VIKING 65002 User guide

Page 1
Page 2
Vodovodní baterie
Úvod
Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl p odroben testům spole hlivosti, bezpečnos ti akvality předepsaných norma mi apředpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznic ké aporadenské centrum:
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 76001 Zlín, Česk á republika Datum vydání: 29.11. 2019
I. Technické údaje
DOPORUČENÉ PROVOZNÍ PARAMETRY VODOVODNÍ BATERIE
Hydrodynamický tlak 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar) Teplota ≤ 65°C
MEZNÍ HODNOTY
Hydrodynamický tlak > 0,5 MPa (> 5,0 bar) Teplota ≤ 90°C Hydrostatický tlak * Max. 1MPa (10 bar)
II. Účel použití vodovodní baterie
• Odběr pitné vody ateplé vody ve stavbě.
• UPOZORNĚNÍ
*) Je-li hydrostatický tlak (tj. tlak bez průtoku vody) ve
vodovodním řadu trvale vyšší než 5bar, je nutné pro bezpečnou asprávnou funkci vodovodní baterie snížit tlak vody před vstupem do vodovodní baterie reguláto­rem tlaku (redukčním ventilem) na tlak 5bar.
III. Instalace aobsluha
• Pro instalaci vodovodní baterie zajistěte odbornou montáž. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé chybnou montáží.
• Před instalací baterie zkontrolujte velikost, stav akvalitu těsnění. Vpřípadě potřeby jej vyměňte za jiné. Těsnění musí být vybaveno sítkem, aby se zabránilo vniknutí mechanických nečistot zvodovodního řadu do baterie akartuše. Mohlo by dojít kjejich ucpání. Na takový druh poškození nelze uplatňovat nárok na bezplatnou záruční opravu. Pokud těsnění není vybaveno sítkem, musí být před vodovodní baterií na potrubí instalován filtr mecha­nických nečistot.
• Před instalací baterie odstraňte nečistoty zvodovodního řadu, např. odkalením apropláchnutím.
• Při čelním pohledu na stěnu by měl být výtok teplé vody zbaterie, je-li páka baterie vlevo astudené, je-li páka vpravo. Teplá voda tedy musí být přivedena do levého přívodu baterie. Na baterii je pozice pro teplou vodu označena červeně apro studenou modře.
• Po nainstalování baterii důkladně propláchněte.
TERMOSTATICKÉ BATERIE
• Baterie se ovládá dvěma ventily. Levý ventil (při čelním pohledu na stěnu) mění průtok vody apravý nastavuje teplotu vody. Ventil směšující teplou astudenou vodu je vybaven tepelnou “dětskou” pojistkou, která zabraňuje jeho otáčení, atím výtok vody oteplotě více než 38°C. Při stisknutí pojistky je možné ventil otočit za tuto hranici atím zvýšit teplotu vody až na maximum. Vanové baterie jsou vybaveny přepínačem pro výtok vody do vany, nebo sprchy. Pro přepnutí zatáhněte rukou za klobouček přepí­nače a otočte jím occa 90 °.
• UPOZORNĚNÍ
• Životnost baterie akar tuše se snižuje, je-li tvrdá voda či znečištěná sedimenty zpotrubí. Na tento druh poškození se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Poznámka:
Je-li ve vodovodním řádu tv rdá voda nebo obsahuje se­dimenty, doporučujeme nechat odborně nainstalovat za vodoměr na vstupu vodovodní ho potrubí do bytové jednot­ky ltrační jednotku odstraňující sedimenty, tvrdost vody a případně i zápach za účelem zlepšení organoleptick ých vlastnos tí vody. Sedimenty ve vodě a tv rdá voda zanáší vodovodní baterie, zásobní nádobu vody WC, bojleru a zkracuje jejich životnost atd.
IV. Čištění povrchu
• Baterie ošetřujte pravidelně běžnými čistícími prostředky houbičkou nebo měkkým hadříkem. Nános vodního kamene odstraňte čistícím prostředkem na vodní kámen, který je určen pro koupelny. Povrch baterie postříkejte tímto přípravkem anechte doporučenou dobu působit apak povrch baterie omyjte. Zamezte kontaktu povrchu baterie se silnými kyselinami, louhy aabrazivními pro­středky (např. kyselina sírová, chlorovodíková, hydroxid sodný, tekuté a práškové čistící písk y, atd.). Tyto agresivní prostředky nenávratně poškozují povrchovou úpravu baterie.
V. Odstranění případných potíží
• Při používání baterie může dojít kuvolnění, opotřebování či poškození těsnění uvnitř spojů, případně zanesení kartuše či zpětných klapek rzí a/nebo vodním kamenem. Vnásledující tabulce je uveden stručný přehled případ­ných závad, které si spotřebitel může opravit svépomocí, aniž by porušil záruční podmínky.
32
Page 3
Vodovodní baterie
Možná závada Možná příčina Odstranění závady
Uvolněná směšovací páka
Kolem kartuše kape nebo protéká voda
Směšovací pákou nelze přepínat mezi teplou astudenou vodou
Voda kape zramínka baterie
Kolem převleč né matice protéká voda
Z baterie teče slabý proud vody
Otočným ramínkem se těžce pohybuje (pokud je jím baterie vybavena)
Po přepnutí přepínače pro přívod vody do sprchy teče voda také zramínka
Nejde přepínat mezi výtokem do vany asprchou
Povolený šroub Odstraňte plastový k ryt označující teplou astudenou vodu
apak dotáhněte šroubek zajišťující směšovací páku.
Nedotažená kartuš Odstraňte plastový k ryt označující teplou astudenou vodu
na směšovací páce, vyšroubujte šroubek upevňující tuto páku apáku sundejte. Odšroubujte chromovou objímku aklíčem na kar tuše (obvykle je součás tí příslušenství baterie) dotáhně te mosaznou matici držící kartuš.
Vadná kartuš Vyměňte kar tuš následujícím postupem. Uzavřete přívod
vody do baterie, odstraňte plastový kryt na směšovací páce označující teplou astudenou vodu. Vyšroubujte šroubek zajišťující páku asundejte ji. Odšroubujte chromovou ob­jímku aklíčem na kartuše (obvykle je součástí příslušenst ví baterie) odšroubujte mosaznou matici dr žící kartuš. Kartuš vyměňte za novou. Při vsazování nové kartuše dejte pozor, aby správně dosedla.
Vadná nebo zanesená kartuš Vyčistěte nebo vyměňte kartuš. Kartuš vyjměte výše
popsaným způsobem.
Etážové přípojky nejsou ve stejné rovině, uvolněný mosazný nadstavec pod převlečn ou maticí.
Zanesený perlátor, sítko těsnění na přívodu vody do baterie nebo zanesené zpětné klapk y na přívodu vody utermostatických adřezových baterií se sprc hou nebo zpětná klapka vzávit u pro připevnění sprchové hadice (jsou –li jimi baterie v ybaveny).
