En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule
el CD como se indica a continuación.
Coja el CD por los bordes. Para no ensuciarlo,
no toque la superficie (I.1).
I. 1
2. No pegue papeles ni cintas sobre el CD (I.2).
3. No exponga los CD a luz solar directa ni fuentes
de calor como conductos de aire caliente, ni
los deje en el interior de vehículos aparcados
bajo luz solar directa ya que la temperatura
puede aumentar considerablemente en el
interior del vehículo (I.3).
I. 2
4. Antes de la reproducción, limpie los CD con
un trapo de limpieza. Pase el trapo sobre
cada disco desde el centro hacia fuera (I.4).
NOTAS SOBRE LOS CD
Si utiliza los CD que se explican a continuación,
los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar mal
funcionamientos o estropear sus CD.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler
que tengan restos adhesivos en la superficie
(por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay residuos de cola
La tinta está pegajosa
(I.5)
No utilice CD de alquiler con etiquetas
antiguas que empiezan a despegarse.
Adhesivos que
empiezan a
despegarse y dejan
restos pegajosos (I.6).
No utilice sus CD con etiquetas o adhesivos
adjuntos.
Etiquetas adjuntas
(I.7).
No utilice CD de formas especiales
Asegúrese de utilizar solo CDs redondos
para esta unidad; no utilice CDs de ninguna
otra forma especial. El uso de CD de
formas especiales puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad (I.8).
I. 6
I. 7
I. 3
5. No utilice disolventes como gasolina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado o sprays antiestáticos para
discos analógicos.
ES - 1
Asegúrese de utilizar CD con marca de disco
I. 8
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CDRW no finalizados. (Para más información
sobre el proceso de finalización, consulte el
manual de su software de escritura de CDR/CD-RW o grabador de CD-R/CD-RW).
Además, según el estado de grabación,
podría resultar imposible reproducir algunas
grabaciones de CD en CD-R o CD-RW.
2. INSTALACIÓN
• Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad.
• Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación. El
uso de piezas no autorizadas puede provocar mal funcionamientos.
• Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
• Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los
pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato
no sea el óptimo.
30°
• Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz solar
directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta a polvo,
suciedad o vibraciones excesivas.
• Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional
según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en los
laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos de
instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Instalación de la unidad
1
182
53
2
3
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero
y dóblela hacia adentro para asegurar el
soporte en su lugar.
3. Tornillo
1
7
4
2
3
6
5
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de presión
4. Tornillo (4X12mm)
5. Tornillo
6. Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para
fijar firmemente la parte posterior de la
unidad. Puede doblar con la mano la correa
hasta el ángulo deseado.
7. Arandela plana
ES - 2
Extracción de la unidad
a
b
c
Instalación del marco decorativo:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
2
4
5
3
2
5
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura en
la parte frontal del marco y tire hacia
usted para extraer el marco. (Cuando
vuelva a instalar el marco, coloque el
lateral junto a una ranura hacia abajo
y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como se
muestra en la figura, hasta que hagan
clic. Si tira de las palancas podrá
extraer la unidad del salpicadero.
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del
soporte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
principal se encuentren alineados (se
correspondan), y apriete los tornillos
(ver 2 en dos sitios en cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación B,
no se utilizan la caja de montaje, el anillo
del marco exterior ni la media carcasa.
ES - 3
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
Extracción del panel de control extraíble (PCE)
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL
Colocación del PCE
1. Instale el panel primero por el lado derecho, el punto
B de la unidad principal debe estar en contacto con
el punto A del PCE (Tal y como se muestra en el
diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo del PCE
contra la unidad principal hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
• NO inserte el PCE empezado por el lado izquierdo. Podría dañarlo.
• El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja
protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
• Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían
hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una
vez extraído.
• El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente
importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un
destornillador, etc.
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo suave
y seco. Y utilice un bastoncito de algodón con
alcohol isopropilo para limpiar el conector de la
Tom a
RESETEO DE LA UNIDAD:
• Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y
mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad.
parte trasera del PCE.
