Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl p odroben testům spole hlivosti, bezpečnos ti akvality předepsaných norma mi apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznic ké aporadenské centrum:
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 76001 Zlín, Česk á republika
Datum vydání: 29.11. 2019
I. Technické údaje
DOPORUČENÉ PROVOZNÍ PARAMETRY
VODOVODNÍ BATERIE
Hydrodynamický tlak 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar)
Teplota ≤ 65°C
MEZNÍ HODNOTY
Hydrodynamický tlak > 0,5 MPa (> 5,0 bar)
Teplota ≤ 90°C
Hydrostatický tlak * Max. 1MPa (10 bar)
II. Účel použití
vodovodní baterie
• Odběr pitné vody ateplé vody ve stavbě.
• UPOZORNĚNÍ
*) Je-li hydrostatický tlak (tj. tlak bez průtoku vody) ve
vodovodním řadu trvale vyšší než 5bar, je nutné pro
bezpečnou asprávnou funkci vodovodní baterie snížit
tlak vody před vstupem do vodovodní baterie regulátorem tlaku (redukčním ventilem) na tlak 5bar.
III. Instalace aobsluha
• Pro instalaci vodovodní baterie zajistěte odbornou
montáž. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé chybnou
montáží.
• Před instalací baterie zkontrolujte velikost, stav akvalitu
těsnění. Vpřípadě potřeby jej vyměňte za jiné. Těsnění
musí být vybaveno sítkem, aby se zabránilo vniknutí
mechanických nečistot zvodovodního řadu do baterie
akartuše. Mohlo by dojít kjejich ucpání. Na takový druh
poškození nelze uplatňovat nárok na bezplatnou záruční
opravu. Pokud těsnění není vybaveno sítkem, musí být
před vodovodní baterií na potrubí instalován filtr mechanických nečistot.
• Před instalací baterie odstraňte nečistoty zvodovodního
řadu, např. odkalením apropláchnutím.
• Při čelním pohledu na stěnu by měl být výtok teplé vody
zbaterie, je-li páka baterie vlevo astudené, je-li páka
vpravo. Teplá voda tedy musí být přivedena do levého
přívodu baterie. Na baterii je pozice pro teplou vodu
označena červeně apro studenou modře.
• Po nainstalování baterii důkladně propláchněte.
TERMOSTATICKÉ BATERIE
• Baterie se ovládá dvěma ventily. Levý ventil (při čelním
pohledu na stěnu) mění průtok vody apravý nastavuje
teplotu vody. Ventil směšující teplou astudenou vodu je
vybaven tepelnou “dětskou” pojistkou, která zabraňuje
jeho otáčení, atím výtok vody oteplotě více než 38°C. Při
stisknutí pojistky je možné ventil otočit za tuto hranici
atím zvýšit teplotu vody až na maximum. Vanové baterie
jsou vybaveny přepínačem pro výtok vody do vany, nebo
sprchy. Pro přepnutí zatáhněte rukou za klobouček přepínače a otočte jím occa 90 °.
• UPOZORNĚNÍ
• Životnost baterie akar tuše se snižuje, je-li tvrdá voda či
znečištěná sedimenty zpotrubí. Na tento druh poškození
se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Poznámka:
Je-li ve vodovodním řádu tv rdá voda nebo obsahuje sedimenty, doporučujeme nechat odborně nainstalovat za
vodoměr na vstupu vodovodní ho potrubí do bytové jednotky ltrační jednotku odstraňující sedimenty, tvrdost vody
a případně i zápach za účelem zlepšení organoleptick ých
vlastnos tí vody. Sedimenty ve vodě a tv rdá voda zanáší
vodovodní baterie, zásobní nádobu vody WC, bojleru a
zkracuje jejich životnost atd.
IV. Čištění povrchu
• Baterie ošetřujte pravidelně běžnými čistícími prostředky
houbičkou nebo měkkým hadříkem. Nános vodního
kamene odstraňte čistícím prostředkem na vodní kámen,
který je určen pro koupelny. Povrch baterie postříkejte
tímto přípravkem anechte doporučenou dobu působit
apak povrch baterie omyjte. Zamezte kontaktu povrchu
baterie se silnými kyselinami, louhy aabrazivními prostředky (např. kyselina sírová, chlorovodíková, hydroxid
sodný, tekuté a práškové čistící písk y, atd.). Tyto agresivní
prostředky nenávratně poškozují povrchovou úpravu
baterie.
V. Odstranění
případných potíží
• Při používání baterie může dojít kuvolnění, opotřebování
či poškození těsnění uvnitř spojů, případně zanesení
kartuše či zpětných klapek rzí a/nebo vodním kamenem.
Vnásledující tabulce je uveden stručný přehled případných závad, které si spotřebitel může opravit svépomocí,
aniž by porušil záruční podmínky.
32
Page 3
Vodovodní baterie
Možná závadaMožná příčina Odstranění závady
Uvolněná směšovací
páka
Kolem kartuše kape
nebo protéká voda
Směšovací pákou nelze
přepínat mezi teplou
astudenou vodou
Voda kape zramínka
baterie
Kolem převleč né matice
protéká voda
Z baterie teče slabý
proud vody
Otočným ramínkem se
těžce pohybuje (pokud
je jím baterie vybavena)
Po přepnutí přepínače
pro přívod vody do
sprchy teče voda také
zramínka
Nejde přepínat mezi
výtokem do vany
asprchou
Povolený šroubOdstraňte plastový k ryt označující teplou astudenou vodu
Nedotažená kartušOdstraňte plastový k ryt označující teplou astudenou vodu
na směšovací páce, vyšroubujte šroubek upevňující tuto
páku apáku sundejte. Odšroubujte chromovou objímku
aklíčem na kar tuše (obvykle je součás tí příslušenství
baterie) dotáhně te mosaznou matici držící kartuš.
Vadná kartušVyměňte kar tuš následujícím postupem. Uzavřete přívod
vody do baterie, odstraňte plastový kryt na směšovací páce
označující teplou astudenou vodu. Vyšroubujte šroubek
zajišťující páku asundejte ji. Odšroubujte chromovou objímku aklíčem na kartuše (obvykle je součástí příslušenst ví
baterie) odšroubujte mosaznou matici dr žící kartuš. Kartuš
vyměňte za novou. Při vsazování nové kartuše dejte pozor,
aby správně dosedla.
Vadná nebo zanesená kartušVyčistěte nebo vyměňte kartuš. Kartuš vyjměte výše
popsaným způsobem.
Etážové přípojky nejsou ve
stejné rovině, uvolněný mosazný
nadstavec pod převlečn ou
maticí.
