SUIVRE
Placez le bacon sur une assiette en carton
recouverte d’une serviette en papier. Le bacon ne doit pas dépasser hors de l’assiette.
Couvrez d’une serviette en papier.
Disposez en rond sur un plat en verre peu
profond (enroulez les filets afin qu’ils reposent sur leurs bords repliés). Recouvrez
de film plastique. Après la cuisson, laissez
reposer recouverts pendant 3 minutes.
CONVECTION AUTOMATIQUE COMBINÉE,
FONCTIONS
Cette section du manuel d’opérations explique la préparation de 12 plats
populaires utilisant les fonctions de grillade Convec Broil, de rôtissage Convec
Roast et de four Convec Bake.
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez les indications de
l’affichage.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement HELP lorsque le message
d’aide HELP s’allume en affichage.
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports
et les plats du four à micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES
BRÛLURES, utilisez des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
CONVEC BROIL
Convec Broil fait griller automatiquement les hamburgers, le poulet en
morceaux, les biftecks et les tranches de poisson.
• Pour faire griller deux hamburgers :
1. Actionnez la commande Convec Broil.
2. Sélectionnez le réglage voulu. Par exemple pour des hamburgers entrez 1.
3. Entez la quantité au clavier numérique, par exemple 2. Suivez les informations affichées pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants, actionnez la commande
Power Level pour choisir respectivement More ou Less. Voir les réglages de
plus ou moins de durée en page 36.
26
F
Page 70
4. Touche Start/Touch On.
Après la fin du cycle de préchauffage de gril, le four s’arrête et des instructions sont affichées, suivez ce que dit le message. Ouvrez la porte et placez
les hamburgers dans le four, refermez la porte.
5. Touche Start/Touch On.
Remarque :
1. Convec Broil peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de
temps. Voir la page 36.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur permise indiquée a u
tableau, un message d’erreur s’affiche.
3. Pour faire griller d’autres aliments ou des aliments de poids ou de chiffres
inférieurs ou supérieurs aux valeurs établies dans le tableau ci-dessous,
suivez les instructions du livre de cuisine Convection Microwave Cookbook.
Voir le tableau Broiling.
TABLEAU CONVEC BROIL
RÉGLAGE/
ALIMENT
1. Hamburgers
2. Chicken
pieces
(Morceaux
de poulet)
3. Steaks
(Biftecks)
4. Fish steaks
(Tranches
de poisson)
QUANTITÉ
1 à 8 pesant
1/4 de livre
chacun
0,5 à 3,5
livres
0,5 à 2,0
livres
0,5 à 2,0
livres
GRILLE
Inférieure
Inférieure
Inférieure
Inférieure
MARCHE À SUIVRE
Choisissez ce réglage pour faire
griller des hamburgers. Posez sur
la grille inférieure.
Disposez les morceaux sur la
grille inférieure. Après cuisson,
laissez reposer 3-5 minutes. La
température doit être de 180˚ F
sauf pour les blancs qui doivent
être à 170˚ F.
Choisissez ce réglage pour faire
griller des biftecks de 3/4 à 1
po d’épaisseur. Les biftecks
individuels désossés cuisent
uniformément. Posez les biftecks
sur la grille inférieure. Touche
POWER LEVEL une fois une cuisson à point et deux fois pour des
biftecks saignants.
Choisissez ce réglage pour faire
griller une tranche de poisson de
3/4 à 1 po d’épaisseur. Posez sur
la grille inférieure.
F
27
Page 71
CONVEC ROAST
Convec Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la dinde, le blanc de dinde
ou le porc.
• Pour faire rôtir un poulet de 2,5 livres.:
1. Touche Convec Roast.
2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le poulet entrez 1.
3. Entrer le poids aux touches numériques, par exemple 25 livres.
4. Touche Start/Touch On.
Après la fin du cycle de rôtissage à convection, une tonalité longue retentit.
Suivre les consignes du message affiché.
Remarque :
1. Convec Roast peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins
de temps. Voir la page 36.
2. Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur permise indiquée au tableau, un message d’erreur s’affiche.
3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que
les poids donnés au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson
combinée présenté dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave
Cookbook.
TABLEAU CONVEC ROAST
RÉGLAGE/
ALIMENT
1. Chicken
(Poulet)
2. Turkey
(Dinde)
3. Turkey
breast
(Blanc
de dinde)
QUANTITÉ
2,5 à 7,5
livres
(1,2 à 3,1 kg)
6,5 à 9,0
livres
(3,0 à 4,0 kg)
3,0 à 6,0
livres
(1,4 à 2,7 kg)
GRILLE
Inférieure
Inférieure
Inférieure
MARCHE À SUIVRE
À la fin du cycle, couvrir d’une feuille
d’aluminium et laissez reposer 5 à10
minutes.
Assaisonner au goût. Placer sur la
grille inférieure. À la fin du cycle,
couvrir d’une feuille d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes.
La température interne des blancs
de dinde doit être de 170˚ F et de
180˚ F pour les autres pièces.
Assaisonner au goût. Placer sur la
grille inférieure. À la fin du cycle,
couvrir d’une feuille d’aluminium et
laissez reposer pendant 10 minutes.
La température interne des blancs
de dinde doit être de 170˚ F.
28
F
Page 72
TABLEAU CONVEC ROAST (SUITE)
RÉGLAGE/
ALIMENT
4. Pork
(Porc)
QUANTITÉ
2,0 à 3,5
livres
(0,9 à 1,5 kg)
GRILLE
Inférieure
MARCHE À SUIVRE
Le filet de porc désossé est recommandé pour sa cuisson uniforme.
Placez sur la grille inférieure. Après la
cuisson, retirez du four, couvrez d’une
feuille d’aluminium et laissez reposer
5 à10 minutes. La température interne
doit être de 160˚ F.
CONVEC BAKE
Convec Bake fait automatiquement cuire au four les gâteaux, les carrés au
chocolat, muffins, et frites.
• Supposition : cuisson au four d’un gâteau Bundt.
1. Touche Convec Bake.
2. Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau entrer 1.
3. Touche Start/Touch On.
Remarque :
1. Convec Bake peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de
temps. Voir la page 36.
2. Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section correspondante du livre
de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook.
TABLEAU CONVEC BAKE
RÉGLAGE/
ALIMENT
1. Bundt
cake
(Gâteau
Bundt)
2. Cookies
(Biscuits)
F
QUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1 gâteau
1 ou 2
moules
à
pizza
GRILLE
Pas de
support
1 moule
sans
support
2 moules
avec
support
haut
Idéal pour préparation à gâteau toute
prête ou votre propre recette. Suivre les
recommandations ou la recette et placer
l’appareil dans un moule à bundt beurré
et fariné, enfourner. Laisser refroidir avant
de décorer et servir.