ES - 4
3
vt c2 000 BT
CLEAR
Band
PAU
INTRPT RDMD N
2
1
5
8 10
11
2
4 X 50W
AUX
MENU
DISP
INPUT
TA
IX-BASSTRANSFER
MODE
PTY
SUB-W
PS Id3
AF
AS
4
3
UPMUT E
6
5
6
4
7
1
20
21
13
12
1516
14
18199
17
Regional On/off (Región)
REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. El usuario tiene ahora 5 segundos para ajustar,
mediante el botón de volumen +/-, de “off” a “on”. Si se selecciona “on” en el momento del
cambio de AF y búsqueda de PI, se buscará una emisora con los mismos códigos PI que
los de la actual. Si se selecciona “off”, en el momento del cambio de AF o búsqueda de PI,
el código regional en formato PI se ignorará. Es posible recibir una estación regional.
La Configuración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se
NOTA
encuentra en posición “on”
Volumen de encendido programable (VOL PGM)
Esta opción permite la selección del nivel de volumen que la radio adoptará cuando se
encienda por primera vez. “VOL PGM 12” es la configuración por defecto, de manera que,
al encender la radio, el nivel de volumen será el que estaba seleccionado cuando la unidad
fue apagada por última vez.
Para programar un nivel específico de volumen para cuando se encienda la radio, gire
el control de volumen para seleccionar “VOLUME LEVEL”. Dentro de los 5 segundos
siguientes.
Tono Beep
La característica del tono beep permite seleccionar un tono audible que se oirá cada vez
que se pulse un botón en la radio. La visualización por defecto será “BEEP TONE On”. Gire
el control de volumen para seleccionar la opción “BEEP TONE Off”.
ES - 9
8. FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO
Menú de audio
Mantenga pulsado el botón “AUDIO” para acceder al Menú Audio. El usuario puede navegar
por los elementos del Menú Audio pulsando el botón “AUDIO” de forma repetida, o pulsando
el botón Tuning + o Tuning -. Una vez que el elemento del menú deseado aparezca en la
pantalla, ajústelo utilizando el botón de Volumen + o – dentro de los 5 segundos siguientes. Los
elementos siguientes del menú pueden ajustarse tal y como se describe más arriba. La unidad
automáticamente saldrá del Menú Audio después de cinco segundos de inactividad.
VOLUME (Nivel de volumen)
• El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen y ajustar el nivel de volumen
deseado; el nivel de volumen se mostrará en la pantalla LCD dentro del rango de entre 00 (el
más bajo) y 46 (el más alto).
BASS (Nivel de bajos)
• El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de bajos
de entre -6 y +6.
TREBLE (Nivel de agudos)
• El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de
agudos de entre -6 y +6.
BALANCE
• El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el Balance entre los
altavoces derecho e izquierdo desde el R12 (completamente derecho) al L12 (completamente
izquierdo). “C00” representa un balance equilibrado de los altavoces derecho e izquierdo.
FADER (ATENUADOR
• El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el atenuador
entre los altavoces delantero y trasero desde el R12 (completamente trasero) al L12
(completamente delantero). “C00” representa un balance equilibrado entre los altavoces
traseros y delanteros.
ES - 10
Hasta 200 caracteres se pueden visualizar en el formato de nombre largo de archivo. Para una
lista de caracteres disponibles, vea el manual de instrucciones del software de escritura y la
sección “Introducir nombres de archivo y carpeta” más abajo. Los medios reproducibles en esta
unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Número máximo de carpetas anidadas: 8
• Número máximo de archivos por disco: 999
• Número máximo de archivos por dispositivo: 2000
• Número máximo de carpetas por disco: 255
Los archivos MP3/WMA escritos en otros formatos diferentes a los referidos más arriba pueden
no ser reproducidos con éxito y sus nombres de archivo o carpeta pueden no ser visualizados
correctamente.
Descodificador MP3/WMA y Configuración del CD Writer.
• Utilice la siguiente configuración a la hora de comprimir datos de audio en MP3 con el
descodificador de MP3.
• Transferencia de bitrates : 32- 320 kbps
Frecuencia de muestreo : 32,44.1,48 kHz(WMA) 16,22.05,24,32,44.1, 48kHz (MP3)
Cuando se utiliza un CD writer para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima del disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima “de
un tirón”, vaya a “disc at once”.