Namažte, vyčistěte, případně vyměňte gumový kroužek
Opotřebené nebo vysmeklé těsnění vdrážkách.
Nečistot y vzávitu osy přepínače Odšroubujte klobouček přepínače mezi přívodem vody do
Etážové přípojky dejte do správné polohy,mosazný nadsta ­vec pod převlečnou maticí dotáhněte klí čem.
Zkontrolujte p erlátor na ramínku baterie, sítka těsnění na přívodu vody ajsou-li jimi baterie vybaveny, tak plastové zpětné klapky. Vpřípadě potřeby je vyčistěte nebo v yměň­te za nové.
Odšroubujte přírubu ramínka avyčistěte, namaž te, případ­ně vyměňte gumový kroužek
Odšroubujte klobouček přepínače mezi přívodem vody do sprchy ado vany, vyšroubujte klíčem osu přepínače azkon­trolujte st av těsnění vdrážkách. Je-li těsnění vysmeklé, vraťte jej zpět. Vpřípadě poškození jej v yměňte za nové.
sprchy ado vany, vyšroubujte klíčem osu přepínače aspojo­vací matici vyčistěte od nečistot.
• UPOZORNĚNÍ
• Používejte pouze kartuši určenou do Vaší vodovodní baterie.
• Náhradní kar tuši adalší díly lze objednat vservisním středisku značky Extol® (kontakt na ser visní středisko naleznete na webových stránkách vúvodu návodu nebo Vám ho telefonick y sdělí zákaznické středisko) nebo prostřednictvím prodávajícího, ukterého jste zakoupili vodovodní baterii.
VI. Odpovědnost za vady­práva zvadného plnění (záruční podmínky)
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA:
• závady vzniklé chybou při instalaci, nedodržením návodu na obsluhu, nevhodným čištěním povrchu, neodborným zásahem, opotřebením zboží obvyklým používáním, popřípadě na mechanická poškození způsobená uživate­lem apod.;
• poruchy azávady vzniklé vdůsledku usazování vodního kamene nebo znečištěnou vodou;
• změny odstínu chromu ajiných povrchových úprav, které jsou způsobovány nevhodnými čistícími prostředky;
• poškození způsobené nesprávným zacházením, dopravou či nevhodným skladováním;
• škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplot- ních či chemických vlivů.
• škody způsobené montáží baterie bez filtru ajejí násled- né poškození vlivem nečistot.
• UPOZORNĚNÍ
• V případě, že nebudou zjištěny žádné závady, na které se vztahuje záruka, náklady za dopravu bude hradit osoba, která uplatnila nárok na opravu.
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUK A
• Na výrobek se vztahuje záruka (odpovědnost za vady) 2roky od data prodeje. Pokud je na obalu či vjiných pro­pagačních materiálech uvedena na určitou část či vlast­nost výrobku delší doba odpovědnosti za vady než dva roky, uplatní se pro tuto část či vlastnost tato delší doba.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést (pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje vdokladu okoupi musí být vypsány nesmazatelným způsobem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce ačinnos­ti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přesné diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Ser vis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušen­ství, které není součásti základního vybavení výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autori­zovaný servis značky Extol.
9) Výro bce odpovídá za to, že výro bek bude mít po celou dobu odpovědnos ti za vady vlastnos ti aparametry uve dené vtechnick ých údajích, při dodr žení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže: a)
výrobe k nebyl používán audr žován podle návodu kobsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez před-
chozího písemného povolení vydaného firmou Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d)
byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti.
e) k poškození výrobku nebo knadměrnému opotřebení
došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či nedba-
lostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
54
Page 4
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodní ka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruč ní opravu se můžete také obr átit na náš autorizovaný ser vis.
Nejbližší servisní místa naleznete na w ww.extol.cz. Vpříp adě dotazů Vám poradíme na ser visní lince 222 745 130.
Vodovodní baterie
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku) vagre-
sivním prostředí např. prašném, vlhkém. j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení. k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi či
reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opotře­bení výrobku nebo na použití výrobku kjiným účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení výrob­ku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného používání.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím posky tnuta sleva. Pokud si spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani prodávající nenese odpovědnost za případné poškození výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opravy či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměněné zboží či jeho část vzáruční lhůtě neplyne nová záruční lhůta od data v ýměny, ale záruční lhůta se počítá od data zakoupení původního výrobku.
16) V případě sporu mezi kupujícím aprodávajícím ve vztahu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami urovnat přímo, má kupující právo obráti t se na obchodní inspekci jako subjekt mimosoudní ho řešení spotřebitelsk ých sporů. Na webových s tránkách obchodní inspekce je odkaz na záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
Prohlášení o shodě (původní)
Identifikační údaje o výrobcích:
Vodovodní bater ie Extol Balletto®, typ: pákové, řada: 810XX a 811XX
Vodovodní bater ie Extol Balletto®, typ: kohoutkové, řada: 850XX a 851XX
Vodovodní bater ie Extol Balletto®, typ: termostatické, řada: 810XX a 720XX
Vodovodní bater ie Extol Sonata®, typ: pákové, řada: 84 40x; 8441x; 8442x
Vodovodní bater ie Extol Opera®, typ: pákové, řada: 830XX a 831XX
Vodovodní bater ie Extol Viking®, typ: pákové, řada: 650XX a 651XX
Vodovodní bater ie Extol Vittoria®, typ: pákové, řada: 720XX a 721XX
Termostatické baterie Ex tol Vittoria®, typ 72023, 72024, 72025, 72026
Účel použití v ýrobku:
Odběr pitné vody a teplé vody ve stavbě
Dodáváno na trh společností:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, IČO: 49433717
Madal Bal prohlašuje, že vlastnosti výše uved ených vodovodních baterií splňují základní požadavky nařízení
163/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů a vyhlášky 4 09/2005 Sb. stanovující požadavk y na výrobky přicházející
do kontaktu s pitnou vodou, že výrobky jsou za podmínek určeného použití be zpečné a že přijal opatření, kterými
zabezpe čuje shodu všech výrobků uváděných na trh s te chnickou dokumentací a se základními p ožadavky.
Příslušné technic ké normy, které byly použity k posouzení shody určitého modelu vodovodní baterie a na jejichž
základě se shoda prohlašuje:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
Způsob posouzení shody byl proveden dle § 5 NV. 163/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
Prohlášení o shodě bylo vydáno na z ákladě Zpráv o dohledu k příslušným certif ikátům 120181 V/AO/a;
05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b; vydaných Institutem pro testování a certifikaci
ITC, třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín, autorizovanou osobou č. 224.
Ve Zlíně: 29.01.2018
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
76
Page 5
Vodovodné batérie
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke zakúpením tohoto výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvalit y predpísaných normami apredpismi Európskej únie.