Idéal pour de la pâte à biscuit réfrigérée.
Suivre les recommandations ou la recette
et répartir la pâte dans un moule à pizza
beurré et fariné. Les biscuits doivent
faire environ 8 mm d’épaisseur et 5 cm
de diamètre pour les meilleurs résultats.
Enfourner à la fin du préchauffage. Laisser refroidir avant de servir.
29
Page 73
TABLEAU CONVEC BAKE (SUITE)
RÉGLAGE/
ALIMENT
3. Muffins
4. French
fries
(Frites)
QUANTITÉMARCHE À SUIVRE
6-12 coupes,
1ou 2
moules à
muffins
90-680 g
(3-34 onces),
1 ou 2
moules
à pizza.
Utiliser
2 moules
si > 340 g
GRILLE
1 moule
et pas de
support.
2 moules
et trépied
haut
1 moule
et pas de
support.
2 moules
et trépied
haut
Idéal pour préparation à muffins
toute prête ou votre propre recette
pour 6-12 muffins moyens. Suivre
les recommandations ou la recette
et placer l’appareil dans un moule
à muffins. Enfourner à la fin du
préchauffage.
Utiliser des frites surgelées placées
dans le moule à pizza. Il n’y a pas
besoin de préchauffage pour les
cuire. Pour des pommes allumettes
actionner 2 fois Power Level pour
entrer une durée de cuisson inférieure avant d’actionner la commande
Start/Touch On.
CUISSON PAR CONVECTION/
COMBINAISON AUTOMATIQUE
Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures
de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Viking Convection Microwave Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par
convection ou combinée.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau tournant soit installé et la
rotation ne doit jamais être entravée. Le plateau tournant peut être retiré pour
préchauffer le four et pour préparer des aliments à cuire directement sur le
plateau.
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports
et les plats du four à micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES
BRÛLURES, utilisez des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
CUISSON PAR CONVECTION
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud dans tout l’espace du four
pour que les aliments deviennent rapidement dorés et croustillants de part en
part. Ce four peut se programmer à dix températures différentes de cuisson
par convection pour un maximum de 99 minutes, 99 secondes.
30
F
Page 74
Cuire par convection
• Pour une cuisson de 20 minutes à 350˚ F :
1. Touche Convec.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche numérique
6
350˚F
.
3.Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000 aux touches
numériques.
4. Touche Start/Touch On.
Remarque : Si l’on souhaite connaître la température de four programmée, il
suffit de toucher la commande Convec. La température s’affiche temps que
le doigt reste sur cette touche.
Préchauffage et cuisson par convection
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions de préchauffage et de
cuisson par convection. La convection peut être réglée à la même température
que le préchauffage ou à une température plus ou moins élevée.
• Pour un préchauffage à 350˚ F suivi d’une cuisson de 25 minutes à 375˚ F
par convection :
1. Touche Preheat.
2. Sélectionner la température en actionnant la touche numérique
3. Touche Convec.
4. Sélectionner la température en actionnant la touche numérique
5. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500 aux touches
numériques.
6. Touche Start/Touch On.
Quand le four atteint la température programmée, un signal sonore retentit
4 fois*. Le four s’arrête et des instructions à suivre sont affichées.
7. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la porte. Actionner Start/
Touch On.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va automatiquement garder
cette température de préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque :
1. Pour programmer un préchauffage seul, actionner la commande Start/Touch
On après l’étape 2. Le préchauffage démarre, et quand le four atteint cette
température programmée suivre le message indiqué.
2. Pour préchauffer et cuire à la même température, entrer la même température aux étapes 2 et 4.
6
350˚F
7
375˚F
.
.
F
31
Page 75
Broil (Gril)
Le préchauffage est automatique quand le mode Broil est sélectionné. Seul le
temps réel de cuisson est entré, le four signale quand il a atteint le préchauffage
à 232° C (450° F). La température du four ne peut pas être modifiée. Utiliser ce
mode de cuisson pour les tranches, côtelettes, morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièces. Se reporter au tableau de cuisson au gril à convection
dans le livre de cuisine.
• Supposition : griller une tranche de viande 15 minutes.
1. Actionner la commande Broil.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 1500 aux touches
numériques.
3. Actionner la commande Start/Touch On sans aliments dans le four.
Quand le four atteint la température programmée, un signal sonore retentit
4 fois*.
4. Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments et refermer la porte. Actionner
la commande Start/Touch On.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va automatiquement garder
cette température de préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque :
1. Le préchauffage de gril prend de 7 à 10 minutes, en fonction de la température de la pièce et de la puissance disponible.
2. Bien que la durée soit en général fixée pour le temps maximum de grillage,
vérifier toujours les aliments au bout du temps minimum recommandé dans
le tableau du livre de cuisine. Cela éliminera le besoin de reprogrammer
complètement le four si du temps additionnel était nécessaire. Refermer
simplement la porte du four et réactiver Start/Touch On pour reprendre
jusqu’à la fin du temps maximum.
3. Si plus de temps de gril est nécessaire, reprogrammer dans la minute qui
suit la fin pour éliminer le préchauffage.
Attention : L’enceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports
et les plats du four à micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES
BRÛLURES, utilisez des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le
plateau tournant du four.
Slow Cook (Cuisson lente)
Le mode Slow Cook est préréglé à 149° C (300° F) pendant 4 heures. La température peut être modifiée pour être inférieure. La durée de cuisson ne peut
pas être changée. Ce mode est utilisé pour des aliments comme haricots au
four ou tranche de viande ferme marinée.
• Supposition : abaissement de la température de 300° F à 275° F.
32
F
Page 76
1. Actionner la commande Slow Cook.
2. Actionner de nouveau Slow Cook si la température de consigne 300° F doit
être changée.
3
3. Actionner la touche de température
275˚F
.
4. Actionner la commande Start/Touch On.
Remarque : Si la température ne doit pas être changée, omettre les étapes
2 et 3.
CUISSON AVEC COMBINAISON AUTOMATIQUE
Ce four a deux réglages préprogrammés qui permettent une cuisson facile avec
à la fois automatiquement la chaleur en convection et les micro-ondes.
Température de four Puissance micro-ondes
High mix/Roast 149˚ C (300˚ F) 3 0 %
(Combinaison forte/rôtissage)
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec simplement la chaleur
par convection, la plupart des aliments bénéficient d’une cuisson hybride à
combinaison faible ou forte d’appoint micro-ondes.