Introducir Etiqueta ID3
Esta unidad soporta las versiones de la etiqueta ID3 1.0 y 1.1.
Introducción de nombres de archivo y carpetas
Los nombres que utilicen los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo
y carpeta que se pueden introducir y visualizar. El uso de cualquier otro caracter provocará
que los nombres de archivo y carpeta se visualicen de forma incorrecta. La unidad reconoce y
reproduce solamente archivos con la extensión MP3/WMA.
Un nombre de archivo introducido con caracteres no presentes en la lista de
NOTA
códigos puede no ser reproducido de forma correcta.
Escritura de Archivos en Medios
Cuando un medio que contiene datos MP3/WMA se carga, la unidad comprueba todos los datos.
Si el medio contiene muchas carpetas o archivos que no estén en MP3/WMA, la reproducción de
los archivos MP3/WMA se retrasará, puede llevar tiempo que la unidad vaya al siguiente archivo
y las búsquedas pueden presentar problemas. La carga de dichos medios puede producir
un ruido alto y causar daño a los altavoces. No intente reproducir medios que contengan
archivos que no estén en MP3/WMA con la extensión MP3/WMA o, simplemente, un medio
que contenga archivos que no estén en MP3/WMA.
Bitrates
La unidad soporta bitrates desde 32 a 320 kbps.
ES - 14
Orden de reproducción de archivos
Cuando seleccionamos la reproducción, búsqueda de carpetas, búsqueda de archivos
o selección de carpetas, se accede a los archivos o carpetas en el orden en que han sido
grabados por el PC writer. Por causa de esto, el orden en el que se espera que se reproduzcan
puede no coincidir con el orden en el que están siendo realmente reproducidos. Por ejemplo,
un medio con la siguiente jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a la Búsqueda de carpetas,
Búsqueda de archivos o Seleccionar carpeta tal y como se muestra más abajo.
• Se muestra más abajo un perfil de un Medio con archivos MP3/WMA. Las subcarpetas se
muestran como carpetas en la carpeta seleccionada.
ROOT
(RAÍZ)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
NIVEL 4NIVEL 3NIVEL 2NIVEL 1
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
El equipo asigna números de carpeta.
El usuario no puede asignar números
de carpeta.
No es posible examinar carpetas que
no incluyan archivos MP3/WMA.
(Estas carpetas pasarán sin mostrar el
número y nombre de carpeta)
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS/CARPETAS
Existen tres métodos de reproducción diferentes tal y como se describen a continuación:
Reproducción de la introducción de un archivo/carpeta:
• Pulse el botón M2 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco en MP3/WMA
para reproducir la introducción de todos los archivos de la carpeta actual. La reproducción
de la introducción de los archivos se reanudará con la primera canción de la carpeta actual,
después de que la introducción de todos los archivos de los archivos actuales haya sido
reproducida.
Para deshabilitar la reproducción de la introducción de la carpeta actual mantenga pulsado el
botón M2 durante más de 3 segundos.
• Pulse el botón M2 durante menos de 3 segundos y se reproducirá la introducción de todos
los archivos del disco. La reproducción de la introducción se reanudará en el primer archivo
del disco después de que todos los archivos del disco hayan sido reproducidos.
Para deshabilitar el “intro play” de todos los archivos, pulse el botón M2 durante menos de 3
segundos.
E S- 15
Reproducción del modo repetición de archivos/carpetas:
• Pulse el botón M3 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para
activar la repetición de la reproducción de todos los archivos de la carpeta actual. Continuará con
el modo repetición de la carpeta actual hasta que se deshabilite el modo “repeat play”.
Para deshabilitar el modo repetición de la carpeta actual, mantenga pulsado el botón M3 durante
más de 3 segundos.
• Pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma repetida el archivo
actual. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se deshabilite esta
función.
Para deshabilitar el modo repetición del archivo actual, pulse el botón M3 durante menos de 3
segundos.
Reproducción aleatoria de archivos y carpetas:
• Pulse el botón M4 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para
activar la reproducción aleatoria de la carpeta actual.