Pokiaľ budete mať akékoľvek otázky, obráťte sa na naše poradenské centrum pre zákazníkov:
www.extol.sk Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika Dátum vydania: 29.11. 2019
I. Technické údaje
ODPORÚČANÉ PREVÁDZKOVÉ PARAMETRE VODOVODNEJ BATÉRIE
Hydrodynamický tlak 0,1 – 0,5 MPa (1,0 – 5,0 bar) Teplota ≤ 65 °C
MEDZNÉ HODNOTY
Hydrodynamický tlak > 0,5 MPa (> 5,0 bar) Teplota ≤ 90 °C Hydrostatický tlak * Max. 1 MPa (10 bar)
II. Účel použitia vodovodnej batérie
• Odber pitnej vody a teplej vody v stavbe.
• UPOZORNENIE
*) Ak je hydrostatický tlak (t. j. tlak bez prietoku vody) vo
vodovodnom systéme trvale vyšší ako 5 barov, je nutné pre bezpečnú a správnu funkciu vodovodnej batérie znížiť tlak vody pred vstupom do vodovodnej batérie regulátorom tlaku (redukčným ventilom) na tlak 5 barov.
III. Inštalácia aobsluha
• Pre inštaláciu vodovodnej batérie zaistite odbornú montáž. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté chybnou montážou.
• Pred inštaláciou batérie skontrolujte veľ kosť, stav akvalitu tesnenia. Vprípade potreby ho vymeňte za iné. Tesnenie musí byť vybavené sitkom, aby zabránilo vniknutiu mechanických nečistôt zvodovodného systému do batérie akartuše. Mohli by sa upchať. Na takýto druh poškodenia nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú záručnú opravu. Ak tesnenie nie je vybavené sitkom, musí byť pred vodovodnou batériou na potrubie nainštalovaný filter na mechanické nečistoty.
• Pred inštaláciou batérie odstráňte nečistoty zvodovodné- ho systému, napr. odkaľovaním aprepláchnutím.
• Pri čelnom pohľade na stenu by mal byť výtok teplej vody zbatérie, ak je páka batérie vľavo astudenej, ak je páka vpravo. Teplá voda musí byť privedená do ľavého prívodu batérie. Na batérii je pozícia pre teplú vodu označená čer­venou farbou apre studenú vodu je farba modrá.
• Po nainštalovaní batériu dôkladne prepláchnite.
TERMOSTATICKÉ BATÉRIE
• Batéria sa ovláda dvoma ventilmi. Ľavý ventil (pri čelnom pohľade na stenu) mení prietok vody apravý nastavuje teplotu vody. Ventil vytvárajúci zmes teplej astudenej vody je vybavený tepelnou “detskou” poistkou, ktorá zabraňuje jeho otáčaniu, atým aj výtoku vody steplotou viac ako 38°C. Stlačením poistky je možné ventil otočiť za túto hranicu atým zvýšiť teplotu vody až na maximum. Vaňové batérie sú vybavené prepínačom výtoku vody do vane alebo do sprchy. Pri prepnutí zatiahnite rukou za klobúčik prepínača aotočte ním occa 90°.
Poznámka:
Ak je vo vodovodnom s ystéme tvrdá voda alebo obsahuje sedimenty, odporúčame nechať odborne nainštalovať za vodomer na vstupe vodovodného potrubia do bytovej jednotky ltračnú jednotku odstraňujúcu sediment y, tvrdos ť vody a prípadne aj zápach s cieľom zlepšenia orga­noleptick ých vlastností vody. Sedimenty vo vode a t vrdá voda zanášajú vodovodné batér ie, zásobnú nádobu vody WC, bojlera a skracujú ich životnosť atď.
IV. Čistenie povrchu
• Batérie ošetrujte pravidelne bežnými čistiacimi pro- striedkami hubkou alebo mäkkou handričkou. Nános vodného kameňa odstráňte čistiacim prostriedkom na vodný kameň, ktorý je určený na kúpeľne. Povrch batérie postriekajte týmto prípravkom a nechajte odporúčaný čas pôsobiť a potom povrch batérie umyte. Zabráňte kontaktu povrchu batérie so silnými kyselinami, lúhmi a abrazívnymi prostriedkami (napr. kyselina sírová, chlo­rovodíková, hydroxid sodný, tekuté a práškové čistiace piesky atď.). Tieto agresívne prostriedky nenávratne poškodzujú povrchovú úpravu batérie.
V. Odstránenie prípadných problémov
• Pri používaní batérie môže dôjsť kuvoľneniu, opotre- bovaniu alebo poškodeniu tesnenia vo vnútri spojov, prípadne sa môžu zaniesť kartuše alebo spätné klapky hrdzou a/alebo vodným kameňom. Vnasledujúcej tabu­ľke je uvedený stručný prehľad prípadných porúch, ktoré si spotrebiteľ môže opraviť svojpomocne bez toho, aby porušil záručné podmienky.
• UPOZORNENIE
• Životnosť batérie akar tuše sa znižuje, ak je tvrdá voda alebo je voda znečistená usadeninami zpotrubia. Na tento druh poškodenia sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
98
Page 6
Vodovodné batérie
Možná porucha Možná príčina Odstránenie poruchy
Uvoľnená páka na zmes Povolená skrutka Odstráňte plastový k ryt označujúci teplú astudenú vodu,
apotom dotiahni te skrutku zaisťujúcu páku na zmes.
Okolo kartuše kvapká alebo preteká voda.
Pákou na zmes nemô ­žete prepínať medzi teplotu astudenou vodou.
Z ramienka batérie kvapká voda.
Okolo prevlečnej matice preteká voda.
Z batérie tečie slabý prúd vody
Otočným ramienkom sa ťažko pohybuje (ak je ním batéria v ybavená)
Po prepnutí prepínača pre prívod vody do sprchy tečie voda tiež zramienka
Nedá sa prepínať medzi vý tokom do vane asprchou
Nedotiahnutá kartuš a Odstráňte plastov ý kryt označujúci teplú astudenú vodu na
páke na zmes, vyskrutkujte skrutku, ktorá upevňuje páku adajte páku dolu. Odskrutkujte chrómovú objímku akľ­účom na kart uše (obvy kle je súčasťou príslušenstva batérie) dotiahnite mosadznú hadicu, ktorá dr ží kartušu.
Chybná kartuša Kartušu vymeníte nasledujúcim spôsobom. Uzatvor te prí-
vod vody do batér ie, odstráňte plastový kryt na páke zmesi označujúcu tep lú astudenú vodu. Vyskrutkujte skrutku zaisťujúcu páku adajte ju dolu. Odskrutkujte chrómov ú objímku akľúčom na kartuše (obvykle je súčasťou príslu­šenstva batérie) odskrutkujte mos adznú hadicu, ktorá drží kartušu. Kartušu v ymeňte za novú. Pri nasadzovaní novej kartuše dajte pozor na to, aby správne dosadla.
Chybná alebo zanesená kartuš a Vyčistíte alebo vymeňte k artušu. Kartušu v ytiahnete vyššie
popísaným spôsobom.