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne des viandes juteuses, non
desséchées et tendres, et des pains à texture fine, avec juste la bonne dose
de doré et de croustillant.
Les températures peuvent être modifiées, mais pas la puissance des microondes.
La température du four peut être fixée de 38 à 232° C (100-450° F). Il faut
pour cela actionner un mode de combinaison High ou Low, puis actionner de
nouveau cette même commande. Quand l’affichage montre SELECT TEMP,
toucher niveau de température voulue. Par exemple la séquence d’actions peut
être pour une température de 190° C (375° F) : High mix, High mix, 7.
Pour cuire avec combinaison automatique
• Supposition : cuisson au four de 25 minutes en combinaison faible.
1. Actionner la commande Low mix/Bake.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500 aux touches
numériques.
3. Actionner la commande Start/Touch On.
Pour préchauffer et cuire avec combinaison automatique
Votre four peut être programmé pour combiner les opérations successives de
préchauffage et de cuisson à combinaison automatique. On peut préchauffer
F
33
Page 77
à la même température que la valeur prédéterminée pour la combinaison ou
fixer la valeur de préchauffage.
• Supposition : Préchauffage à 350° F et cuisson de 25 minutes à 325° F en
combinaison Low mix/Bake.
1. Actionner la commande Preheat (préchauffage).
2. Actionner la commande de température
6
350˚F
.
3. Actionner la commande Low mix/Bake.
4. Actionner de nouveau Low mix pour modifier la température de cuisson.
5. Actionner la commande de température .
6. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500 aux touches
numériques.
7. Actionner la commande Start/Touch On.
Quand le four atteint la température programmée, un signal sonore retentit
4 fois*. Le four s’arrête et des instructions à suivre sont affichées.
8. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la porte. Actionner Start/
Touch On.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va automatiquement garder
cette température de préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque : Pour programmer un préchauffage seul, actionner la commande
Start/Touch On après l’étape 2. Le préchauffage démarre, et quand le four
atteint cette température programmée suivre le message indiqué.
Conseils utiles pour cuisson par convection et combinaison
automatique
Votre four à micro-ondes et convection peut cuire parfaitement les aliments du
fait des nombreux modes de cuisson qu’il permet : micro-ondes seulement,
combinaison automatique, convection seulement et gril. Le livre de cuisine
livré avec votre four donne d’excellents conseils d’utilisation, des astuces,
des tableaux et des recettes pour vous aider à utiliser au mieux votre four. Il
faut le consulter souvent pour se familiariser avec son usage. Le manuel de
fonctionnement vous indique lui comment programmer votre four.
Le four ne peut pas être utilisé sans que le plateau tournant soit en place. Ne
bloquez jamais le mouvement de ce plateau.
Cuisson par convection :
1. Durant le préchauffage, le plateau tournant peut rester en place ou être
enlevé. Quand vous utilisez le trépied du haut pour une cuisson à deux
trépieds dans un four préchauffé, il est plus facile d’enlever le plateau
tournant durant le préchauffage.
Placez le trépied du haut sur le plateau tournant avec les aliments. Quand
34
F
Page 78
le préchauffage est terminé ouvrez la porte du four et mettez rapidement
en place le plateau tournant, le trépied du haut et les aliments à cuire.
2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou le haut, avec du papier
d’aluminium. cela interfère avec la circulation de l’air qui permet la cuisson
des aliments.
3. Les moules à pizza ronds sont d’excellents ustensiles de cuisson pour
beaucoup d’aliments à cuire avec convection. Choisissez des moules n’ayant
pas de poignées qui dépassent, de 25, 30 et 35 cm de diamètre.
4. L’utilisation du trépied bas avec préchauffage donne une apparence grillée
aux steaks, hot dogs, etc.
Cuisson par mélange automatique :
1. Les viandes sont meilleures quand elles sont rôties directement sur le
trépied bas. Un plat peut être placé sous la viande si on veut utiliser les
écoulements pour une sauce.
2. Les pièces de viande moins tendres peuvent être rôties et attendries en
utilisants des sacs de cuisson au four.
3. En cuisant au four vérifiez le degré de cuisson à la fin de la durée prévue.
Si elle est incomplète laissez reposer quelques minutes à four pour la
terminer.
Remarque :
Durant la cuisson mixte certains ustensiles de cuisson métalliques peuvent
causer des arcs en entrant en contact avec le plateau tournant, les parois du four
ou les trépieds accessoires. Un arc est une décharge d’électricité qui survient
quand les micro-ondes entrent en contact avec du métal.
En cas d’arcs, placez un plat résistant à la chaleur (plat à tarte en Pyrex®, plateau
à pizza en verre ou assiettes de cuisine) entre le bac et le plateau tournant ou
le trépied. Si le phénomène d’arcs arrive avec d’autres ustensiles de cuisson
au four, arrêtez leur utilisation dans le mode de cuisson mixte.
F
35
Page 79
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences automatiques de
cuisson pour le mode micro-ondes, et 4 séquences automatiques de cuisson
avec préchauffage pour le mode convection/combinaison, en commutant d’un
réglage de puissance à l’autre automatiquement.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de démarrer à une puissance et
de changer ensuite pour une différente. Votre four le fait automatiquement.
• Supposition : cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5 minutes à 100 % puis
30 minutes à 50 %.
1. Activer d’abord la commande de niveau de puissance deux fois pour 100 %.
Puis entrer la première durée de cuisson.
2. Activer la commande de niveau de puissance 5 pour 50 %. Puis entrer la
seconde durée de cuisson.
3. Activer la commande Start/Touch On.
Remarque :
1. Comme la commande Power Level a été activée deux fois, HIGH est
affiché.
2. Si l’on souhaite connaître le niveau de puissance programmée, il suffit de
toucher la commande Power Level. La puissance s’affiche temps que le
doigt reste sur cette touche.
RÉGLAGE DES TEMPS DE CUISSON
Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson un peu plus poussée
dans les modes avec capteur, décongélation, gril, rôtissage et cuisson au four avec
convection, actionnez une fois la commande Power Level après votre sélection.
Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson un peu moins poussée
dans les modes avec capteur, décongélation, gril, rôtissage et cuisson au four avec
convection, actionnez deux fois la commande Power Level après votre sélection.
ADD-A-MINUTE (AJOUT D'UNE MINUTE DE CUISSON)
La touche Add-A-Minute permet de commander une cuisson d’une durée d’une
minute au niveau 100 %. Au cours du fonctionnement manuel, il est possible
d’augmenter la durée de cuisson par incrément de 1 minute en appuyant sur
cette touche autant de fois qu’il est nécessaire.