Para deshabilitar el modo aleatorio, mantenga pulsado el botón M4 durante más de 3 segundos.
• Pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma aleatoria todos los
archivos del disco.
Para deshabilitar la reproducción en modo aleatorio de todos los archivos, pulse el botón M4
durante menos de 3 segundos.
Reproducción Carpeta +/-
• Pulse el botón M5 durante menos de 3 segundos para bajar una carpeta
• Pulse el botón M6 durante menos de 3 segundos para subir una carpeta
Búsqueda de carpetas o archivos MP3/WMA
Búsqueda directa del número de archivo
Pulse el botón BAND La pantalla LCD mostrará “Number”, y la iluminación del botón seleccionar
parpadeará. Gire el botón para seleccionar el número de pista deseada, luego presione el botón
para confirmar y reproducir el archivo seleccionado.
Búsqueda-navegación de archivos / carpetas
Pulse el botón BAND dos veces. La pantalla mostrará “Navigate”, y la iluminación del botón
seleccionar parpadeará. Gire el botón para navegar por todas las carpetas y subcarpetas del disco.
Los nombres de carpeta se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón de selección durante
más de tres segundos para iniciar la reproducción del primer archivo de la carpeta. Pulse el botón
de selección durante menos de tres segundos para acceder a los archivos o subcarpetas. Gire el
botón de selección para navegar, luego pulse el botón de selección para confirmar y comenzar la
reproducción del archivo. Durante la búsqueda-navegación, pulse AS/PS o gire el botón de selección
en el sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás al último nivel superior de una carpeta.
PANTALLA DE INFORMACIÓN ID3
Si cualquier archivo MP3/WMA se graba con información de etiqueta ID3. La información ID3 como
el Título del Álbum, Título de Pista, Título de Artista se visualizará y de desplazará automáticamente
por la pantalla mientras se reproduce el archivo. El usuario también puede pulsar el botón AS/PS de
forma repetida para ver la información de etiqueta ID3 de forma manual.
ICONOS ID3 DE LA PANTALLA
ICONODESCRIPCIÓN
FOLDER ICON (ICONO DE CARPETA)
FILE ICON (ICONO DE ARCHIVO)
TRACK ICON (ICONO DE PISTA)
ARTIST ICON (ICONO DE ARTISTA)
ALBUM ICON (ICONO DE ÁLBUM)
ES - 16
13. FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA
La unidad es compatible con la reproducción de formatos de audio MP3 y WMA guardados en
tarjetas de memoria SD y MMC. Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar a manejar
la Tarjeta de Memoria.
1
Extraiga el
panel frontal
Face up
(Hacia arriba)
2
Inserte la Tarjeta de memoria
con la etiqueta hacia arriba
Empuje hasta
oír un clic
3
Clic
Insertar la tarjeta SD o MMC
1
Extraiga el
panel frontal
Empuje hasta oír un clic
Quitar la tarjeta SD o MMC
2
Clic
3
Extraiga la tarjeta
de memoria
Insertar o Retirar una tarjeta SD o MMC de la unidad principal.
Cambio de modo a TARJETA DE MEMORIA
Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura de tarjetas principal de la unidad Pulse el botón
Mode para seleccionar un modo. La unidad mostrará durante
un momento y luego se iniciará la lectura de los archivos de la Tarjeta de Memoria .
Una vez que la unidad lea la TARJETA DE MEMORIA con éxito, se iniciará la reproducción del
primer archivo de audio de la Tarjeta de Memoria.
Al pulsar el botón Mode de forma repetida se puede cambiar a otros modos o volver al
modo.
Si no se inserta ninguna Tarjeta de Memoria en la ranura de tarjetas principal de la unidad Al
NOTA
pulsar el botón mode se saltará automáticamente
de modo.
Funcionamiento de la reproducción de archivos de música
Las funciones de reproducción de las Tarjetas de Memoria SD o MMC son las mismas que para
CD/MP3/WMA. Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
ES - 18
14.
GESTOR DE ARCHIVOS
El avanzado proceso de la “Gestión de Archivos”. El sistema de esta unidad puede ayudarle
a organizar todos los archivos de música como un PC. Consulte más abajo el apartado
correspondiente, para saber más:
GESTIÓN DE LAS CARPETAS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola las carpetas por defecto en cualquier dispositivo
USB / SD / MMC, una vez que estos dispositivos sean insertados en la unidad.