Etážové príp ojky nie sú vrovnakej rovine, uvoľnený mosadzný nad­stavec pod p revlečnou maticou.
Zanesený perlátor, sitko tesnenia na prívode vod y do batérie alebo zanesené spätné klapky na prívode vody utermostatických abatérií do dre zov so sprchou alebo spätná klapka vzávite na pripevnenie sprchovej hadice (ak sú nimi batérie vybavené).
Namažte, vyčistíte, prípadne vymeňte gumový krúžok
Opotrebované alebo vyvlečené tesnenie vdrážkach.
Nečistot y vzávite osi prepínača Odskrutkujte klobúčik prepínača medzi prívodom vody do
Etážové prípojky dajte do správnej polohy, mosadzný nadstavec pod prevlečnou maticou dotiahnite kľúčom.
Skontrolujte perlátor na ramienku batérie, sitka tesnenia na prívode vody aak sú nimi batérie vybavené, tak plas­tové spätné klapky. Vprípade potreby ich vyč istíte alebo vymeňte z a nové.
Odskrutkujte prírubu ramienka av yčistíte, namažte, prípadne vymeňte gumový krúžok
Odskrutkujte klobúčik prepínača medzi prívodom vody do sprchy ado vane, v yskrutkujte kľúčom osu prepínač a askontrolujte s tav tesnenia vdrážkach. Ak sa tesnenie vyvlieklo, vráťte ho naspäť. Vprípade poškodenia ho vymeňte z a nové.
sprchy ado vane, v yskrutkujte kľúčom o s prepínača aspája­ciu maticu vyčistíte od nečistôt.
• UPOZORNENIE
• Používajte iba kartuše určené pre Vašu vodovodnú batériu.
• Náhradnú kartušu a ďalšie diely je možné objednať v servis- nom stredisku značky Extol® (kontakt na ser visné stredisko nájdete na webov ých stránkach v úvode návodu alebo vám ho telefonicky oznámi zákaznícke stredisko) alebo prostredníctvom predávajúceho, u ktorého ste zakúpili vodovodnú batériu.
VI. Zodpovednosť za poruchy-práva zplnenia závad (záručné podmienky)
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA:
• závady vzniknuté nesprávnou inštaláciou, nedodržaním návodu na obsluhu, nevhodným čistením povrchu, neodborným zásahom, opotrebením tovaru obvyklým používaním (napr.potreba výmeny tesnenia), prípadne na mechanické poškodenia spôsobené užívateľom atď.;
• poruchy azávady vzniknuté zdôvodu usadzovania vod- ného kameňa alebo znečistenou vodou;
• zmeny odtieňa chrómu ainých povrchových úprav, ktoré sú spôsobené nevhodnými čistiacimi prostriedkami;
• poškodenie spôsobené nesprávnym zaobchádzaním, dopravou alebo nevhodným skladovaním;
• škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanických, teplotných alebo chemických vplyvov.
• škody spôsobené montážou batérie bez filtra ajej násled- né poškodenie vplyvom nečistôt.
ZÁRUČNÁ LEHOTA
• Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za chyby) 2roky od dátumu predaja. Pokiaľ je na obale či viných propa¬gačných materiáloch uvedená na určitú časť či vlastnosť výrobku lehota zodpovednosti za chyby dlhšia ako dva roky, uplatní sa pre túto časť či vlastnosť táto dlhšia lehota.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť (ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad ozak­úpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje vdoklade ozakúpení musia byť vypísané nezmazateľným spôso­bom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok nevy­hovuje Vašim neskorším technickým nárokom, nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar, pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie vorigi­nálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu sv ýrobkom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5)
Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu­šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne autorizovaný servis značky Extol.
9) Vý robca zodpovedá za to, že v ýrobok bude mať po celú d obu zodpovednos ti za poruchy vlastn osti aparametre uve dené vtechnick ých údajoch, pri dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že: a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa návodu
na obsluhu
b)
bol prevedený z ásah do konštrukcie stroja bez predchád­zajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným s ervisom značky E xtol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginálnou
súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou či
nedbalosťou užívateľa.
1110
Page 7
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záruč nú opravu tovaru sa obráť te na obchodníka, uktorého ste tovar z akúpili.
Pre opravu po up lynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie s ervisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že bude te potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk
Vodovodné batérie
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom. j) výrobok bol použi tý nad rámec prípus tného zaťaženia. k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení alebo
reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na iné účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Na vymenený tovar či jeho časť v záručnej lehote neplynie nová záručná lehota od dátumu výmeny, ale záručná leho­ta sa počíta od dátumu zakúpenia pôvodného výrobku.
13)
Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych právnych predpisov.
14)
Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví, potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovednosť za prípadné poškodenie výrobku alebo zdravotné problémy zdôvodu neodbornej opravy alebo použitia neoriginálnych náhrad­ných dielov.
15) V prípade sporu medzi kupujúcim apredávajúcim vo vzťahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi stranami urovnať priamo, má kupujúci právo obrátiť sa na obchodnú inšpekciu ako subjekt mimosúdneho riešenia spotrebiteľských sporov. Na webových strán­kach obchodnej inšpekcie je odkaz na záložku „ADR – mimosúdne riešenie sporov.
Preklad pôvodného vyhlásenia o zhode
Identifikačné údaje o výrobkoch:
Vodovodné batér ie Extol Balletto®, typ: pákové, rad: 810XX a 811XX
Vodovodné batér ie Extol Balletto®, typ: kohútikové, rad: 850X X a 851XX
Vodovodné batér ie Extol Balletto®, typ: termostatické, rad: 810XX a 720XX
Vodovodné batér ie Extol Sonata®, typ: pákové, rad: 84 40x; 8441x; 8442x
Vodovodné batér ie Extol Opera®, typ: pákové, rad: 830XX a 831XX
Vodovodné batér ie Extol Viking®, typ: pákové, rad: 650XX a 651XX
Vodovodné batér ie Extol Vittoria®, typ: pákové, rad: 720XX a 721XX
Termostatické batérie Ex tol Vittoria®, typ 72023, 72024, 72025, 72026
Účel použitia výrobku:
Odber pitnej vody a teplej vody v stavbe
Dodáva na trh spoločnosť:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, IČO: 49433717
Madal Bal vyhlasuje, že vlastnos ti vyššie uvedených vodovodných batérií spĺňajú základné požiadavky nar iadenia
163/2002 Zb. v znení neskorších pre dpisov a vyhlášky 409/2005 Zb. stanovujúcej požiadavky na výrobky prichádzajúce
do kontaktu s pitnou vodou, že výrobky sú za podmienok určeného použitia bez pečné a že prijal opatrenia, ktorými
zabezpe čuje zhodu všetkých v ýrobkov uvádzaných na trh s technickou dokumentáciou a s o základnými požiadavkami.