Zanesený perlátor, sítko těsnění
na přívodu vody do baterie nebo
zanesené zpětné klapk y na
přívodu vody utermostatických
adřezových baterií se sprc hou
nebo zpětná klapka vzávit u
pro připevnění sprchové hadice
(jsou –li jimi baterie v ybaveny).
Namažte, vyčistěte, případně
vyměňte gumový kroužek
Opotřebené nebo vysmeklé
těsnění vdrážkách.
Nečistot y vzávitu osy přepínače Odšroubujte klobouček přepínače mezi přívodem vody do
Etážové přípojky dejte do správné polohy,mosazný nadsta vec pod převlečnou maticí dotáhněte klí čem.
Zkontrolujte p erlátor na ramínku baterie, sítka těsnění na
přívodu vody ajsou-li jimi baterie vybaveny, tak plastové
zpětné klapky. Vpřípadě potřeby je vyčistěte nebo v yměňte za nové.
Odšroubujte klobouček přepínače mezi přívodem vody do
sprchy ado vany, vyšroubujte klíčem osu přepínače azkontrolujte st av těsnění vdrážkách. Je-li těsnění vysmeklé,
vraťte jej zpět. Vpřípadě poškození jej v yměňte za nové.
sprchy ado vany, vyšroubujte klíčem osu přepínače aspojovací matici vyčistěte od nečistot.
• UPOZORNĚNÍ
• Používejte pouze kartuši určenou do Vaší vodovodní baterie.
• Náhradní kar tuši adalší díly lze objednat vservisním
středisku značky Extol® (kontakt na ser visní středisko
naleznete na webových stránkách vúvodu návodu nebo
Vám ho telefonick y sdělí zákaznické středisko) nebo
prostřednictvím prodávajícího, ukterého jste zakoupili
vodovodní baterii.
VI. Odpovědnost za vadypráva zvadného plnění
(záruční podmínky)
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA:
• závady vzniklé chybou při instalaci, nedodržením návodu
na obsluhu, nevhodným čištěním povrchu, neodborným
zásahem, opotřebením zboží obvyklým používáním,
popřípadě na mechanická poškození způsobená uživatelem apod.;
• poruchy azávady vzniklé vdůsledku usazování vodního
kamene nebo znečištěnou vodou;
• změny odstínu chromu ajiných povrchových úprav, které
jsou způsobovány nevhodnými čistícími prostředky;
• poškození způsobené nesprávným zacházením, dopravou
či nevhodným skladováním;
• škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplot-
ních či chemických vlivů.
• škody způsobené montáží baterie bez filtru ajejí násled-
né poškození vlivem nečistot.
• UPOZORNĚNÍ
• V případě, že nebudou zjištěny žádné závady, na které se
vztahuje záruka, náklady za dopravu bude hradit osoba,
která uplatnila nárok na opravu.
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUK A
• Na výrobek se vztahuje záruka (odpovědnost za vady)
2roky od data prodeje. Pokud je na obalu či vjiných propagačních materiálech uvedena na určitou část či vlastnost výrobku delší doba odpovědnosti za vady než dva
roky, uplatní se pro tuto část či vlastnost tato delší doba.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje vdokladu
okoupi musí být vypsány nesmazatelným způsobem
vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje
Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem
kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno
očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přesné
diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění spolu
svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Ser vis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušenství, které není součásti základního vybavení výrobku.
Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit
zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté
aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autorizovaný servis značky Extol.
9) Výro bce odpovídá za to, že výro bek bude mít po celou dobu
odpovědnos ti za vady vlastnos ti aparametry uve dené
vtechnick ých údajích, při dodr žení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a)
výrobe k nebyl používán audr žován podle návodu kobsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez před-
chozího písemného povolení vydaného firmou Madal
Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d)
byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti.
e) k poškození výrobku nebo knadměrnému opotřebení
došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či nedba-
lostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
54
Page 4
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodní ka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruč ní opravu se můžete také obr átit na náš autorizovaný ser vis.
Nejbližší servisní místa naleznete na w ww.extol.cz. Vpříp adě dotazů Vám poradíme na ser visní lince 222 745 130.
Vodovodní baterie
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku) vagre-
sivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi či
reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným účelům,
než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného používání.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která
se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím posky tnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opravy
či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměněné zboží či jeho část vzáruční lhůtě neplyne
nová záruční lhůta od data v ýměny, ale záruční lhůta se
počítá od data zakoupení původního výrobku.
16) V případě sporu mezi kupujícím aprodávajícím ve vztahu
kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami urovnat
přímo, má kupující právo obráti t se na obchodní inspekci
jako subjekt mimosoudní ho řešení spotřebitelsk ých sporů.
Na webových s tránkách obchodní inspekce je odkaz na
záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
Termostatické baterie Ex tol Vittoria®, typ 72023, 72024, 72025, 72026
Účel použití v ýrobku:
Odběr pitné vody a teplé vody ve stavbě
Dodáváno na trh společností:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, IČO: 49433717
Madal Bal prohlašuje, že vlastnosti výše uved ených vodovodních baterií splňují základní požadavky nařízení
163/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů a vyhlášky 4 09/2005 Sb. stanovující požadavk y na výrobky přicházející
do kontaktu s pitnou vodou, že výrobky jsou za podmínek určeného použití be zpečné a že přijal opatření, kterými
zabezpe čuje shodu všech výrobků uváděných na trh s te chnickou dokumentací a se základními p ožadavky.
Příslušné technic ké normy, které byly použity k posouzení shody určitého modelu vodovodní baterie a na jejichž
základě se shoda prohlašuje:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
Způsob posouzení shody byl proveden dle § 5 NV. 163/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
Prohlášení o shodě bylo vydáno na z ákladě Zpráv o dohledu k příslušným certif ikátům 120181 V/AO/a;
05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b; vydaných Institutem pro testování a certifikaci
ITC, třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín, autorizovanou osobou č. 224.
Ve Zlíně: 29.01.2018
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
76
Page 5
Vodovodné batérie
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke zakúpením tohoto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvalit y predpísaných normami apredpismi Európskej únie.
Pokiaľ budete mať akékoľvek otázky, obráťte sa na naše poradenské centrum pre zákazníkov:
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 29.11. 2019
Hydrodynamický tlak 0,1 – 0,5 MPa (1,0 – 5,0 bar)
Teplota ≤ 65 °C
MEDZNÉ HODNOTY
Hydrodynamický tlak > 0,5 MPa (> 5,0 bar)
Teplota ≤ 90 °C
Hydrostatický tlak * Max. 1 MPa (10 bar)
II. Účel použitia
vodovodnej batérie
• Odber pitnej vody a teplej vody v stavbe.