MY_CD : Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el CD
MY_MP3: Carpeta para guardar todos los archivos de música MP3 que se transfieren desde
otro dispositivo
MY_WMA: Carpeta para guardar todos los archivos de música WMA que se transfieren desde
otro dispositivo
MY_FM: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el
Programa FM
MY_AUX: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el
conector de entrada AUX Line In
GESTIÓN DE ARCHIVOS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola el nombre de archivo seguido del Nombre de
la Carpeta, por ejemplo: Un archivo de música grabado desde el CD, con el nombre de archivo
‘CD0001.MP3’ será creado automáticamente y guardado en la carpeta respectiva.
E S- 19
15.
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH MANOS LIBRES
Guía de usuario para el Funcionamiento del BlueTooth
1. Cuando el usuario utilice nuestra UNIDAD PRINCIPAL de Bluetooth, asegúrese de que el
teléfono móvil que use tenga / sea compatible con la función de Bluetooth (perfil del Auricular,
Manos Libres o ambos)
2. Antes de que comience a utilizar nuestra UNIDAD PRINCIPAL Bluetooth asegúrese de que se
conecta de forma adecuada a su teléfono móvil. Vaya a la sección “PAIRING” (SINCRONIZACIÓN)
del manual de usuario. Para asegurar una mejor recepción para una Sincronización o una
Reconexión, asegúrese de que la Batería del teléfono esté totalmente cargada.
3. Para asegurar un mejor resultado, siempre trate de conectar el teléfono móvil con la unidad
principal unos minutos después de que el teléfono móvil haya sido encendido.
4. “BT60” es el número de modelo del dispositivo que se muestra en el teléfono móvil.
5. Para conseguir un mejor rendimiento, siempre mantenga el teléfono móvil a 3 metros de la
unidad principal.
6. Mantenga siempre libre el espacio entre el teléfono móvil y la unidad principal.
7. Nunca coloque objetos metálicos o cualquier obstáculo entre el teléfono móvil y la unidad
principal.
8. Algunas marcas de Teléfono Móvil, como Sony Ericsson, pueden tener la característica “Modo
de ahorro de Energía” cuando el modo Bluetooth está encendido. NO active el Modo de Ahorro
de energía cuando utilice esta Unidad Principal, ya que puede provocar un mal funcionamiento
si el Modo de Ahorro de Energía está activado.
9. Antes de que el usuario haga una llamada o reciba una llamada entrante, asegúrese de que
“la función Bluetooth” del teléfono haya sido activada (posición “ON”).
10. Para asegurar la mejor relación calidad / rendimiento, manténgase siempre a 1 metro de la
Unidad Principal.
11. Si quiere desconectar la unidad Principal con el Teléfono Móvil, cambie a la posición “OFF”
la conectividad del Bluetooth en el Teléfono Móvil, o vaya al menú de sistema, “desconectar”
para desconectar la conectividad del bluetooth de forma manual. (para más detalles vaya a la
sección “desconexión” del manual de usuario.)
12. Algunos Teléfonos Móviles, como Nokia, pueden ser compatibles con el “IN BAND RING
TONE” (TONO DE LLAMADA IN BAND). En tal caso, el Tono de Llamada Entrante será el mismo
que el tono de llamada original del Teléfono Móvil. Sin embargo algunos teléfonos móviles como
Sony Ericsson no son compatibles con este característica. El tono de llamada usará el tono de
llamada estándar de la unidad principal.
13. En el modo “teléfono”, durante la conversación, es muy recomendable poner el
volumen por debajo de “30” a fin de conseguir la mejor calidad de sonido. Si el volumen es
demasiado alto, se puede crear un eco no deseado dentro del coche que puede interferir
con el micrófono.
14. Si no funciona el Bluetooth y no se pueden conectar dos dispositivos ni hacer llamadas,
el Usuario puede tratar de hacer un SOFT-RESET (REINICIO SUAVE) del módulo Bluetooth
extrayendo / separando el panel de la unidad principal y esperando aproximadamente 1 minuto.