Príslušné technic ké normy, ktoré s a použili na posúdenie zhody urči tého modelu vodovodnej batérie a na ktorých
základe sa zhoda vyhlasuje:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
Spôsob posúdenia zhody bol vykonaný podľa § 5 NV. 163/2002 Zb. v znení neskorších predpis ov.
Vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe Sp ráv o dohľade k príslušný m certifikátom
120181 V/AO/a; 05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b; vydaných Inš titútom na testovanie a certif ikáciu ITC,
trieda Tomáša Baťu 299, Louky, 763 02 Zlín, autorizovanou osobou č. 224.
V Zlíne: 29. 1. 2018
Martin Šenkýř
člen preds tavenstva a.s.
1312
Page 8
Csaptelepek
Bevezetés
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az márka termékét! A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel f orduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu   Fax: (1) 297-1270   Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 760 01 Zlin Cseh Köz társaság Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyaror szág) Kiadás dátuma: 29.11. 2019
I. Műszaki adatok
AJÁNLOTT CSAPTELEP ÜZEMELTETÉSI PARAMÉTEREK
Hidrodinamikus nyomás 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar) Hőmérséklet ≤ 65 °C
HATÁRÉRTÉKEK
Hidrodinamikus nyomás > 0,5 MPa (> 5,0 bar) Hőmérséklet ≤ 90 °C Hidrosztatikus nyomás * Max. 1 MPa (10 bar)
II. Acsaptelep rendeltetése
• Ivó, hideg és meleg víz vételezése vízvezeték hálózatból, építményeken belül.
• FIGYELMEZTETÉS
*) Amennyiben a hidrosztatikus víznyomás (tehát az
áramlás nélküli víznyomás) folyamatosan nagyobb 5 bar-nál a vízvezetékben, akkor a csaptelepek megfe­lelő és biztonságos működtetéséhez a csővezetékbe nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni, amely a víz nyomását 5 bar alá csökkenti.
III. Telepítés és használat
• A csaptelep szerelését bízza vízvezeték szerelő szakemberre. Agyártó nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelésből eredő károkért.
• A csaptelep felszerelése előtt ellenőrizze le atömítés méretét és állapotát. Szükség esetén atömítést cserélje ki. Csak szitával szerelt tömítést használjon, amely megakadályozza amechanikus szennyeződések csapte­lepbe kerülését, ami akerámia betét (kartus) sérülését okozhatja. Aszennyeződések felhalmozódása tömődést is okozhat. Az ilyen sérülésekre és hibákra agarancia nem vonatkozik. Amennyiben nem használ szitás tömítést, akkor acsőbe (a csaptelep előtt) építsen be egy szűrőt, amely amechanikus szennyeződéseket kiszűri avízből.
• A csaptelep felszerelése előtt acsőrendszerből (pl. öblí- téssel) távolítsa el alerakódott szennyeződéseket.
• A csaptelepet elölről nézve: bal karállás esetén meleg víznek, jobb karállás esetén hideg víznek kell kifolynia. Tehát ameleg vizet abal oldalon, ahideg vizet ajobb oldalon kell acsaptelepbe vezetni. Acsaptelepen ameleg vizet piros, ahideg vizet kék szín jelzi.
• A csaptelepet afelszerelés után alaposan öblítse át.
TERMOSZTATIKUS CSAPTELEP
• A csaptelepet két szeleppel lehet működtetni. Elölről nézve: abal szelep az áramlás mértékét szabályozza, ajobb szeleppel lehet avíz hőmérsékletét beállítani. Ahideg és meleg vizet összekeverő szelepen gyerekzár található, amely megakadályozza, hogy acsaptelepből 38°C-nál melegebb víz folyjon ki. Agyerekzár megny­omásával akifolyó víz hőmérséklete növelhető (max. értékig). Akád csaptelepeken váltókapcsoló is található, amellyel akádtöltést vagy azuhanyozást lehet bekapc­solni. Az átkapcsoláshoz húzza meg aváltókapcsoló fejét és fordítsa el 90°-kal.
Megjegyzés:
Ha a vízellátó rendszerben kemény a víz, vagy üledékeket tartalmaz, akkor javasoljuk, hogy a vízóra után építtessen be egy szűrőegységet, amely kiszűri az üledékeket, lágyítja a vizet, és megszünteti a víz kellemetlen szagát (a lakásban használt víz érzékszer vi tulajdonságainak a javítása érde­kében). A vízben található üledékek eltömítik a vízvezeték rendszert, vízkövet képeznek a WC tartályban, bojlerben stb. és csökkentik a rendszer tartozékok élett artamát.
IV. Akülső felület megtisztítása
• A csaptelepet rendszeresen tisztítsa meg a kereskede- lemben kapható csaptelep tisztító szerekkel, szivacs vagy puha ruha használatával. A vízkő lerakódásokat fürdőszobákban használható vízkő eltávolító szerekkel távolítsa el. A vízkő eltávolító szert permetezze a vízkőre és hagyja hatni (a használati útmutató szerint), majd a csaptelepet tiszta vízzel öblítse le. A csaptelepet óvja az erős savaktól, lúgoktól és karcoló anyagoktól (pl. kénsav, nitrogénsav, nátrium-hidroxid, homok, karcoló anyagok stb.). Az ilyen anyagok maradandó sérülést okoznak a csaptelep külső felületén.
V. Meghibásodások elhárítása
• A csaptelep használata során lazulások, kopások, tömítés sérülések, szennyeződések, rozsda, vagy vízkő okoz ta kartus tömődések következhetnek be. Az alábbi táblázat azon esetleges meghibásodások rövid áttekintését tar­talmazza, amelyeket afelhasználó maga is megjavíthat ajótállási feltételek megszegése nélkül.
• FIGYELMEZTETÉS!
• Amennyiben avíz túl kemény, vagy abban sok aszenny- eződés, akkor ez jelentős mér tékben csökkentheti acsap­telep élettartamát. Az ilyen jellegű meghibásodásokra agarancia nem vonatkozik.
1514
Page 9
Csaptelepek
Meghibásodások Lehetséges ok Meghibásodások elhárítása
Laza kar Meglazult ac savar Távolítsa el ahőmér sékletet (hideg és meleg vizet) jelző
műanyag dugót, majd akart rögzítő csavart húzz a meg.
A kartus mellett csepeg vagy folyik avíz
A kart nem lehet jo­bbra-balra mozgatni
A víz csepeg acsapból A kartus rossz vagy abban
A hollander anya mellett szivárog avíz
A csapból vékony sugárban víz f olyik ki
A kifolyó c ső nehezen fordítható el (ha ilyen van acsaptelepen)
A váltókapcsoló át­kapcsolása után avíz azuhanyrózs ából és akádtöltőből is folyik
Nem lehet átkapcsolni azuhanyrózs a és akádtöltő közöt t
A kartus nincs megfelelően rögzítve
A kartus meghibásodott A kartust cserélje ki akövetkező módon. Zárja el acsapte -
szennyeződés van
A hollander alatti sárgaréz tömítés elmozdult, nincs megfe­lelő tömítés.