• Supposons que l’on veuille réchauffer une tasse de soupe pendant une
minute.
Appuyer sur la touche Add-A-Minute.
Remarques :
1. La touche Add-A-Minute n’a d’effet que pendant la cuisson ou que dans
36
F
Page 80
la minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte, et la
pression sur la touche Stop/Clear.
2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor (Capteur), Sensor Cook
(Cuisson par capteur), Defrost (Décongélation), Convec Broil, Convec Roast
ni Convec Bake.
HELP (AIDE [CONTROL PAD])
La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions
pour 5 fonctions.
1. Verrouillage de sécurité
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable du four à microondes par des enfants par exemple. Le four peut être configuré pour que
son tableau de commandes soit désactivé ou verrouillé. Pour ce faire, toucher
Help, le chiffre 1 puis Start/Touch On. Si on veut ensuite activer une commande LOCK apparaît à l’affichage. Pour annuler le verrouillage, toucher Help
puis Start/Touch On.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son
fonctionnement, appuyer sur la touche Help, la touche 2 et la touche
Stop/Clear.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la touche Help, la
touche 2 et la touche Start/Touch On.
3. Démarrage automatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuisson à
une heure précise, procéder comme suit :
• Supposons que l’on veuille commencer la cuisson d’un ragoût à 4:30 au
niveau 50 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique
l’heure exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto Start (démarrage auto).
3. Pour entrer l’heure de démarrage à 4 :30, activer successivement 4, 3
et 0.
4. Activer la commande Clock (horloge).
5. Pour entrer le programme de cuisson, activer Power Level, puis 5 et ensuite
2, 0, 0, 0 pour la durée de cuisson.
6. Activer la commande Start/Touch On. L’heure de démarrage automatique
choisie va s’afficher.
Remarques :
1. Le mode Auto Start peut être utilisé pour la cuisson manuelle, le grillage,
F
37
Page 81
le rôtissage et la cuisson avec convection, si l’horloge est paramétrée.
2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage
automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche Start/Touch On de
manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de
quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
3. S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le four
jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges et potirons font partie de ceux-là.
4. Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche Timer/Clock. L’heure est affichée
aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt sur cette touche.
4. Sélection de langue
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais. Pour changer
actionner Help et entrer 4. Continuer d’actionner 4 jusqu’à ce que la langue
choisie soit sélectionnée. Toucher alors la commande Start/Touch On.
Un appui sur 4 : sélection de l’anglais.
Deux appuis sur 4 : sélection de l’espagnol.
Trois appuis sur 4 : sélection du français.
5. Sélections de poids et de température
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré pour les unités américaines de
température et poids. Pour changer actionner Help et entrer 5. Continuer
d’actionner 5 jusqu’à ce que les unités choisies aient été sélectionnées.
Toucher alors la commande Start/Touch One.
Un appui sur 5 : sélection de LB/°F.
Deux appuis sur 5 : sélection de KG/°C.
TIMER (MINUTERIE)
• Supposition : chronométrage d’un appel téléphonique longue distance
pour 3 minutes.
1. Actionner la commande Timer.
2. Entrer la durée touchant la séquence 300.
3. Actionner la commande Start/Touch On.
TOUCH ON (TOUCHE DE PUISSANCE MAXIMALE)
Touch On permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi longtemps que
l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. Touch On est
parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température tout juste
inférieure à la température d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est
de 3 minutes.
• Supposons que l’on veuille faire fondre un morceau de fromage sur une tranche
de pain.
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. La durée s’affiche.
38
F
Page 82
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression du doigt
sur la touche Start/Touch On. Le four cesse immédiatement de fonctionner.
Remarques :
1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes et
les programmer pour une utilisation future.
2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la minute qui suit une
cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche
Stop/Clear.
3. La touche Touch On ne peut être utilisée que trois fois de suite. Il faut ensuite
ouvrir et fermer la porte du four ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour
augmenter le temps de cuisson.
AIDE (INDICATION À L’AFFICHAGE)
Chaque configuration des modes décongélation, gril/rôtissage/cuisson au
four avec convection et cuisson avec capteur est accompagnée d’un conseil
de cuisson. Pour le lire, toucher la commande Help à chaque fois que HELP
est activé à l’affichage interactif pour accéder aux messages d’aide.
MODE DE DÉMONSTRATION
Pour lancer une démonstration, toucher dans l’ordre Clock, 0, et la commande
Start/Touch On à maintenir pendant 3 secondes. DEMO ON va s’afficher.
On peut alors démontrer les opérations de cuisson et les possibilités spécifiques sans que le four à micro-ondes ne génère de puissance. Par exemple,
l’appui sur la commande Add-AMinute provoque l’affichage de 1.00 suivi d’un
décompte rapide jusqu’à l’affichage de END à la fin.
Pour sortir du mode démonstration, toucher dans l’ordre Clock, 0, et la commande Stop/Clear. Si c’est plus facile, débrancher le four de sa prise secteur
et le rebrancher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour
inactiver le four micro-ondes durant son nettoyage.
EXTÉRIEUR
La surface extérieure du four est peinte. Nettoyez l’extérieur à l’eau et au
savon doux; rincez et séchez avec un linge doux. N’employez aucun produit
de nettoyage de ménage ou produit abrasif.
PORTE
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge humide pour supprimer toutes
éclaboussures. Les parties métalliques sont plus faciles à entretenir si elles sont
essuyées souvent avec un linge humide. Éviter l’utilisation de pulvérisateur et autres
nettoyants forts pour ne pas tacher, strier ou délustrer la surface de la porte.
F
39
Page 83
PANNEAU TACTILE DE COMMANDE
Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le désactiver en ouvrant la
porte du four avant le nettoyage. Essuyez le panneau avec un linge légèrement
humecté d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas frotter, récurer,
ni utiliser aucun produit d’entretien chimique. Utilisez le moins d’eau possible.