• UPOZORNENIE
*) Ak je hydrostatický tlak (t. j. tlak bez prietoku vody) vo
vodovodnom systéme trvale vyšší ako 5 barov, je nutné
pre bezpečnú a správnu funkciu vodovodnej batérie
znížiť tlak vody pred vstupom do vodovodnej batérie
regulátorom tlaku (redukčným ventilom) na tlak 5 barov.
III. Inštalácia aobsluha
• Pre inštaláciu vodovodnej batérie zaistite odbornú
montáž. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté
chybnou montážou.
• Pred inštaláciou batérie skontrolujte veľ kosť, stav
akvalitu tesnenia. Vprípade potreby ho vymeňte za
iné. Tesnenie musí byť vybavené sitkom, aby zabránilo
vniknutiu mechanických nečistôt zvodovodného systému
do batérie akartuše. Mohli by sa upchať. Na takýto druh
poškodenia nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú
záručnú opravu. Ak tesnenie nie je vybavené sitkom, musí
byť pred vodovodnou batériou na potrubie nainštalovaný
filter na mechanické nečistoty.
• Pred inštaláciou batérie odstráňte nečistoty zvodovodné-
ho systému, napr. odkaľovaním aprepláchnutím.
• Pri čelnom pohľade na stenu by mal byť výtok teplej vody
zbatérie, ak je páka batérie vľavo astudenej, ak je páka
vpravo. Teplá voda musí byť privedená do ľavého prívodu
batérie. Na batérii je pozícia pre teplú vodu označená červenou farbou apre studenú vodu je farba modrá.
• Po nainštalovaní batériu dôkladne prepláchnite.
TERMOSTATICKÉ BATÉRIE
• Batéria sa ovláda dvoma ventilmi. Ľavý ventil (pri čelnom
pohľade na stenu) mení prietok vody apravý nastavuje
teplotu vody. Ventil vytvárajúci zmes teplej astudenej
vody je vybavený tepelnou “detskou” poistkou, ktorá
zabraňuje jeho otáčaniu, atým aj výtoku vody steplotou
viac ako 38°C. Stlačením poistky je možné ventil otočiť za
túto hranicu atým zvýšiť teplotu vody až na maximum.
Vaňové batérie sú vybavené prepínačom výtoku vody do
vane alebo do sprchy. Pri prepnutí zatiahnite rukou za
klobúčik prepínača aotočte ním occa 90°.
Poznámka:
Ak je vo vodovodnom s ystéme tvrdá voda alebo obsahuje
sedimenty, odporúčame nechať odborne nainštalovať
za vodomer na vstupe vodovodného potrubia do bytovej
jednotky ltračnú jednotku odstraňujúcu sediment y,
tvrdos ť vody a prípadne aj zápach s cieľom zlepšenia organoleptick ých vlastností vody. Sedimenty vo vode a t vrdá
voda zanášajú vodovodné batér ie, zásobnú nádobu vody
WC, bojlera a skracujú ich životnosť atď.
IV. Čistenie povrchu
• Batérie ošetrujte pravidelne bežnými čistiacimi pro-
striedkami hubkou alebo mäkkou handričkou. Nános
vodného kameňa odstráňte čistiacim prostriedkom na
vodný kameň, ktorý je určený na kúpeľne. Povrch batérie
postriekajte týmto prípravkom a nechajte odporúčaný
čas pôsobiť a potom povrch batérie umyte. Zabráňte
kontaktu povrchu batérie so silnými kyselinami, lúhmi a
abrazívnymi prostriedkami (napr. kyselina sírová, chlorovodíková, hydroxid sodný, tekuté a práškové čistiace
piesky atď.). Tieto agresívne prostriedky nenávratne
poškodzujú povrchovú úpravu batérie.
V. Odstránenie prípadných
problémov
• Pri používaní batérie môže dôjsť kuvoľneniu, opotre-
bovaniu alebo poškodeniu tesnenia vo vnútri spojov,
prípadne sa môžu zaniesť kartuše alebo spätné klapky
hrdzou a/alebo vodným kameňom. Vnasledujúcej tabuľke je uvedený stručný prehľad prípadných porúch, ktoré
si spotrebiteľ môže opraviť svojpomocne bez toho, aby
porušil záručné podmienky.
• UPOZORNENIE
• Životnosť batérie akar tuše sa znižuje, ak je tvrdá voda
alebo je voda znečistená usadeninami zpotrubia. Na
tento druh poškodenia sa nevzťahuje nárok na záručnú
opravu.
98
Page 6
Vodovodné batérie
Možná poruchaMožná príčina Odstránenie poruchy
Uvoľnená páka na zmesPovolená skrutkaOdstráňte plastový k ryt označujúci teplú astudenú vodu,
apotom dotiahni te skrutku zaisťujúcu páku na zmes.
Okolo kartuše kvapká
alebo preteká voda.
Pákou na zmes nemô žete prepínať medzi
teplotu astudenou
vodou.
Z ramienka batérie
kvapká voda.
Okolo prevlečnej matice
preteká voda.
Z batérie tečie slabý
prúd vody
Otočným ramienkom sa
ťažko pohybuje (ak je
ním batéria v ybavená)
Po prepnutí prepínača
pre prívod vody do
sprchy tečie voda tiež
zramienka
Nedá sa prepínať
medzi vý tokom do vane
asprchou
Nedotiahnutá kartuš aOdstráňte plastov ý kryt označujúci teplú astudenú vodu na
páke na zmes, vyskrutkujte skrutku, ktorá upevňuje páku
adajte páku dolu. Odskrutkujte chrómovú objímku akľúčom na kart uše (obvy kle je súčasťou príslušenstva batérie)
dotiahnite mosadznú hadicu, ktorá dr ží kartušu.
Chybná kartušaKartušu vymeníte nasledujúcim spôsobom. Uzatvor te prí-
vod vody do batér ie, odstráňte plastový kryt na páke zmesi
označujúcu tep lú astudenú vodu. Vyskrutkujte skrutku
zaisťujúcu páku adajte ju dolu. Odskrutkujte chrómov ú
objímku akľúčom na kartuše (obvykle je súčasťou príslušenstva batérie) odskrutkujte mos adznú hadicu, ktorá drží
kartušu. Kartušu v ymeňte za novú. Pri nasadzovaní novej
kartuše dajte pozor na to, aby správne dosadla.