A perlátor vagy acsaptelep be­menetén aszitás tömítőgyűrű eldugult, illetve atermoszta­tikus csaptelep, vagy akád ­töltő és zuhanyozó c saptelep esetében avisszacs apó szelep eldugult.
A kifolyó c sövet szerelje le és atömítőgyűrűt tisz títsa meg, noman kenje meg vagy cserélje ki
A tömítőgyűrűk elkoptak vagy elmozdultak ahoronyból.
Szennyeződés van aváltókap­csolóban
Távolítsa el ahőmér sékletet (hideg és meleg vizet) jelző műanyag dugót, majd akart rögzítő csavart csavarozza ki és akart vegye le. Csavaroz za le akrómozott gyűrűt, majd akartuson található anyát egy kulccsal (általában acs apte­lekhez adot t tartozék), húzza meg.
lep előtti s zelepeket, hogy ne legyen nyomás acsaptele­pben. Távolítsa el ahőmérsékle tet (hideg és meleg vizet) jelző műanyag dugót. Akart rögzítő csavart csavarozza ki és akart vegye le. Csavaroz za le akrómozott gyűrűt, majd akartuson található anyát egy kulccsal (általában acs apte­lekhez adot t tartozék), lazítsa meg és csavarozza le. Akar­tust cserélje ki. Ügyeljen az új kartus helyes behelyezésére.
Cserélje ki, vagy tisz títsa meg akartust. Akart ust afent leírt módon vegye ki.
A csatlakozást ismét állítsa be, atömítést tegye ahelyére, majd ahollander anyát húzza me g.
Szerelje ki és ellenőrizz el (tisztít sa ki) aperlátort, aszitás tömítéseket, illetve ha ac saptelepen ilyen van, akkor avisszac sapó szelepeket. Ha atisztítás nem segít, akkor a z alkatrészt cserélje ki.
A kifolyó c ső leszerelése után atömítő gumigyűr űt tisztítsa meg, noman kenje meg vagy cserélje ki
Csavaroz za le aváltókapcsoló fejét acsaptelepen, cs avaroz­za ki kulccsal aváltókapcsolót, ellenőrizze le agumigyűrűk állapotát és helyzetét. Akicsúszot t gyűrűt tegye vissz a ahoronyba. Sérülés esetén agumigyűrűt cserélje ki.
Csavaroz za le aváltókapcsoló fejét acsaptelepen, cs avaroz­za ki kulccsal aváltókapcsolót, ellenőrizze le és tiszt ítsa ki.
• FIGYELMEZTETÉS!
• A csaptelepbe csak eredeti kartust építsen be.
• Pót kartust és egyéb alkatrészeket az Extol® már- kaszervizben lehet vásárolni (a szer vizek jegyzékét a használati útmutató elején feltüntetett honlapunkon találja meg, illetve a vevőszolgálatunkon is érdeklődhet). Pótalkatrészeket a csaptelep vásárlási helyén, vagy szaküz­letekben is vásárolhat.
VI. Termékhiba felelősség
-termékhibából következő jogok (garanciális feltételek)
A GARANCIA NEM VONATKOZIK:
• a szakszerűtlen felszerelésből, ahasználati útmutató be nem tartásából, afelület nem megfelelő tisz tításából, aszakszerűtlen javításból, illetve atermék normál használatából (pl. atömítések elhasználódásból) eredő hibákra, továbbá afelhasználó által okozott mechanikus sérülésekre stb.;
• a vízkő lerakódás vagy avízben található szennyeződések miatt bekövetkező hibákra;
• a krómozás vagy afelület színváltozásaira (amelyet pél- dául nem megfelelő tisztítószerek okoznak);
• a nem megfelelő termékkezelés, szállítás vagy tárolás miatt bekövetkező sérülésekre;
• mechanikus vagy vegyi hatások, illetve szélsőséges hőmérséklet okozta sérülésekre;
• a szűrőszita nélküli felszerelések miatt bekövetkező belső sérülésekre.
• FIGYELMEZTETÉS!
• Amennyiben areklamáció rendezése során areklamált hibát vagy sérülést afentiek miatt visszautasítjuk, akkor atermék szállítási költsége areklamációt bejelentő személyt terheli.
GARANCIÁLIS IDŐ
• A termékre (az áruhiba felelősség alapján) az eladástól számított 2év garanciát adunk. Amennyiben atermék csomagolásán vagy valamilyen kapcsolódó marketing anyagban, az áruhiba felelősség garancia atermék vala­mely részére vagy atermék valamelyik tulajdonságára meghaladja akét évet, akkor erre arészre ez ahosszabb garancia érvényes.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javít ását végző szakszervizek címe, ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve aszakszervizek f elsorolása atermék vásárlásának helyén is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
1716
Page 10
Csaptelepek
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A termékek azonosító adatai:
Extol Balletto® csaptelep, típ us: karos, sorozat: 810XX és 811XX
Extol Balletto® csaptelep, típ us: szelepes: sorozat: 850XX és 851XX
Extol Balletto® csaptelep, típ us: termosztatikus, sorozat: 810XX és 720XX
Extol Sonata® csaptelep, típus: karos, sorozat: 844 0x; 8441x; 8442x
Extol Opera® csaptelep, típus: karos, sorozat: 830XX és 831XX
Extol Viking® csaptelep, típus: karos, sorozat: 650X X és 651XX
Extol Vittoria® csaptelep, típus: karos, s orozat: 720XX és 721XX
Extol Vittoria®, 72023, 72024, 72025, 72026 típusú term osztatikus cs aptelep
A termék rendeltetése:
Ivó, hideg és meleg víz vételezése vízvezeték hálózatból, építményeken belül.
Forgalmazó cég:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, Cégszám: 49433717
A Madal Bal cég kijelenti, hogy a fent fels orolt csaptelepek megfelelnek a 163/2002. számú Kormányrendelet
értelmében kiadott, az ivóvízzel kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó 409/2005. számú Rendelet követelmé-
nyeinek, a termékek a rendeltetésüknek megfelelő hasz nálat esetén biztonságos ak. A Madal Bal cég kijelenti, hogy
az általa meghozot t intézkedések biztosítják, hogy az összes forgalomba hozott fenti termék megfelel a műszaki
dokumentációknak és az alapvető követelményeknek.
A fenti csaptelepek megfelelőségének a kiértékeléséhez, és a megfelelőségi nyilatkozatot kiállításához felhasznált
műszaki szabványok:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
A megfelelőségi nyilatkozat kiadására a 163/2002. számú Kormányrendelet 5. §-ának a hatályos rendelkezései ér-
telmében ker ült sor. A megfelelőségi nyilatkozat kiadására az 120181 V/AO/a; 05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b számú,
az„Institut pro tes tování a certifikaci ITC” (Vizsgáló és Tanúsító Intézet), třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín,
224. sz Kijelölt szervezet által kiadott típusvizsgálati jegyzőkönyvek alapján került sor.