Fermez la porte et touche Stop/Clear.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON AUX MICRO-ONDES
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur les surfaces
intérieures. De ce fait il n’y a pas de surchauffe ni de projections ou éclaboussures. Pour nettoyer les surfaces intérieures, essuyez avec un chiffon doux et
de l’eau chaude. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU FORTS,
NI DE TAMPONS À RÉCURER. Pour les salissures coriaces, utilisez du bicarbonate de soude ou du savon doux. Rincez complètement à l’eau claire. NE
PROJETEZ JAMAIS DE NETTOYANT POUR FOUR DIRECTEMENT SUR UNE
PARTIE QUELCONQUE DU FOUR À MICRO-ONDES.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON PAR CONVECTION OU COMBINÉE,
OU GRILLADE
Les corps gras et l’humidité peuvent laisser des éclaboussures. Lavez immédiatement à l’eau chaude savonneuse. Rincez à fond et séchez par polissage. Des
salissures plus difficiles à enlever peuvent se former si le four n’est pas nettoyé
scrupuleusement et en cas de cuisson prolongée ou à haute température. En
pareil cas, il conviendrait d’acheter un tampon à nettoyer les fours, déjà imbibé
d’un produit liquide et destiné aux surfaces d’acier inox ou de porcelaine - et
non pas un tampon à récurer, saturé de savon. Suivez soigneusement le mode
d’emploi du fabricant et prenez particulièrement soin de ne pas laisser pénétrer
le liquide dans les perforations des parois ni nulle part sur la porte. Rincez à
fond et séchez par polissage.
Après le nettoyage complet de l’intérieur, la graisse résiduelle peut être éliminée
des conduites intérieures et des éléments chauffants en faisant simplement
fonctionner le four à 232° C (450° F) pendant 20 minutes sans aliments dedans.
Ventilez la pièce si nécessaire.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
Lavez soigneusement toute particule d’aliment déposée sur le couvercle du
guide d’ondes qui se trouve à la surface supérieure de l’intérieur du four.
DÉSODORISATION
Des odeurs de cuisine peuvent éventuellement persister dans le four. Pour les
éliminer, mélangez le jus et l’écorce râpée d’un citron et quelques clous de
girofle, avec une tasse d’eau dans un récipient de deux tasses. Faites bouillir
quelques minutes au niveau de 100 %. Laissez refroidir dans le four. Essuyez
l’intérieur avec un linge doux.
40
F
Page 84
PLATEAU TOURNANT/SUPPORT DE PLATEAU/GRILLES À TRÉPIED
Le plateau tournant, son support et les grilles peuvent être sortis pour faciliter
leur nettoyage. Lavez-les avec une solution d’eau et détergent doux, les taches
rebelles étant éliminées avec un nettoyant doux et une éponge non abrasive.
Ces accessoires peuvent aussi passer au lave-vaisselle. Pour le plateau tournant
utilisez l’étagère supérieure du lave-vaisselle.
Les aliments à forte acidité, comme les tomates ou citrons, peuvent provoquer une décoloration de l’émail du plateau tournant. N’y cuisez donc pas
directement d’aliments acides, et en cas d’écoulements essuyez-les immédiatement.
L’axe du moteur de la table tournante n’est pas étanchéifié, des excès de liquide
ou des déversements ne doivent pas stagner dans cette zone.
APPEL DE SERVICE
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE 100 %.
A
Est-ce que la lumière du four est allumée? OUI ____ NON ____
B
Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne? OUI ____ NON ____
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
C
Est-ce que le plateau tournant tourne? OUI ____ NON ____
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
D
Est-ce que l’eau est chaude? OUI ____ NON ____
2.
Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur Convec
à 450˚F.
Faire fonctionner le four pendant une minute sur HIGH 100%
A
Les témoins CONV et COOK s’allument-ils? OUI ____ NON ____
B
L’intérieur du four est-il chaud quand OUI ____ NON ____
le four s’arrête?
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise
électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement,
COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
Remarque :
Si le temps qui apparaît dans l’affichage diminue très rapidement, vérifier le
MODE DE DÉMONSTRATION à la page 39 et annuler.
F
41
Page 85
FICHE TECHNIQUE
Tension d’alimentation :
Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz,
courant alternatif seulement
Classification CSA - Monophasé 117 V, 60 Hz,
courant alternatif seulement
Alimentation requise :
Classification UL - Micro-ondes 1,55 kW, 13 A
Classification UL - Convection 1,55 kW, 13 A
Classification CSA - Micro-ondes 1,5 kW, 13 A
Classification CSA - Convection 1,5 kW, 13 A
Puissance de sortie :
Micro-ondes*Chauffage à convection
Fréquence :
Dimensions extérieures :
Dimensions de la cavité :
Capacité du four** :
Uniformité de cuisson :
Poids :
900 watts
1 450 watts
2 450 MHz
5
/8 (W) x 14 7/8 (H) x 19 (D) po
24
1
16
/8 (W) x 9 5/8 (H) x 16 1/8 (D) po
3
1,5 pi
(42,5 l)
Plateau tournant, diamétre 15
3
/8 po
Environ 60 lb (27,2 kg)
* Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale
pour la mesure de puissance débitée. Cette méthode de mesure est largement
reconnue.
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la
profondeur maximale et la hauteur maximale et en multipliant ces mesures.
La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.
Conforme aux normes établies par :
FCC – Federal Communications Commission
DHHS – Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du
Department of Health and Human Services (DHHS)
– Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est
homologué par Underwriters Laboratories, Inc. pour utilisation aux
États-Unis ou au Canada.
SBSC – Santé et Bien-être social Canada.
Ce four à micro-ondes fait partie de la liste des produits homologués par
l’Association canadienne de normalisation.
42
F
Page 86
GARANTIE DU FOUR MICRO-ONDES
TROIS ANS DE GARANTIE COMPLÈTE
Les fours micro-ondes Viking et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous *,
sont garantis être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement normal pendant
une période de
accepte de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant
la période de garantie.
* Les parties en verre (y compris les ampoules d’éclairage), peintes et décoratives, sont garanties être exemptes de défauts
dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période réduite de quatre-
vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR
DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
Tout tube magnétron qui tomberait en panne suite à un défaut d'origine matériel ou de main d'œuvre, dans des conditions
d'utilisation normales, de la seconde année à la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine, sera réparé ou remplacé
gratuitement pour le coût de la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres frais dont la main d'œuvre.
Cette garantie est accordée au tout premier acheteur du produit garanti ici, et à tous acheteurs ultérieurs du produit pour
la durée de cette garantie.
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été
achetés dans le pays ou le service sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par une
agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range Corporation. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour
des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers
le produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation incorrecte, de mise en
œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou un
dépositaire de Viking Range Corporation. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le
garant n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs ou du
contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour dommages consécutifs
ou accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de l'entretien,
et devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation. Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant
sa période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution du problème par le garant, le propriétaire est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s). L'engagement du
garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix d'achat
du produit lui-même.
RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un agent
ou représentant autorisé par l'usine Viking Range Corporation. La réparation sera assurée durant les horaires de travail
normaux, tout supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas couvert par
cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit,
ou un agent de service autorisé par Viking Corporation, ou Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors
fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence
de service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez
acheté, ou le service clientèle de Viking Range Corporation.
IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner
de façon à ce que Viking Range Corporation puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type
de produit qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties
décrites précédemment sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions
ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être
applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir
d'autres droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.
trente-six (36) mois à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range Corporation, le garant,
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis
Pour plus d'informations, appelez 1-888-VIKING1 (845-4641),
ou branchez-vous sur le site Web à l'adresse http://www.vikingrange.com
F
43
Page 87
HoRno de miCRoonda dela ConVeCCión
dela seRie del diseñadoR
Manual de instalación, uso y cuidado
Viking Range CoRpoRation
S
Page 88
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
Si se requiere servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. El nombre
de la agencia de servicio autorizada puede obtenerse con el comerciante o distribuidor de su área.
2. Tenga disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor a quien se compró
3. Describa claramente el problema que está teniendo.
En caso que no logre obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada,
o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range
Corporation al teléfono (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Registre la información indicada enseguida. Usted la necesitará cuando se
requiera servicio. El número de modelo y serie de su horno microondas está
ubicado en el lado izquierdo de la cavidad del horno microondas en una etiqueta de identificación.
Número de Modelo ______________________ Número de Serie _______________________
Fecha de compra ________________________ Fecha de Instalación _____________________
(Cocinado según Sensor)
24 Reheat (Recalentamiento)
24-25 Popcorn (Palomitas de Maíz)
25-27 Sensor Cook (Cocinado
según Sensor)
27-31Operación Automática de
Convección
27-28Convec Broil (Asado a la
Parrilla por Convección)
29-30Convec Roast (Asado al
Horno por Convección)
30-31Convec Bake (Horneado por
Convección)
32-37 Cocinado Manual por
Convección y Mezcla
Automática
32-34 Cocinado por Convección
33-34 Broil (Asado a la Parrilla)
34 Slow Cook (Cocinado Lento)
34-37 Cocinado de Mezcla
Automática
37-40 Otras Funciones
Convenientes
37 Cocinado en Secuencia
Múltiple
37 Ajuste de Más o Menos
Tiempo
38 Add-A-Minute
(Agregar 1 Minuto)
38-39 Help (Ayuda - Tecla de
Control)
39-40 Timer (Cronómetro)
40 Touch on (Encendido
Durante Toque)
40 Help (Ayuda - Indicador
de Pantalla)
40 Modo de Demostración
41-42 Limpieza y Cuidado
43 Especificaciones
44 Verificación de Información
antes de Llamada
Solicitando Servicio
45 Garantía
2
S
Page 90
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, incendio, lesiones personales o exposición a excesiva energía de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS” en la página 5.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conéctelo únicamente en un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. Véase “INSTRUCCIONES
DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 6-7.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de
instalación suministradas.
5. Algunos productos tales como huevos con cascarón y recipientes sellados
— por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — podrían explotar y no
deben calentarse en este horno microondas.
6. Utilice este aparato sólo para el uso pretendido que se describe en este
manual. No utilice vapores o químicos corrosivos en este aparato. Este
tipo de horno microondas está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial o
de laboratorios.
7. Como con cualquier aparato, se requiere supervisión estricta de un adulto
cuando va a ser utilizado por niños.
8. No opere este aparato si está dañado el enchufe o el cable, si el aparato
no está operando adecuadamente, o si el aparato ha sido dañado o se ha
caído.
9. Este aparato sólo debe recibir servicio por parte de personal de servicio
calificado. Comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de Viking
más cercano para revisión, reparación o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
11. No almacene ni utilice este aparato en lugares exteriores. No utilice este
producto cerca del agua — por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, o lugares similares.
12. No sumerja en agua el cable o el enchufe.
13. Mantenga alejado el cable de superficies calientes.
14. No permita que el cable cuelgue de la mesa o estante donde se encuentra
ubicado el horno.
S
3
Page 91
15. Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la página 41.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno microondas:
a. No cocine en exceso los alimentos. Supervise cuidadosamente el
aparato cuando se coloca papel, plástico u otros materiales combustibles en el interior del horno microondas para facilitar el cocinado.
b. Remueva los alambre de amarre de las bolsas plásticas o papel antes
de colocar la bolsa en el horno microondas.
c. Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden,
mantenga cerrada la puerta del horno microondas, apague el horno microondas y desconecte el cable de suministro de energía o desconecte
la energía desde el panel de fusibles o cortacircuitos automáticos.
d. No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No deje
productos de papel, utensilios para cocinar o alimentos en la cavidad
del horno microondas cuando no está en uso.
17. Líquidos, tales como agua, café o té, tienen la capacidad de sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que aparenten estar hirviendo.
No siempre será visible un burbujeo o ebullición cuando el recipiente
sea removido del horno microondas. ESTO PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO
DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
c. No utilice recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilice un
recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno de
microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
e. Tenga extremo cuidado en el momento de introducir una cuchara u
otro utensilio dentro del recipiente.
18. Si el horno microondas se instala de manera empotrada, siga las siguientes
instrucciones:
a. No monte sobre un fregadero de platos.
b. No coloque nada directamente sobre la superficie superior del aparato
cuando el aparato está en operación.
19. Si falla la bombilla del horno microondas, consulte con un PROVEEDOR
DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
S
Page 92
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente operar este horno microondas con la puerta abierta ya
que la operación con la puerta abierta puede resultar en exposición
dañina a energía de microondas. Es importante no anular o alterar
los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno microon-
das y la puerta ni permita acumular suciedad o residuos de limpiador
en las superficies de sellado.
(c) No opere el horno microondas si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno microondas cierre apropiadamente y que no haya daño a la: (1) puerta (encorvada), (2) bisagras
y cerraduras (rotas o flojas), (3) sellos de puerta y superficies de
sellado.
(d) El horno microondas no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona diferente al personal de servicio calificado apropiadamente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y Examen de Su Horno Microondas
Remueva todos los materiales de empaque
del interior de la cavidad del horno microondas; sin embargo, NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, la cual está
ubicada en la pared superior de la cavidad.
Lea los documentos adjuntos y GUARDE el
Manual de Instalación, Uso y Cuidado.
Revise el horno microondas en cuanto a
algún daño, tal como puerta desalineada o
combada, superficies de sellado y sellos de puerta dañados, bisagras y cerraduras de puerta rotas o flojas, y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta.
Si existe cualquier daño, no opere el horno microondas y comuníquese con su
distribuidor o el PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.