Después vuelva a adjuntar el panel a la unidad y intente de nuevo utilizar el Bluetooth. El usuario
puede también RESET (REINICIAR) la unidad entera pulsando el botón RESET detrás del
panel.
Al pulsar el botón RESET toda la memoria almacenada volverá al estado de fábrica por
NOTA
defecto
ES - 20
Lista de Compatibilidad con el Bluetooth de telefonía móvil
Esta unidad puede ser compatible con las especificaciones del bluetooth v1.2 o una más alta, y
con los perfiles del bluetooth como los auriculares o manos libres. Sin embargo la funcionalidad
puede ser limitada debido a alguna especificación de interfaz de los propios teléfonos.
Esta lista solo se actualizará en el momento de su impresión. Esta lista ofrece un ejemplo de un
teléfono móvil bluetooth disponible en el mercado. Si su teléfono móvil bluetooth no está en la
lista, compruébelo usted mismo o a través del distribuidor local más cercano.
1. Sony Ericsson
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
Talk (Hablar)
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
tivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
Talk (Hablar)
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Z600
(Advance)
Z800iW800i
Z600
(Safe mode)
T630
(Advance)
W550i
(Advance)
T630
(Safe mode)
W550i
(Save mode)
K700iS700i
W810i
ES - 21
2. Nokia
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
Talk (Hablar)
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
Talk (Hablar)
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
8910
6600
6230
N90
7600
N91
6111
6230i
7380
ES - 22
3. Motorola
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Talk (Hablar)
Redial last call (Rellamada)
4. Panasonic & Sharp
Panasonic X88
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Talk (Hablar)
V600
E398V501V3V80V3X
GX-T15
GX-T71
ES - 23
5. Siemens & BenQ
S55
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Talk (Hablar)
6. Dopod & MIO & Blackberry
818
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de disposi-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
tivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
Talk (Hablar)
S88
565
A700
8700
ES - 24
7. Samsung & LG
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Pairing
Pairing (Asociación de dispositivos)
(Asociación
de dispo-
Pairing cancel (Cancelar asociación)
sitivos)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Ringing
Talk (Hablar)
(Llamada)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Talking
Volumen arriba/abajo
(Hablando)
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Dialing
Volumen arriba/abajo
(Marcación)
Redial last call (Rellamada)
D508
D528
KG320
ES - 25
vt c2 000 BT
CLEAR
Band
PAU
INTRPT RDMD N
2
1
3
4 X 50W
AUX
MENU
INPUT
TA
DISP
IX-BASSTRANSFER
MODE
PTY
SUB-W
PS Id3
AF
AS
4
3
UPMUT E
6
5
2
41
26
SINCRONIZACIÓN
Sincronizar el sistema Bluetooth entre el teléfono móvil del usuario y la unidad
• Acceda al modo MENU – SINCRONIZACIÓN para activar la función de Sincronización.
NOTA
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando aparezca en la pantalla LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el
modo Sincronización.
Mantenga el teléfono móvil al menos a 2 metros de la unidad mientras se realiza la
NOTA
sincronización.
• Para finalizar la sincronización, puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) en cualquier
momento.
• Seleccione la configuración de Bluetooth en el teléfono móvil.
NOTA
Consulte en el manual de instrucciones de su teléfono móvil cómo acceder a la configuración
del bluetooth, cómo activarlo / desactivarlo y cómo realizar la sincronización.
• Debería aparecer “BT60” en la lista de sincronización del teléfono móvil. El usuario debe
seleccionar “BT60” y, a continuación, introducir la contraseña “1234”.
• Si la sincronización tiene éxito, aparecerá en la pantalla junto con el nombre
del teléfono móvil.
• Si la sincronización falla, “” parpadeará en la pantalla durante 3 segundos.
Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática.
Durante la sincronización, sólo están funcionales las teclas Power (encendido), Clear
NOTA
(borrar), Volume +/- y Mute (silencio). Las otras teclas de función están deshabilitadas y
no están operacionales durante el modo sincronización.
Reconexión del sistema Bluetooth.