Zlín: 2018. 01. 29.
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag
Einleitung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für das Vertrauen, dass Sie der Marke durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitäts tests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich an unseren Kunden- und Bertungsservice:
www.extol.eu servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik Herausgegeben am: 29.11. 2019
I. Technische Daten
EMPFOHLENE BETRIEBSPARAMETER DER WASSERARMATUR
Hydrodynamischer Druck 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar) Temperatur ≤ 65 °C
GRENZWERTE
Hydrodynamischer Druck > 0,5 MPa (> 5,0 bar) Temperatur ≤ 90 °C Hydrostatischer Druck * Max. 1 MPa (10 bar)
• HINWEIS
*) Sofern der hydrostatische Druck (d.h. Druck ohne
Wasserdurchfluss) in der Wasserleitung dauerhaft höher ist als 5 bar, ist es für die sichere und richtige Funk tion der Wasserarmatur nötig, den Wasserdruck vor dem Eintritt in die Wasserarmatur mit einem Druckregler (Reduktionsventil) auf den Wert 5 bar zu senken.
II. Verwendungszweck vom Mischhahn
• Abnahme von Trinkwasser und Warmwasser im Gebäude.
III. Installation und Bedienung
• Für die Installation vom Mischhahn ist eine fachliche Montage sicherzustellen. Der Hersteller haftet für keine Schäden infolge einer unsachgemäßen Montage.
• Vor der Installation vom Mischhahn ist die Größe, der Zustand und die Qualität der Dichtungen zu kontrolli­eren. Im Bedar fsfall sind diese auszutauschen. Die Dichtung muss mit einem Sieb ausgestattet sein, damit das Eindringen vom mechanischen Schmutz aus der Wasserleitung in den Mischhahn und die Kartusche verhindert wird. Diese könnten sich verstopfen. Bei sol­chen Beschädigungen kann kein Anspruch auf kostenlose Garantiereparatur geltend gemacht werden. Falls die Dichtung mit keinem Sieb ausgestattet ist, muss in der Wasserleitung vor dem Mischhahn ein Filter für mecha­nischen Schmutz installiert sein.
• Vor der Installation vom Mischhahn ist Schmutz aus der Wasserleitung zu entfernen, z. B. durch Entkalken und Spülen.
• Bei der Frontansicht der Wand, sollte aus dem Mischhahn heißes Wasser fließen, wenn sich der Hahnhebel links befindet, und kaltes Wasser, wenn sich der Hahnhebel rechts befindet. Das heiße Wasser muss also an den linken Anschluss des Mischhahns angeschlossen werden. Auf dem Mischhahn ist die Position für heißes Wasser rot, und für kaltes Wasser blau gekennzeichnet.
• Nach der Installation ist der Mischhahn gründlich zu spülen.
1918
Page 11
Mischhahn
THERMOSTATISCHE MISCHHÄHNE
• Der Mischhahn wird über zwei Ventile gesteuer t. Das linke Ventil (bei Frontansicht der Wand) ändert den Wasserdurchf luss und das rechte Ventil regelt die Wassertemperatur. Das Mischventil für Warm- und Kaltwasser ist mit einer thermischen „Kinder-“Sicherung ausgestattet, die das Drehen vom Ventil - und somit eine höhere Temperatur als 38°C - verhindert. Nach dem Drücken der Sicherung kann man das Ventil über diese Grenze hinaus drehen und somit die Wassertemperatur auf das Maximum erhöhen. Die Wannenmischhähne sind mit einem Umschaltsystem für Wasseraustritt in die Badewanne oder in die Dusche ausgestattet. Um zwis­chen Badewanne und Dusche umzuschalten, ziehen Sie am Knopf und drehen ihn um etwa 90°.
• HINWEIS
• Die Lebensdauer vom Mischhahn und der Kartusche wird reduziert, wenn das Wasser zu hart oder durch Ablagerungen aus der Rohrleitung verunreinigt ist. Bei solchen Beschädigungen kann kein Anspruch auf Garantiereparatur geltend gemacht werden.
Anmerkung:
Sofern das Wass er in der Wasserleitung hart ist oder Sedimente enthält, empfehlen wir, nach dem Wasserzähler am Eingang in die Wohneinheit fachmännisch eine Filtereinheit zu installieren, die Sedimente, die Wasserhärte und ggf. auch Gerüche entfernt zwecks der Verbesserung der organoleptischen Eigenschaften des Wassers. Sedimente im Wass er und hartes Wasser verstopfen die Wasserarmaturen, den WC Wasserspeicher, den Boiler und verkürzt deren Lebensdauer usw.
IV. Reinigung der Oberächen
• Pflegen Sie die Wasserarmaturen regelmäßig mit üblichen Reinigungsmitteln mit einem Schwamm oder einem weichen Lappen. Ablagerungen von Wasserstein beseitigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für Wasserstein, welches für das Bad bestimmt ist. Besprühen Sie die Oberfläche der Mischbatterie mit diesem Produkt und lassen Sie es eine vorgegebene Zeit einwirken, dann spülen Sie die Oberfläche der Mischbatterie ab. Vermeiden Sie den Kontakt der Mischbatterie mit starken Säuren, Laugen und Scheuermitteln (z. B. Schwefelsäure, Chlorwasserstoffsäure, Ätznatron, flüssigem und pul­verförmigem Reinigungssand usw.). Diese aggressiven Mittel beschädigen unwiderruflich die Oberfläche der Mischbatterie.
V. Beseitigung von etwaigen Störungen
• Bei der Verwendung vom Mischhahn kann kann es zum Lösen, Verschleiß oder Beschädigung der Dichtung in den Verbindungen, ggf. zum Verstopfen der Kartusche oder der Rückschlagklappen durch Rost und/oder Kalk kommen. In der nachstehenden Tabelle ist eine kurze Zusammenfassung der möglichen Fehler angeführt, die der Benutzer selbst reparieren kann, ohne dass er die Garantiebedingungen verletzt.
Möglicher Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gelöster Mischhebel Schraube locker Entfernen Sie die Kunststoabdeckung mit dem
Warm- und Kaltwassersymbol und ziehen Sie die Sicherungsschraube vom Mischhebel an.
Um die Kartusche herum tropft oder läuft Wasser heraus
Mit dem Mischhebel kann nicht zwischen Warm- und Kalt wasser umgeschaltet werden
Wasser tropf t aus dem Wasserhahn
Entlang der Überwur fmutter läuf t Wasser heraus
Aus dem Mischhahn läuft ein schwacher Wasserstrom heraus
Der Wasserhahn kann nur schwer gedreht werden (wenn der Mischhahn mit ihm ausges tattet ist)
Kartusche ist nicht angezogen Entfernen Sie die Kunststoffabdeck ung mit dem Warm- und
Kaltwassersymbol am Mischhebel, schrauben Sie die Schraube he­raus, die diesen Hebel sichert und nehmen Sie ihn ab. Schrauben Sie die Chrombuchse ab und ziehen Sie mit dem Kartuschenschlüssel (üblicherweise ist er Bestandteil vom Mischhahnzubehör) die Messingmutter an, welche die Kartusche hält.