S
5
Page 93
Elección de la Ubicación para su Horno Microondas sobre la
Mesa
Usted utilizará frecuentemente el horno
microondas, por lo tanto planee su ubicación
para facilidad de uso. Se recomienda, si es
posible, dejar espacio de mesa en uno de
los lados del horno microondas. Deje como
mínimo 2 pulgadas en los lados, en la parte
superior y en la parte trasera del horno
microondas, para circulación del aire.
Conjunto de Marco /
Kit de Ribetes para
Empotramiento
Elección de la Ubicación para su
Horno Microondas Empotrado
Su microondas puede ser construido en un
gabinete o la pared por sí mismo o encima de
horno eléctrico de pared o el calentamiento
del cajón.
Frente del Horno
Microondas
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Este horno microondas está equipado
con un cable que tiene un alambre de tierra con un enchufe de conexión a
tierra. Éste debe conectarse en un tomacorriente de pared que esté instalado
y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (NEC) y los códigos y regulaciones locales. En el caso de corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un alambre de escape para la corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN – El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede
resultar en riesgo de descarga eléctrica.
6
S
Page 94
Requerimientos Eléctricos
Los requerimientos eléctricos son una fuente de
energía eléctrica protegida de 120 Voltios, 60Hz,
AC (Corriente Alterna) únicamente, 15 Amperios o
más. Se recomienda suministrar un circuito separado para atender únicamente este aparato.
El horno microondas está equipado con un
enchufe de conexión a tierra de 3 patas. Este
enchufe debe conectarse en un tomacorriente
de pared que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente. Si usted sólo tiene un tomacorriente de 2 entradas, solicite a un electricista
calificado que instale un tomacorriente de pared
correcto.
Puede comprarse y utilizarse temporalmente un
adaptador de tres patas si los códigos locales lo
permiten. Siga las instrucciones incluidas en el
paquete.
Se suministra un cable corto para reducir el riesgo
de tropezar o enredarse con un cable más largo.
Cable de Extensión
Si es necesario utilizar un cable de extensión, sólo utilice un cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un
tomacorriente de tres ranuras que reciba el enchufe del horno microondas.
La capacidad nominal marcada del cable de extensión debe ser de 115-120
voltios AC (Corriente Alterna), 15 Amperios o más.
Tenga cuidado de no dejar colgando el cable sobre la mesa donde pueda ser
halado por niños o tropezar con éste accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de las instrucciones de conexión a tierra,
o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista calificado o persona
de servicio.
2. Ni Viking ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daño
del horno microondas o lesiones personales que resulten de no cumplir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia con el Radio o TV
Si existe cualquier interferencia a su radio o TV causada por el horno microondas, verifique que el horno microondas está en un circuito eléctrico diferente,
reubique el radio o TV lo más alejado posible del horno microondas o verifique
la posición y señal de la antena receptora.
S
7
Page 95
INFORMACIÓN QUE USTED DEBE SABER
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de Instalación, Uso y Cuidado es valioso: léalo cuidadosamente
y siempre guárdelo para referencia.
Un buen libro de cocina para hornos microondas es muy útil. Consúltelo para
obtener los principios, técnicas, recomendaciones y recetas de cocina para
hornos microondas.
NUNCA utilice el horno microondas sin la bandeja giratoria y soporte, ni
voltee la bandeja giratoria con el fin de colocar un plato grande en el horno
microondas. La bandeja giratoria girará tanto en sentido horario como en
sentido anti-horario.
SIEMPRE tenga alimentos en el horno microondas mientras está encendido
para que estos absorban la energía de las microondas.
Cuando utilice el horno en niveles de potencia inferiores al 100%, usted podría
escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose.
La condensación es parte normal del cocinado mediante microondas. La humedad del salón y la humedad contenida en los alimentos tendrán influencia
en la cantidad de humedad que se condensa en el horno. Generalmente, los
alimentos cubiertos no ocasionarán mucha condensación en comparación con
los alimentos no-cubiertos. Los orificios de ventilación en la parte posterior del
horno no deben bloquearse.
Después de utilizar el cocinado por convección, mezcla automática o asado
a la parrilla, usted escuchará el sonido del ventilador de enfriamiento. El ventilador podría continuar operando tanto como 5 minutos, dependiendo de la
temperatura del horno.
Debe saberse que, a diferencia de los hornos de sólo microondas, los hornos
de microondas y convección tienen una tendencia a calentarse durante el
cocinado por convección, mezcla automática y asado a la parrilla.
El horno sólo es para la preparación de alimentos. No debe usarse para secar
ropa o periódico.
Su horno microondas produce 900 watts de potencia nominal utilizando el
Procedimiento de Prueba según IEC. Al utilizar recetas o las instrucciones
indicadas en el paquete, verifique los alimentos en el momento del tiempo
mínimo y agregue tiempo de manera acorde.
8
S
Page 96
ACERCA DE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO
Huevos,
salchichas,
nueces,
semillas,
frutas y
verduras
Palomitas
de maíz
Alimento
para bebé
HACER
• Perforar los cascarones de los
huevos antes de cocinar para
evitar “explosiones”.
• Haga agujeros en el pellejo de
papas, manzanas, calabazas,
hot dogs y salchichas para que
el vapor pueda escapar.
• Utilizar maíz del tipo palomitas
de maíz especialmente empacado en bolsas para horno
microondas.
• Escuchar el chasquido del maíz
y estar atento cuando la velocidad del chasquido baja a 1
ó 2 segundos o utilice la tecla
especial de Palomitas de Maíz
(Popcorn).
• Transferir el alimento para
bebés a un plato pequeño
y calentar cuidadosamente,
revolviendo frecuentemente.
Verifique la temperatura antes
de servir.
• Colocar los chupones en botellas después de calentar y agitarlos detenidamente. Pruebe
la temperatura en su muñeca
antes de suministrar
el alimento.
NO HACER
• Cocinar los huevos con
el cascarón.
• Recalentar huevos
enteros.
• Secar nueces o semillas
con la cáscara.
• Cocinar palomitas de
maíz en bolsas de
papel comunes o
recipientes de vidrio.
• Exceder el tiempo
máximo de cocinado
indicado en el paquete.
• Calentar botellas
desechables.
• Calentar botellas
con los chupones
colocados.
• Calentar alimento para
bebés en sus envases
originales.
En general
S
• Cortar los alimentos horneados
que tienen relleno después de
calentar para liberar el vapor y
evitar quemaduras.
• Revolver enérgicamente los
líquidos antes, durante y
después del calentamiento
para evitar “erupciones”.