Chybná alebo zanesená kartuš a Vyčistíte alebo vymeňte k artušu. Kartušu v ytiahnete vyššie
popísaným spôsobom.
Etážové príp ojky nie sú vrovnakej
rovine, uvoľnený mosadzný nadstavec pod p revlečnou maticou.
Zanesený perlátor, sitko tesnenia
na prívode vod y do batérie alebo
zanesené spätné klapky na
prívode vody utermostatických
abatérií do dre zov so sprchou
alebo spätná klapka vzávite na
pripevnenie sprchovej hadice (ak
sú nimi batérie vybavené).
Namažte, vyčistíte, prípadne
vymeňte gumový krúžok
Opotrebované alebo vyvlečené
tesnenie vdrážkach.
Nečistot y vzávite osi prepínačaOdskrutkujte klobúčik prepínača medzi prívodom vody do
Etážové prípojky dajte do správnej polohy,
mosadzný nadstavec pod prevlečnou maticou dotiahnite
kľúčom.
Skontrolujte perlátor na ramienku batérie, sitka tesnenia
na prívode vody aak sú nimi batérie vybavené, tak plastové spätné klapky. Vprípade potreby ich vyč istíte alebo
vymeňte z a nové.
Odskrutkujte prírubu ramienka av yčistíte, namažte,
prípadne vymeňte gumový krúžok
Odskrutkujte klobúčik prepínača medzi prívodom vody
do sprchy ado vane, v yskrutkujte kľúčom osu prepínač a
askontrolujte s tav tesnenia vdrážkach. Ak sa tesnenie
vyvlieklo, vráťte ho naspäť. Vprípade poškodenia ho
vymeňte z a nové.
sprchy ado vane, v yskrutkujte kľúčom o s prepínača aspájaciu maticu vyčistíte od nečistôt.
• UPOZORNENIE
• Používajte iba kartuše určené pre Vašu vodovodnú
batériu.
• Náhradnú kartušu a ďalšie diely je možné objednať v servis-
nom stredisku značky Extol® (kontakt na ser visné stredisko
nájdete na webov ých stránkach v úvode návodu alebo
vám ho telefonicky oznámi zákaznícke stredisko) alebo
prostredníctvom predávajúceho, u ktorého ste zakúpili
vodovodnú batériu.
VI. Zodpovednosť za
poruchy-práva zplnenia
závad (záručné podmienky)
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA:
• závady vzniknuté nesprávnou inštaláciou, nedodržaním
návodu na obsluhu, nevhodným čistením povrchu,
neodborným zásahom, opotrebením tovaru obvyklým
používaním (napr.potreba výmeny tesnenia), prípadne na
mechanické poškodenia spôsobené užívateľom atď.;
• poruchy azávady vzniknuté zdôvodu usadzovania vod-
ného kameňa alebo znečistenou vodou;
• zmeny odtieňa chrómu ainých povrchových úprav, ktoré
sú spôsobené nevhodnými čistiacimi prostriedkami;
• poškodenie spôsobené nesprávnym zaobchádzaním,
dopravou alebo nevhodným skladovaním;
• škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanických,
teplotných alebo chemických vplyvov.
• škody spôsobené montážou batérie bez filtra ajej násled-
né poškodenie vplyvom nečistôt.
ZÁRUČNÁ LEHOTA
• Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť za chyby)
2roky od dátumu predaja. Pokiaľ je na obale či viných
propa¬gačných materiáloch uvedená na určitú časť či
vlastnosť výrobku lehota zodpovednosti za chyby dlhšia
ako dva roky, uplatní sa pre túto časť či vlastnosť táto
dlhšia lehota.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť
(ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad ozakúpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje vdoklade
ozakúpení musia byť vypísané nezmazateľným spôsobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom, nie je
dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky poruchy
ajej dôkladného odstránenia spolu sv ýrobkom zašlite
aj jeho originálne príslušenstvo.
5)
Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo nie
je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Vý robca zodpovedá za to, že v ýrobok bude mať po celú d obu
zodpovednos ti za poruchy vlastn osti aparametre uve dené
vtechnick ých údajoch, pri dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa návodu
na obsluhu
b)
bol prevedený z ásah do konštrukcie stroja bez predchádzajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal
Bal a.s. alebo autorizovaným s ervisom značky E xtol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginálnou
súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou či
nedbalosťou užívateľa.
1110
Page 7
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záruč nú opravu tovaru sa obráť te na obchodníka, uktorého ste tovar z akúpili.
Pre opravu po up lynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie s ervisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že bude te potrebovať ďalšie informácie,
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobok bol použi tý nad rámec prípus tného zaťaženia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení alebo
reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na iné
účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Na vymenený tovar či jeho časť v záručnej lehote neplynie
nová záručná lehota od dátumu výmeny, ale záručná lehota sa počíta od dátumu zakúpenia pôvodného výrobku.
13)
Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho,
ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych právnych
predpisov.
14)
Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu
poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá zľava.
Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví, potom
výrobca ani predávajúci nenesie zodpovednosť za prípadné
poškodenie výrobku alebo zdravotné problémy zdôvodu
neodbornej opravy alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov.
15) V prípade sporu medzi kupujúcim apredávajúcim
vo vzťahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi
stranami urovnať priamo, má kupujúci právo obrátiť
sa na obchodnú inšpekciu ako subjekt mimosúdneho
riešenia spotrebiteľských sporov. Na webových stránkach obchodnej inšpekcie je odkaz na záložku „ADR
– mimosúdne riešenie sporov.
Termostatické batérie Ex tol Vittoria®, typ 72023, 72024, 72025, 72026
Účel použitia výrobku:
Odber pitnej vody a teplej vody v stavbe
Dodáva na trh spoločnosť:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, IČO: 49433717
Madal Bal vyhlasuje, že vlastnos ti vyššie uvedených vodovodných batérií spĺňajú základné požiadavky nar iadenia
163/2002 Zb. v znení neskorších pre dpisov a vyhlášky 409/2005 Zb. stanovujúcej požiadavky na výrobky prichádzajúce
do kontaktu s pitnou vodou, že výrobky sú za podmienok určeného použitia bez pečné a že prijal opatrenia, ktorými
zabezpe čuje zhodu všetkých v ýrobkov uvádzaných na trh s technickou dokumentáciou a s o základnými požiadavkami.
Príslušné technic ké normy, ktoré s a použili na posúdenie zhody urči tého modelu vodovodnej batérie a na ktorých
základe sa zhoda vyhlasuje:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
Spôsob posúdenia zhody bol vykonaný podľa § 5 NV. 163/2002 Zb. v znení neskorších predpis ov.
Vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe Sp ráv o dohľade k príslušný m certifikátom
120181 V/AO/a; 05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b; vydaných Inš titútom na testovanie a certif ikáciu ITC,
trieda Tomáša Baťu 299, Louky, 763 02 Zlín, autorizovanou osobou č. 224.
V Zlíne: 29. 1. 2018
Martin Šenkýř
člen preds tavenstva a.s.
1312
Page 8
Csaptelepek
Bevezetés
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak
vetettük alá.
Kérdéseivel f orduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 760 01 Zlin Cseh Köz társaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyaror szág)
Kiadás dátuma: 29.11. 2019
I. Műszaki adatok
AJÁNLOTT CSAPTELEP ÜZEMELTETÉSI
PARAMÉTEREK
Hidrodinamikus nyomás 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar)
Hőmérséklet ≤ 65 °C
HATÁRÉRTÉKEK
Hidrodinamikus nyomás > 0,5 MPa (> 5,0 bar)
Hőmérséklet ≤ 90 °C
Hidrosztatikus nyomás * Max. 1 MPa (10 bar)
II. Acsaptelep rendeltetése
• Ivó, hideg és meleg víz vételezése vízvezeték hálózatból,
építményeken belül.
• FIGYELMEZTETÉS
*) Amennyiben a hidrosztatikus víznyomás (tehát az
áramlás nélküli víznyomás) folyamatosan nagyobb 5
bar-nál a vízvezetékben, akkor a csaptelepek megfelelő és biztonságos működtetéséhez a csővezetékbe
nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni, amely a víz
nyomását 5 bar alá csökkenti.
III. Telepítés és használat
• A csaptelep szerelését bízza vízvezeték szerelő
szakemberre. Agyártó nem vállal felelősséget
aszakszerűtlen szerelésből eredő károkért.
• A csaptelep felszerelése előtt ellenőrizze le atömítés
méretét és állapotát. Szükség esetén atömítést cserélje
ki. Csak szitával szerelt tömítést használjon, amely
megakadályozza amechanikus szennyeződések csaptelepbe kerülését, ami akerámia betét (kartus) sérülését
okozhatja. Aszennyeződések felhalmozódása tömődést is
okozhat. Az ilyen sérülésekre és hibákra agarancia nem
vonatkozik. Amennyiben nem használ szitás tömítést,
akkor acsőbe (a csaptelep előtt) építsen be egy szűrőt,
amely amechanikus szennyeződéseket kiszűri avízből.
• A csaptelep felszerelése előtt acsőrendszerből (pl. öblí-
téssel) távolítsa el alerakódott szennyeződéseket.
• A csaptelepet elölről nézve: bal karállás esetén meleg
víznek, jobb karállás esetén hideg víznek kell kifolynia.
Tehát ameleg vizet abal oldalon, ahideg vizet ajobb
oldalon kell acsaptelepbe vezetni. Acsaptelepen ameleg
vizet piros, ahideg vizet kék szín jelzi.
• A csaptelepet afelszerelés után alaposan öblítse át.
TERMOSZTATIKUS CSAPTELEP
• A csaptelepet két szeleppel lehet működtetni. Elölről
nézve: abal szelep az áramlás mértékét szabályozza,
ajobb szeleppel lehet avíz hőmérsékletét beállítani.
Ahideg és meleg vizet összekeverő szelepen gyerekzár
található, amely megakadályozza, hogy acsaptelepből
38°C-nál melegebb víz folyjon ki. Agyerekzár megnyomásával akifolyó víz hőmérséklete növelhető (max.
értékig). Akád csaptelepeken váltókapcsoló is található,
amellyel akádtöltést vagy azuhanyozást lehet bekapcsolni. Az átkapcsoláshoz húzza meg aváltókapcsoló fejét
és fordítsa el 90°-kal.
Megjegyzés:
Ha a vízellátó rendszerben kemény a víz, vagy üledékeket
tartalmaz, akkor javasoljuk, hogy a vízóra után építtessen
be egy szűrőegységet, amely kiszűri az üledékeket, lágyítja
a vizet, és megszünteti a víz kellemetlen szagát (a lakásban
használt víz érzékszer vi tulajdonságainak a javítása érdekében). A vízben található üledékek eltömítik a vízvezeték
rendszert, vízkövet képeznek a WC tartályban, bojlerben
stb. és csökkentik a rendszer tartozékok élett artamát.
IV. Akülső felület
megtisztítása
• A csaptelepet rendszeresen tisztítsa meg a kereskede-
lemben kapható csaptelep tisztító szerekkel, szivacs
vagy puha ruha használatával. A vízkő lerakódásokat
fürdőszobákban használható vízkő eltávolító szerekkel
távolítsa el. A vízkő eltávolító szert permetezze a vízkőre
és hagyja hatni (a használati útmutató szerint), majd a
csaptelepet tiszta vízzel öblítse le. A csaptelepet óvja az
erős savaktól, lúgoktól és karcoló anyagoktól (pl. kénsav,
nitrogénsav, nátrium-hidroxid, homok, karcoló anyagok
stb.). Az ilyen anyagok maradandó sérülést okoznak a
csaptelep külső felületén.
V. Meghibásodások
elhárítása
• A csaptelep használata során lazulások, kopások, tömítés
sérülések, szennyeződések, rozsda, vagy vízkő okoz ta
kartus tömődések következhetnek be. Az alábbi táblázat
azon esetleges meghibásodások rövid áttekintését tartalmazza, amelyeket afelhasználó maga is megjavíthat
ajótállási feltételek megszegése nélkül.
• FIGYELMEZTETÉS!
• Amennyiben avíz túl kemény, vagy abban sok aszenny-
eződés, akkor ez jelentős mér tékben csökkentheti acsaptelep élettartamát. Az ilyen jellegű meghibásodásokra
agarancia nem vonatkozik.
1514
Page 9
Csaptelepek
MeghibásodásokLehetséges ok Meghibásodások elhárítása
Laza karMeglazult ac savarTávolítsa el ahőmér sékletet (hideg és meleg vizet) jelző
műanyag dugót, majd akart rögzítő csavart húzz a meg.
A kartus mellett csepeg
vagy folyik avíz
A kart nem lehet jobbra-balra mozgatni
A víz csepeg acsapbólA kartus rossz vagy abban
A hollander anya
mellett szivárog avíz
A csapból vékony
sugárban víz f olyik ki
A kifolyó c ső nehezen
fordítható el (ha ilyen
van acsaptelepen)
A váltókapcsoló átkapcsolása után avíz
azuhanyrózs ából és
akádtöltőből is folyik
Nem lehet átkapcsolni
azuhanyrózs a és
akádtöltő közöt t
A kartus nincs megfelelően
rögzítve
A kartus meghibásodottA kartust cserélje ki akövetkező módon. Zárja el acsapte -
szennyeződés van
A hollander alatti sárgaréz
tömítés elmozdult, nincs megfelelő tömítés.