Fehlerhafte Kartusche Tauschen Sie die Kar tusche auf folgende Weise aus.
Schließen Sie die Wasserzufuhr in den Mischhahn, entfer­nen Sie die Kunststoabdeckung am Mischhebel mit dem Warm- und Kaltwassersymbol. Schrauben Sie die Sicherungsschraube vom Mischhebel heraus und nehmen Sie den Mischhebel ab. Schrauben Sie die Chrombuchse ab und schrauben Sie mit dem Kartuschenschlüssel (übli­cherweis e ist er Bestandteil vom Mischhahnzubehör) die Messingmutter ab, welche die Kartusche hält. Tauschen Sie die Kartusche für eine neue aus. Achten Sie beim Einset zen der neuen Kar tusche darauf, dass diese r ichtig aufsitzt.
Fehlerhafte oder zugesetzte Kartusche
Die Etagenanschlüsse benden sich nicht auf dem gleichen Niveau, gelös ter Messingaufsat z unter der Überwurfmutter.
Verstopfter Strahlregler, Dichtungs­sieb am Wasserzulauf in den Misch­hahn oder verstopfte Rückschlag­klappen am Wasserzulauf bei den thermostatischen und Spülbecken­mischhähnen mit Dusche oder Rückschlagklappe im Gewinde zur Befestigung vom Duschenschlauch (wenn die Mischhähne damit ausgestattet sind).
Schmieren, reinigen, ggf. tauschen Sie den Gummiring
Reinigen oder tauschen Sie die Kartusche. Demontieren Sie die Kartusche auf die vorgenannte Weise.
Bringen Sie die Etagenanschlüsse in die richtige Lage, ziehen Sie den Messingaufsatz unter der Überwurfmutter mit einem Schlüssel an.
Kontrollieren Sie den Strahlregler am Mischhahn, die Dichtungssiebe am Wasserzulauf, und¨- wenn vorhanden ­auch die Rück schlagklappen aus Kunst sto. Im Bedarfsf all sind diese zu reinigen oder auszutauschen.
Schrauben Sie den Hebelansch ab und reinigen Sie ihn, schmieren, ggf. tauschen Sie den Gummiring
2120
Page 12
Mischhahn
Nach dem Umschalten der Wasserzufuhr in die Dusche läuft Wasser auch aus dem Wasserhahn heraus
Zwischen dem Wasseraus­tritt Badewanne-Dusche kann nicht umgeschaltet werden
Verschlissene oder herausgerut­schte Dichtung in den Nuten.
Schmutz im Gewinde des Umschaltstiftes
• HINWEIS
• Verwenden Sie nur eine Kartusche, die für Ihren Mischhahn bestimmt ist.
• Eine Ersatzkartusche kann im Servicecenter der Marke Extol® (den Kontakt zum Servicecenter finden Sie auf den Webseiten am Anfang dieser Bedienungsanleitung oder Sie können ihn über den Kundenservice erfahren) oder über den Händler bestellt werden, bei dem Sie den Mischhahn gekauft haben.
Schrauben Sie die Kappe des Umschaltstiftes zw ischen der Wasserzuf uhr in die Dusche und den Wass erhahn ab, schrau­ben Sie mit einem S chlüssel die Welle vom Umschal tstift heraus und kontrollieren Sie den Zustand der Dichtung in den Nuten. Ist die Dichtung herausgerutscht, bringen Sie sie an ihren Platz. Bei Beschädigung ist die Dichtung auszutauschen.
Schrauben Sie die Kappe des Umschalts tiftes zwischen der Wasserzufuhr in die Dusche und den Wasserhahn ab, schrauben Sie mit einem Schlüssel die Welle vom Umschaltstift heraus und reinigen Sie die Verbindungsmutter vom Schmutz.
VI. Haftung für Mängel
- Rechte auf Grund mangelhafter Leistung (Garantiebedingungen)
HAFTUNG FÜR MÄNGEL GARANTIE
• Auf das Produkt wird eine Garantie (Haftung für Mängel) von 2Jahren ab Kaufdatum gewährt. Falls auf der Verpackung oder anderen Werbeunterlagen für einen bestimmten Teil oder Eigenschaft eine längere Garantiezeit auf Mängel als zwei Jahre angegeben ist, wird diese längere Frist für diesen Teil oder Eingeschaft geltend gemacht.
Übersetzung der Original-Konformitätserklärung
Identifikationsangaben über die Produkte:
Wasserarmaturen Extol Balletto®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 810XX und 811XX
Wasserarmaturen Ex tol Balletto®, Typ: Wasserhahn, Baureihe: 850XX und 851XX
Wasserarmaturen Extol Balletto®, Typ: thermostatische, Baureihe: 810XX und 720XX
Wasserarmaturen Extol Sonata®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 8440x; 8441x; 8442x
Wasserarmaturen Extol Opera®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 830XX und 831XX
Wasserarmaturen Extol Viking®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 650XX und 651XX
Wasserarmaturen Extol Vittoria®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 720XX und 721XX
Thermostatische Armaturen Extol Vittoria®, Typ 72023, 72024, 72025, 72026
Verwendungszweck des Produktes:
Abnahme von Trinkwasser und Warmwasser im Gebäude
Auf den Mark t geliefert durc h die Gesellschaf t:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, IČO: 49433717
Madal Bal erklärt hiermit, dass die Eigenschaften der oben genannten Wasserarmaturen die grundlegenden
Anforderungen der Verordnung 163/2002 Gb. in der Fassung späterer Vorschriften und der Verordnung 409/2005
Gb. erfüllen, die die Anforderungen an die Produkte, die mi t Trinkwass er in Kontakt kommen, bestimmen, dass die
Produkte zu den Bedingungen der empfohlenen Nutzung sicher sind, und dass die Firma Maßnahmen ergriffen
hat, mittels derer sie die Konformität aller auf den Mark t eingeführten Produk te sichert, inkl. der technischen
Dokumentation und grundlegender Anforderungen.
Entsprechende technische Normen, die zur Beurteilung der Konformität des b estimmten Modells der
Wasserarmatur benutzt w urden und auf dessen Grundlage die Konformität erklärt wird:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
Die Art der Beurteilung der Konformität wurde laut § 5 NV. 163/2002 Gb. in der Fassung späterer Vorschriften
durchgeführt. Die Konfirmitätserklärung wurde aufgrund der Berichte über die Überwachung zu den entsprechen-
den Zertifikaten 120181 V/AO/a; 05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b herausgegeben; die vom Institut für Testung und
Zertifizierung ITC, třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín herausgegeben wurden, der autorisierten Person Nr. 224.
In Zlín: 29.01.2018
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der AG
2322
Loading...