La unidad tiene una función Auto-reconexión incorporada. En algunas circunstancias, el usuario
necesita reconectarla manualmente. Por ejemplo, en los casos que se indican a continuación.
• Si el teléfono móvil está fuera de cobertura (a más de 2 metros de la Unidad principal). En
caso de pérdida de conexión cuando el usuario vuelve a la unidad. Al mismo tiempo, hay una
llamada entrante o el usuario está teniendo una conversación por el teléfono móvil a más de
2 metros de la Unidad Principal y vuelve a la Unidad principal.
• Si el usuario quiere volver a desviar el audio del teléfono móvil a la unidad principal. Es
necesario reconectarlo manualmente.
La unidad puede reconectarse de las siguientes formas:
• Acceda al modo MENU – RE-CONN para activar la reconexión manual.
NOTA
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de
reconexión manual.
NOTA
1. Mantenga el teléfono al menos a 2 metros de la unidad cuando realice la conexión.
NOTA
2. La reconexión manual sólo está operativa cuando el teléfono móvil ya se ha
sincronizado con la unidad principal anteriormente.
• Aparecerá
en la pantalla LCD durante el período de conexión.
• Si la reconexión tiene éxito, aparecerá “” en la pantalla LCD. Y la unidad
cambiará al modo anterior de manera automática.
• Si la reconexión falla, aparecerá “” en la pantalla LCD. Y la unidad cambiará
al modo anterior de manera automática.
E S- 27
La unidad se reconectará automáticamente en los siguientes casos.
• Cada vez que la tecla de contacto se conecta, la unidad se reconectará automáticamente al
teléfono móvil.
• Cada vez que un usuario pulse prolongadamente la tecla AUDIO o pulse la tecla MODE para
confirmar la marcación de una llamada, la unidad se reconectará automáticamente al teléfono
móvil (Sólo si este teléfono móvil ya había estado sincronizado con la unidad previamente).
Desconexión del sistema Bluetooth
La unidad tiene una función opcional para que el usuario desconecte el sistema Bluetooth de
la unidad.
La unidad puede desconectarse de las siguientes maneras.
• Acceda al modo MENU – DIS-CONN para activar la desconexión manual.
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo
NOTA
MENÚ.
• Cuando ” aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de
“
desconexión manual.
• Aparecerá “” en la pantalla LCD durante el período de desconexión.
• Si la desconexión tiene éxito, aparecerá “” en la pantalla LCD. Y la unidad
cambiará al modo anterior de manera automática.
LLAMADA ENTRANTE
Responder una llamada entrante
• Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla LCD aparecerá la identidad de la
persona que llama y estará parpadeando. Si la llamada entrante no tiene identidad,
aparecerá “” en el LCD. El usuario puede pulsar las teclas “PHONE”
(teléfono) o “MODE” (modo) para responder / aceptar la llamada.
Pulse siempre las teclas “PHONE” (teléfono) (AUDIO) o “MODE” (modo) para responder
NOTA
/ aceptar la llamada después de que aparezca en el LCD la identidad del que llama o
“PHONE IN” (llamada entrante).
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
NOTA
y se escucharán los tonos de llamada.
• El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen.
• Para terminar la conversación, pulse el botón “CLEAR” (borrar). La unidad volverá al modo
anterior de manera automática y dejará de estar silenciada al mismo tiempo.
Una llamada entrante en modo en espera (Motor encendido & Apagado). El sistema
NOTA
conectará de manera automática la unidad principal.
Mientras hay una llamada entrante o en modo conversación, la tecla Panel Open/Eject
NOTA
(Abrir/Expulsar panel) se desactiva.
Rechazar una llamada entrante
• El usuario puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) para rechazar la llamada entrante.
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
NOTA
y se escucharán los tonos de llamada. Tras pulsar la tecla “CLEAR” (BAND) (borrar
banda), el presente modo dejará de estar silenciado.