A perlátor vagy acsaptelep bemenetén aszitás tömítőgyűrű
eldugult, illetve atermosztatikus csaptelep, vagy akád töltő és zuhanyozó c saptelep
esetében avisszacs apó szelep
eldugult.
A kifolyó c sövet szerelje le
és atömítőgyűrűt tisz títsa
meg, noman kenje meg vagy
cserélje ki
A tömítőgyűrűk elkoptak vagy
elmozdultak ahoronyból.
Szennyeződés van aváltókapcsolóban
Távolítsa el ahőmér sékletet (hideg és meleg vizet) jelző
műanyag dugót, majd akart rögzítő csavart csavarozza ki
és akart vegye le. Csavaroz za le akrómozott gyűrűt, majd
akartuson található anyát egy kulccsal (általában acs aptelekhez adot t tartozék), húzza meg.
lep előtti s zelepeket, hogy ne legyen nyomás acsaptelepben. Távolítsa el ahőmérsékle tet (hideg és meleg vizet)
jelző műanyag dugót. Akart rögzítő csavart csavarozza ki
és akart vegye le. Csavaroz za le akrómozott gyűrűt, majd
akartuson található anyát egy kulccsal (általában acs aptelekhez adot t tartozék), lazítsa meg és csavarozza le. Akartust cserélje ki. Ügyeljen az új kartus helyes behelyezésére.
Cserélje ki, vagy tisz títsa meg akartust. Akart ust afent
leírt módon vegye ki.
A csatlakozást ismét állítsa be, atömítést tegye ahelyére,
majd ahollander anyát húzza me g.
Szerelje ki és ellenőrizz el (tisztít sa ki) aperlátort, aszitás
tömítéseket, illetve ha ac saptelepen ilyen van, akkor
avisszac sapó szelepeket. Ha atisztítás nem segít, akkor a z
alkatrészt cserélje ki.
A kifolyó c ső leszerelése után atömítő gumigyűr űt tisztítsa
meg, noman kenje meg vagy cserélje ki
Csavaroz za le aváltókapcsoló fejét acsaptelepen, cs avarozza ki kulccsal aváltókapcsolót, ellenőrizze le agumigyűrűk
állapotát és helyzetét. Akicsúszot t gyűrűt tegye vissz a
ahoronyba. Sérülés esetén agumigyűrűt cserélje ki.
Csavaroz za le aváltókapcsoló fejét acsaptelepen, cs avarozza ki kulccsal aváltókapcsolót, ellenőrizze le és tiszt ítsa ki.
• FIGYELMEZTETÉS!
• A csaptelepbe csak eredeti kartust építsen be.
• Pót kartust és egyéb alkatrészeket az Extol® már-
kaszervizben lehet vásárolni (a szer vizek jegyzékét a
használati útmutató elején feltüntetett honlapunkon
találja meg, illetve a vevőszolgálatunkon is érdeklődhet).
Pótalkatrészeket a csaptelep vásárlási helyén, vagy szaküzletekben is vásárolhat.
VI. Termékhiba felelősség
-termékhibából következő
jogok (garanciális
feltételek)
A GARANCIA NEM VONATKOZIK:
• a szakszerűtlen felszerelésből, ahasználati útmutató be
nem tartásából, afelület nem megfelelő tisz tításából,
aszakszerűtlen javításból, illetve atermék normál
használatából (pl. atömítések elhasználódásból) eredő
hibákra, továbbá afelhasználó által okozott mechanikus
sérülésekre stb.;
• a vízkő lerakódás vagy avízben található szennyeződések
miatt bekövetkező hibákra;
• a krómozás vagy afelület színváltozásaira (amelyet pél-
dául nem megfelelő tisztítószerek okoznak);
• a nem megfelelő termékkezelés, szállítás vagy tárolás
miatt bekövetkező sérülésekre;
• mechanikus vagy vegyi hatások, illetve szélsőséges
hőmérséklet okozta sérülésekre;
• a szűrőszita nélküli felszerelések miatt bekövetkező belső
sérülésekre.
• FIGYELMEZTETÉS!
• Amennyiben areklamáció rendezése során areklamált
hibát vagy sérülést afentiek miatt visszautasítjuk, akkor
atermék szállítási költsége areklamációt bejelentő
személyt terheli.
GARANCIÁLIS IDŐ
• A termékre (az áruhiba felelősség alapján) az eladástól
számított 2év garanciát adunk. Amennyiben atermék
csomagolásán vagy valamilyen kapcsolódó marketing
anyagban, az áruhiba felelősség garancia atermék valamely részére vagy atermék valamelyik tulajdonságára
meghaladja akét évet, akkor erre arészre ez ahosszabb
garancia érvényes.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javít ását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve
aszakszervizek f elsorolása atermék vásárlásának helyén is
beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszolgálati
telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
1716
Page 10
Csaptelepek
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
A termékek azonosító adatai:
Extol Balletto® csaptelep, típ us: karos, sorozat: 810XX és 811XX
Extol Balletto® csaptelep, típ us: szelepes: sorozat: 850XX és 851XX
Extol Balletto® csaptelep, típ us: termosztatikus, sorozat: 810XX és 720XX
Extol Opera® csaptelep, típus: karos, sorozat: 830XX és 831XX
Extol Viking® csaptelep, típus: karos, sorozat: 650X X és 651XX
Extol Vittoria® csaptelep, típus: karos, s orozat: 720XX és 721XX
Extol Vittoria®, 72023, 72024, 72025, 72026 típusú term osztatikus cs aptelep
A termék rendeltetése:
Ivó, hideg és meleg víz vételezése vízvezeték hálózatból, építményeken belül.
Forgalmazó cég:
Madal Bal a.s., Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín, Cégszám: 49433717
A Madal Bal cég kijelenti, hogy a fent fels orolt csaptelepek megfelelnek a 163/2002. számú Kormányrendelet
értelmében kiadott, az ivóvízzel kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó 409/2005. számú Rendelet követelmé-
nyeinek, a termékek a rendeltetésüknek megfelelő hasz nálat esetén biztonságos ak. A Madal Bal cég kijelenti, hogy
az általa meghozot t intézkedések biztosítják, hogy az összes forgalomba hozott fenti termék megfelel a műszaki
dokumentációknak és az alapvető követelményeknek.