• Utilizar tazones profundos,
cuando se cocinan líquidos o
cereales, para evitar
erupciones provocadas por
la ebullición.
9
• Calentar o cocinar en
recipientes de vidrio
cerrados o recipientes
herméticos.
• Preparar conservas
dentro de su lata ya
que hay posibilidad de
no destruir las bacterias
dañinas.
• Fritar con grasa.
• Secar madera, calaba-
zas, hiervas o papeles
húmedos.
Page 97
ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina. Muchos elementos que
ya están en su cocina pueden utilizarse exitosamente en su nuevo horno de
microondas y convección. La siguiente tabla le ayudará a decidir qué utensilios
y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
UTENSILIOS
Y CUBIERTAS
Papel
aluminio
Recipientes
de aluminio
SÓLO
MICROONDAS
Sí. Pueden utilizarse
pedazos pequeños de
papel aluminio colocados
uniformemente sobre
el alimento para cubrir
áreas contra el cocinado
o descongelamiento
demasiado rápido.
Mantenga el papel
aluminio a una distancia
mínima de 1 pulgada de
las paredes del horno.
Sí. Pueden utilizarse
si están llenos con
alimento hasta un nivel
de 3/4. Mantenga a
una distancia de 1
pulgada de las paredes
y no cubra con papel
aluminio.
ASADO A LA
PARRILLA POR
CONVECCIÓN,
COCINADO
LENTO
Sí. Para
cubrimiento.
Sí. Asado a la
parrilla – Sin
cubierta
MEZCLA / ASADO
AL HORNO,
ALTA MEZCLA /
HORNEADO, BAJA
Sí. Para
cubrimiento.
Sí. Pueden
utilizarse si
están llenos con
alimento hasta
un nivel de 3/4.
Mantenga a una
distancia de 1
pulgada de las
paredes y no
cubra con papel
aluminio.
Bandeja
para
brownings
Cerámica
de vidrio
(Pyroceram
Vidrio,
resistente
al calor
Sí. No exceda el tiempo
de precalentamiento
recomendado. Siga las
instrucciones del fabricante.
Sí. Bueno para alimentos
o carnes grandes que
deben ablandarse. NO
utilice amarres metálicos.
Sí. Asado a la
parrilla – Sin
cubierta
Sí. Asado a la
parrilla – Sin
cubierta
Sí
No
Sí. Asado a la
parrilla – Sin
cubierta
Sí
No
Sí. No utilice
cubierta metálica.
No
Sí. NO utilice
amarres
metálicos.
Platos de
papel
Toallas de
papel
S
Sí. Para recalentamiento
Sí. Para cubrir para
recalentamiento y
cocinado. No utilice
toallas de papel
reciclado las cuales
pueden contener
rellenos metálicos.
11
No
No
No
No
Page 99
UTENSILIOS
Y CUBIERTAS
Papel,
horneable
Recipientes
plásticos
seguros
para
microondas
SÓLO
MICROONDAS
Sí
Sí. Utilice para recalentar
y descongelar. Algunos
plásticos seguros para
microondas no son
adecuados para cocinar
alimentos con alto
contenido de grasa y
azúcar. Siga las
instrucciones del
fabricante.
ASADO A LA
PARRILLA POR
CONVECCIÓN,
COCINADO
LENTO
Sí. Para
temperaturas
de hasta
400°F.
No utilice
para asar a la
parrilla.
No
MEZCLA / ASADO
AL HORNO, ALTA
MEZCLA / HORN-
EADO, BAJA
Sí. Para temperaturas de hasta
400°F.
No
Plásticos,
Thermoset
®
Envoltura
plástica
Cerámica,
objetos de
porcelana
Estiroespuma
Sí
Sí. Utilice marcas
especialmente
marcadas para uso con
microondas. NO permita
que la envoltura plástica
toque los alimentos.
Desfogue de manera
que el vapor pueda
escapar.
Sí. Verifique la
recomendación del
fabricante con respecto
a que sea seguro para
microondas.
Sí. Para recalentamiento.
Sí. Son
resistentes al
calor hasta
425°F.
No utilice para
asar a la
parrilla.
No
Sí
No
Sí
No
Sí. Debe ser
seguro para
microondas Y
horneable.
No
12
S
Page 100
UTENSILIOS
Y CUBIERTAS
Papel
encerado
SÓLO
MICROONDAS
Sí. Buen cubrimiento
para cocinar y recalentar.
ASADO A LA
PARRILLA POR
CONVECCIÓN,
COCINADO
LENTO
No
MEZCLA / ASADO
AL HORNO, ALTA
MEZCLA / HORN-
EADO, BAJA
No
Mimbre,
madera,
paja
Sí. Puede utilizarse
durante cortos periodos
de tiempo. No utilice
No
No
con alimentos con alto
contenido de grasa o
azúcar. Podrían
chamuscarse.
VERIFICACIÓN DE PLATOS. Si desea verificar si un plato es seguro para
cocinar con hornos microondas, coloque el plato vacío en el horno y opere
el microondas en HIGH (ALTO) durante 30 segundos. Si el plato se calienta
demasiado, NO lo utilice para cocinar con horno microondas.
ACCESORIOS. Hay disponibles para compra muchos accesorios para
microondas. Evalúe cuidadosamente antes de comprar de modo que satisfagan
sus necesidades. Un termómetro seguro para microondas le ayudará a
determinar el completamiento correcto del cocinado y le asegura que los
alimentos han sido cocinados a temperaturas seguras cuando se utiliza el
cocinado por sólo microondas. Viking no es responsable de ningún daño al
horno cuando se utilizan accesorios.
ACERCA DEL COCINADO MEDIANTE MICROONDAS
• Acomode la comida cuidadosamente. Coloque las áreas más delgadas hacia
la parte exterior del plato.
• Vigile el tiempo de cocinado (cocción). Cocine durante el tiempo más corto
indicado y agregue tiempo si es necesario. Los alimentos sobrecocinados
severamente pueden producir humo o encenderse.
• Cubra los alimentos mientras se cocinan. Consulte la receta o el libro de
cocina en busca de sugerencias: toallas de papel, papel encerado, plástico
para microondas. Las cubiertas evitan salpicaduras y ayudan a cocinar el
alimento uniformemente.
• Cubra con pedazos pequeños de papel aluminio las áreas delgadas de
carne o pollo para evitar su cocinado excesivo antes que las áreas gruesas
se cocinen completamente.
• Revuelva los alimentos de afuera hacia el centro del plato una o dos veces
durante el cocinado, si es posible.
S
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.