ES - 28
E S- 29
16.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
REPRODUCTOR DE CD
Sistema
Disco utilizable
Frecuencia de muestreo
Nº de bits de cuantificación
Frecuencia
Número de canales
Ratio S/N
Sistema de audio del disco compacto
Disco compacto
44,1kHz
1 bit
5-20.000 Hz
2 estéreo
70 dB
SECCIÓN DE MEDIOS
Puerto USB
Tarjeta de memoria
Tarjetas de Memoria Compatibles
Puerto 1.1 compatible 2.0
SD y MMC
RADIO
FM
Margen de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensitividad útil
Separación estéreo
Ratio S/N
87,5-108 MHz
10,7 MHz
Mejor que 15dB a S/N 30dB
25 dB a 1KHz
50 dB
AM/MW
Margen de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensitividad útil
Ratio S/N
522-1620 KHz
450 Khz
Mejor que 45dB
40 dB
BLUETOOTH
Consumo de energía
Potencia de salida
Banda de frecuencia
Autonomía
Norma
200mA Máx.
0dBm (Tipo II)
2.4GHz ~ 2.4835GHz Banda ISM
3 metros (espacio libre)
Especificación Bluetooth 1.2
GENERAL
Suministro eléctrico
Polaridad
Impedancia del altavoz
Salida de energía
DC 11 -14V
Puesta a tierra negativa
4 ohmios
4 x 50W
OBSERVACIÓN:
Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
ES-30
17.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de examinar la lista de comprobaciones, verifique las conexiones del cableado. Si
cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor
más cercano.
No hay corrienteLa llave de contacto del vehículo
El disco no se puede cargar
ni expulsar
No hay ningún sonidoEl volumen está ajustado al
Los botones de
funcionamiento no funcionan
El sonido salta.El ángulo de instalación es
SíntomaCausaSolución
no está conectada.
El fusible está fundido.Sustituya el fusible.
Presencia de un disco CD dentro
del reproductor.
El disco se ha insertado al revés.Inserte el disco compacto con la etiqueta
El disco compacto está muy sucio
o tiene algún defecto.
La temperatura en el interior del
vehículo es demasiado elevada.
Condensación.Deje el reproductor apagado durante
mínimo.
El cableado no está correctamente
conectado.
El microordenador incluido no
funciona correctamente debido a
la existencia de ruidos.
superior a los 30 grados
El disco está demasiado sucio o
es defectuoso.
Si el suministro eléctrico está bien
conectado al terminal del vehículo,
coloque la llave de encendido en la
posición “ACC”.
Expulse el disco del reproductor e
introduzca uno nuevo.
mirando hacia arriba.
Limpie el disco o intente reproducir uno
nuevo.
Espere a que se enfríe o a que la
temperatura ambiente regrese a la
normalidad.
una hora aproximadamente y luego
inténtelo de nuevo.
Ajuste el volumen a un nivel deseado.
Compruebe las conexiones del
cableado.
Pulse el botón de reinicio.
El panel frontal no está bien colocado
en su sitio
Ajuste el ángulo de instalación a menos
de 30 grados.
Limpie el disco compacto e intente
reproducir otro.
La radio no funciona. La
selección automática de
emisoras de radio no
funciona.
ERROR 1Error en el mecanismoPulse el botón “eject” para corregir el
Error de escrituraLa unidad no puede copiar o
Error de lectura La unidad no puede reproducir el
Memoria llenaLa memoria del dispositivo está
No hay archivoNo hay archivos con formato
Error de discoPuede que el disco esté sucio/
El cable de la antena no está
conectado.
Las señales son demasiado
débiles.
grabar el Dispositivo.
archivo del Dispositivo.
llena y no permite copiar.
reproducible en el disco o en el
Dispositivo.
rayado/ o en forma invertida.
Inserte el cable de la antena firmemente.
Seleccione una emisora manualmente.
problema.
Si el código de error no desaparece,
consulte en el distribuidor más cercano.
Cambie el Dispositivo o formatee la
Memoria Flash.
Cambie el Dispositivo o formatee la
Memoria Flash.
Cambie el dispositivo o elimine algunos
archivos que no utilice.
Cambie el disco o el Dispositivo.
Reemplace el disco.
E S- 31
VIETA AUDIO S.A.
Mar Caribe, 3 (Pol. Ind. La Torre del Rector)
Sta. Perpetua de Mogoda - Barcelona
T +34 935 443 773 / F +34 935 603 214
SPAIN
WWW.vieta.es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.