A fenti csaptelepek megfelelőségének a kiértékeléséhez, és a megfelelőségi nyilatkozatot kiállításához felhasznált
műszaki szabványok:
ČSN EN 817:2009; ČSN EN 200:20 09; ČSN EN 1111:2018
A megfelelőségi nyilatkozat kiadására a 163/2002. számú Kormányrendelet 5. §-ának a hatályos rendelkezései ér-
telmében ker ült sor. A megfelelőségi nyilatkozat kiadására az 120181 V/AO/a; 05 0711 V/AO/b; 12 0139 V/AO/b számú,
az„Institut pro tes tování a certifikaci ITC” (Vizsgáló és Tanúsító Intézet), třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín,
224. sz Kijelölt szervezet által kiadott típusvizsgálati jegyzőkönyvek alapján került sor.
Zlín: 2018. 01. 29.
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für das Vertrauen, dass Sie der Marke durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitäts tests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich an unseren Kunden- und Bertungsservice:
www.extol.eu servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 29.11. 2019
I. Technische Daten
EMPFOHLENE BETRIEBSPARAMETER DER
WASSERARMATUR
Hydrodynamischer Druck 0,1-0,5 MPa (1,0-5,0 bar)
Temperatur ≤ 65 °C
GRENZWERTE
Hydrodynamischer Druck > 0,5 MPa (> 5,0 bar)
Temperatur ≤ 90 °C
Hydrostatischer Druck * Max. 1 MPa (10 bar)
• HINWEIS
*) Sofern der hydrostatische Druck (d.h. Druck ohne
Wasserdurchfluss) in der Wasserleitung dauerhaft höher
ist als 5 bar, ist es für die sichere und richtige Funk tion
der Wasserarmatur nötig, den Wasserdruck vor dem
Eintritt in die Wasserarmatur mit einem Druckregler
(Reduktionsventil) auf den Wert 5 bar zu senken.
II. Verwendungszweck
vom Mischhahn
• Abnahme von Trinkwasser und Warmwasser im Gebäude.
III. Installation
und Bedienung
• Für die Installation vom Mischhahn ist eine fachliche
Montage sicherzustellen. Der Hersteller haftet für keine
Schäden infolge einer unsachgemäßen Montage.
• Vor der Installation vom Mischhahn ist die Größe, der
Zustand und die Qualität der Dichtungen zu kontrollieren. Im Bedar fsfall sind diese auszutauschen. Die
Dichtung muss mit einem Sieb ausgestattet sein, damit
das Eindringen vom mechanischen Schmutz aus der
Wasserleitung in den Mischhahn und die Kartusche
verhindert wird. Diese könnten sich verstopfen. Bei solchen Beschädigungen kann kein Anspruch auf kostenlose
Garantiereparatur geltend gemacht werden. Falls die
Dichtung mit keinem Sieb ausgestattet ist, muss in der
Wasserleitung vor dem Mischhahn ein Filter für mechanischen Schmutz installiert sein.
• Vor der Installation vom Mischhahn ist Schmutz aus der
Wasserleitung zu entfernen, z. B. durch Entkalken und
Spülen.
• Bei der Frontansicht der Wand, sollte aus dem Mischhahn
heißes Wasser fließen, wenn sich der Hahnhebel links
befindet, und kaltes Wasser, wenn sich der Hahnhebel
rechts befindet. Das heiße Wasser muss also an den
linken Anschluss des Mischhahns angeschlossen werden.
Auf dem Mischhahn ist die Position für heißes Wasser rot,
und für kaltes Wasser blau gekennzeichnet.
• Nach der Installation ist der Mischhahn gründlich zu spülen.
1918
Page 11
Mischhahn
THERMOSTATISCHE MISCHHÄHNE
• Der Mischhahn wird über zwei Ventile gesteuer t. Das
linke Ventil (bei Frontansicht der Wand) ändert den
Wasserdurchf luss und das rechte Ventil regelt die
Wassertemperatur. Das Mischventil für Warm- und
Kaltwasser ist mit einer thermischen „Kinder-“Sicherung
ausgestattet, die das Drehen vom Ventil - und somit
eine höhere Temperatur als 38°C - verhindert. Nach dem
Drücken der Sicherung kann man das Ventil über diese
Grenze hinaus drehen und somit die Wassertemperatur
auf das Maximum erhöhen. Die Wannenmischhähne
sind mit einem Umschaltsystem für Wasseraustritt in die
Badewanne oder in die Dusche ausgestattet. Um zwischen Badewanne und Dusche umzuschalten, ziehen Sie
am Knopf und drehen ihn um etwa 90°.
• HINWEIS
• Die Lebensdauer vom Mischhahn und der Kartusche
wird reduziert, wenn das Wasser zu hart oder durch
Ablagerungen aus der Rohrleitung verunreinigt ist.
Bei solchen Beschädigungen kann kein Anspruch auf
Garantiereparatur geltend gemacht werden.
Anmerkung:
Sofern das Wass er in der Wasserleitung hart ist oder
Sedimente enthält, empfehlen wir, nach dem Wasserzähler
am Eingang in die Wohneinheit fachmännisch eine
Filtereinheit zu installieren, die Sedimente, die Wasserhärte
und ggf. auch Gerüche entfernt zwecks der Verbesserung
der organoleptischen Eigenschaften des Wassers.
Sedimente im Wass er und hartes Wasser verstopfen die
Wasserarmaturen, den WC Wasserspeicher, den Boiler und
verkürzt deren Lebensdauer usw.
IV. Reinigung
der Oberächen
• Pflegen Sie die Wasserarmaturen regelmäßig mit
üblichen Reinigungsmitteln mit einem Schwamm oder
einem weichen Lappen. Ablagerungen von Wasserstein
beseitigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für
Wasserstein, welches für das Bad bestimmt ist. Besprühen
Sie die Oberfläche der Mischbatterie mit diesem Produkt
und lassen Sie es eine vorgegebene Zeit einwirken,
dann spülen Sie die Oberfläche der Mischbatterie ab.
Vermeiden Sie den Kontakt der Mischbatterie mit starken
Säuren, Laugen und Scheuermitteln (z. B. Schwefelsäure,
Chlorwasserstoffsäure, Ätznatron, flüssigem und pulverförmigem Reinigungssand usw.). Diese aggressiven
Mittel beschädigen unwiderruflich die Oberfläche der
Mischbatterie.
V. Beseitigung von
etwaigen Störungen
• Bei der Verwendung vom Mischhahn kann kann es zum
Lösen, Verschleiß oder Beschädigung der Dichtung in
den Verbindungen, ggf. zum Verstopfen der Kartusche
oder der Rückschlagklappen durch Rost und/oder Kalk
kommen. In der nachstehenden Tabelle ist eine kurze
Zusammenfassung der möglichen Fehler angeführt, die
der Benutzer selbst reparieren kann, ohne dass er die
Garantiebedingungen verletzt.
Möglicher FehlerMögliche Ursache Fehlerbehebung
Gelöster MischhebelSchraube lockerEntfernen Sie die Kunststoabdeckung mit dem
Warm- und Kaltwassersymbol und ziehen Sie die
Sicherungsschraube vom Mischhebel an.
Um die Kartusche
herum tropft oder läuft
Wasser heraus
Mit dem Mischhebel
kann nicht zwischen
Warm- und Kalt wasser
umgeschaltet werden
Wasser tropf t aus dem
Wasserhahn
Entlang der
Überwur fmutter läuf t
Wasser heraus
Aus dem Mischhahn
läuft ein schwacher
Wasserstrom heraus
Der Wasserhahn kann nur
schwer gedreht werden
(wenn der Mischhahn
mit ihm ausges tattet ist)
Kartusche ist nicht angezogenEntfernen Sie die Kunststoffabdeck ung mit dem Warm- und
Kaltwassersymbol am Mischhebel, schrauben Sie die Schraube heraus, die diesen Hebel sichert und nehmen Sie ihn ab. Schrauben Sie
die Chrombuchse ab und ziehen Sie mit dem Kartuschenschlüssel
(üblicherweise ist er Bestandteil vom Mischhahnzubehör) die
Messingmutter an, welche die Kartusche hält.
Fehlerhafte KartuscheTauschen Sie die Kar tusche auf folgende Weise aus.
Schließen Sie die Wasserzufuhr in den Mischhahn, entfernen Sie die Kunststoabdeckung am Mischhebel mit
dem Warm- und Kaltwassersymbol. Schrauben Sie die
Sicherungsschraube vom Mischhebel heraus und nehmen
Sie den Mischhebel ab. Schrauben Sie die Chrombuchse
ab und schrauben Sie mit dem Kartuschenschlüssel (üblicherweis e ist er Bestandteil vom Mischhahnzubehör) die
Messingmutter ab, welche die Kartusche hält. Tauschen Sie
die Kartusche für eine neue aus. Achten Sie beim Einset zen
der neuen Kar tusche darauf, dass diese r ichtig aufsitzt.
Fehlerhafte oder zugesetzte
Kartusche
Die Etagenanschlüsse benden
sich nicht auf dem gleichen
Niveau, gelös ter Messingaufsat z
unter der Überwurfmutter.
Verstopfter Strahlregler, Dichtungssieb am Wasserzulauf in den Mischhahn oder verstopfte Rückschlagklappen am Wasserzulauf bei den
thermostatischen und Spülbeckenmischhähnen mit Dusche oder
Rückschlagklappe im Gewinde zur
Befestigung vom Duschenschlauch
(wenn die Mischhähne damit
ausgestattet sind).
Schmieren, reinigen, ggf.
tauschen Sie den Gummiring
Reinigen oder tauschen Sie die Kartusche. Demontieren Sie
die Kartusche auf die vorgenannte Weise.
Bringen Sie die Etagenanschlüsse in die richtige Lage,
ziehen Sie den Messingaufsatz unter der Überwurfmutter
mit einem Schlüssel an.
Kontrollieren Sie den Strahlregler am Mischhahn, die
Dichtungssiebe am Wasserzulauf, und¨- wenn vorhanden auch die Rück schlagklappen aus Kunst sto. Im Bedarfsf all
sind diese zu reinigen oder auszutauschen.
Schrauben Sie den Hebelansch ab und reinigen Sie ihn,
schmieren, ggf. tauschen Sie den Gummiring
2120
Page 12
Mischhahn
Nach dem Umschalten
der Wasserzufuhr
in die Dusche läuft
Wasser auch aus dem
Wasserhahn heraus
Zwischen dem Wasseraustritt Badewanne-Dusche
kann nicht umgeschaltet
werden
Verschlissene oder herausgerutschte Dichtung in den Nuten.
Schmutz im Gewinde des
Umschaltstiftes
• HINWEIS
• Verwenden Sie nur eine Kartusche, die für Ihren
Mischhahn bestimmt ist.
• Eine Ersatzkartusche kann im Servicecenter der Marke
Extol® (den Kontakt zum Servicecenter finden Sie auf
den Webseiten am Anfang dieser Bedienungsanleitung
oder Sie können ihn über den Kundenservice erfahren)
oder über den Händler bestellt werden, bei dem Sie den
Mischhahn gekauft haben.
Schrauben Sie die Kappe des Umschaltstiftes zw ischen der
Wasserzuf uhr in die Dusche und den Wass erhahn ab, schrauben Sie mit einem S chlüssel die Welle vom Umschal tstift
heraus und kontrollieren Sie den Zustand der Dichtung in den
Nuten. Ist die Dichtung herausgerutscht, bringen Sie sie an
ihren Platz. Bei Beschädigung ist die Dichtung auszutauschen.
Schrauben Sie die Kappe des Umschalts tiftes zwischen der
Wasserzufuhr in die Dusche und den Wasserhahn ab, schrauben
Sie mit einem Schlüssel die Welle vom Umschaltstift heraus
und reinigen Sie die Verbindungsmutter vom Schmutz.
VI. Haftung für Mängel
- Rechte auf Grund
mangelhafter Leistung
(Garantiebedingungen)
HAFTUNG FÜR MÄNGEL GARANTIE
• Auf das Produkt wird eine Garantie (Haftung für
Mängel) von 2Jahren ab Kaufdatum gewährt. Falls auf
der Verpackung oder anderen Werbeunterlagen für
einen bestimmten Teil oder Eigenschaft eine längere
Garantiezeit auf Mängel als zwei Jahre angegeben ist,
wird diese längere Frist für diesen Teil oder Eingeschaft
geltend gemacht.
Übersetzung der Original-Konformitätserklärung
Identifikationsangaben über die Produkte:
Wasserarmaturen Extol Balletto®, Typ: Einhebelmischer, Baureihe: 810XX und 811XX
Wasserarmaturen Ex tol Balletto®, Typ: Wasserhahn, Baureihe: 850XX und 851XX
Wasserarmaturen Extol Balletto®, Typ: thermostatische, Baureihe: 810XX und 720XX