Vieta VNT7800BT User Manual [it]

ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD....………………………………….…..3
NOTAS SOBRE LOS DISCOS…………..................……………………..5
INSTALACIÓN……………………………………………..............………..7
CONEXIONES........…...………………………………………….…..…....10
POSICIONES Y FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA.....13
FUNCIONAMIENTO BÁSICO…………………...…………...…….…......16
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ…………….……………………....…...18
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO….....…………………………….……….……..18
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO.....………………………………..…………....….21
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH……...……………………..……….....…..28
FUNCIONAMIENTO DE SD/USB……………………………..……………….……..30 FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AV…………………..……………………..31 FUNCIONAMIENTO DE LA VISIÓN TRASERA……………… ……….…………..31
FUNCIONAMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN..…………………….…...………..31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............………………...…....….…..35
ESPECIFICACIONES.....……………………………………………..…….37
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Utilice este producto de forma segura
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para garantizar la seguridad de las personas. Un uso inadecuado puede generar descargas eléctricas o riesgo de incendio. Las protecciones incorporadas en esta unidad le protegerán si usted sigue los siguientes procedimientos de instalación, uso y servicio. Esta unidad no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Mientras conduce
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo como para poder ser consciente de la carretera y de las condiciones del tráfico. Al lavar el coche No exponga el producto al agua o una humedad excesiva. Esto podría causar cortocircuitos eléctricos, fuego u otros daños. Cuando esté aparcado Aparcar el vehículo bajo la luz directa del sol puede hacer que se alcancen temperaturas muy altas dentro del coche. Deje que el interior se enfríe un poco antes de empezar la reproducción. Utilice la alimentación eléctrica adecuada Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 voltios CC con masa negativa (el sistema habitual en un coche norteamericano). Proteja el mecanismo del disco Evite que se introduzcan objetos extraños en la ranura de este reproductor. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento debido al preciso mecanismo de esta unidad. Utilice centros de servicio autorizados No intente desmontar ni ajustar este producto de precisión. Consulte la lista de Centros de Servicio incluida con este producto en caso de que requiera asistencia técnica. Instalación La unidad debe instalarse en posición horizontal, con la parte delantera apuntando hacia arriba en un determinado ángulo, siempre inferior a 30º. Proteja el mecanismo del monitor El monitor se pone en funcionamiento automáticamente. No saque manualmente el monitor ni lo gire hacia arriba o hacia abajo, ya que el mecanismo podría deteriorarse.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DVD MÓVIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. NO OBSTANTE, ESTE REPRODUCTOR DVD MÓVIL UTILIZA UN HAZ LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA RADIACIÓN PELIGROSA SI SE EXPONE DIRECTAMENTE A ELLA. ASEGÚRESE DE MANEJAR CORRECTAMENTE EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL TAL Y COMO SE INDICA EN ESTAS INSTRUCCIONES. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES, APLICACIONES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE GENERAR UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO REPARE USTED MISMO EL PRODUCTO. CONSULTE EL MANTENIMIENTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA Y DE
MOLESTAS INTERFERENCIAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
ESTE DISPOSITIVO HA SIDO CONCEBIDO PARA UN FUNCIONAMIENTO
CONTINUO.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por ciertas patentes norteamericanas y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología de protección tiene que ser autorizado por Macrovision Corporation y está prevista únicamente para su uso doméstico y otros usos limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice de otro modo. Quedan prohibidos los procesos de ingeniería inversa o desmontaje.
Información sobre gestión del código de región
Información sobre gestión del código de región: este reproductor DVD móvil está diseñado y fabricado para responder a la información de gestión del código de región que está registrada en un DVD. Si el código de región descrito en el DVD no se corresponde con el código de región de este reproductor DVD móvil, este equipo no podrá reproducir dicho disco.
4
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Formatos de disco compatibles con este reproductor
DVD Discos de 12 cm. (únicamente discos grabados por una sola cara)
CD de vídeo Discos de 12 cm.
CD
Manipulación y limpieza
La suciedad, el polvo, los discos rayados y los combados causarán un
funcionamiento incorrecto. No coloque pegatinas ni raye los discos.
TM
Discos de 12 cm.
MP3
Discos de 12 cm.
No doble los discos. El disco debe guardarse siempre en su caja cuando no se utilice, con el fin de
evitar daños. No coloque los discos en los siguientes lugares:
1. Bajo la luz directa del sol.
2. En zonas sucias, con polvo y agua.
3. Cerca de calefactores de coche.
4. Sobre los asientos o sobre el salpicadero.
Limpieza del disco
Para limpiar la superficie del disco, use un paño suave y seco. Si el disco está bastante sucio, use un paño suave ligeramente empapado en alcohol isopropílico. No use nunca disolventes como bencina, aguarrás o limpiadores convencionales de grabación, ya que podría dañar la superficie del disco.
Nota:
Un disco puede rayarse un poco (aunque no lo suficiente como para hacerlo inutilizable) dependiendo de cómo lo maneje y de las condiciones en el entorno de uso. Tenga en cuenta que este rayado no es indicativo de la existencia de ningún tipo de problema con el reproductor.
5
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Preparación de discos nuevos con bordes rugosos
Un disco nuevo puede presentar bordes rugosos en su interior o su exterior. Si se usa este tipo de disco, no se conseguirá el ajuste adecuado y el reproductor no podrá reproducir el disco. Por tanto, elimine los bordes rugosos utilizando un bolígrafo o lápiz, tal como se muestra abajo. Para ello, presione el lateral del bolígrafo o lápiz contra los bordes interiores y exteriores del disco.
6
INSTALACIÓN
Notas:
Elija una posición para instalar la
unidad donde no interfiera con la conducción normal.
Antes de proceder a la instalación
definitiva de la unidad, conecte temporalmente el cableado y asegúrese de que todo está perfectamente conectado y de que la unidad funciona correctamente.
Para garantizar una correcta
instalación, utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede causar un mal funcionamiento.
Consulte con su distribuidor más
cercano en caso de que la instalación requiera el taladrado de agujeros u otras modificaciones del vehículo.
Instale la unidad en un lugar donde
no moleste al conductor y no pueda lastimar a los pasajeros en caso de producirse una parada de emergencia.
Si el ángulo de montaje supera los
30º desde la posición horizontal, es posible que el rendimiento de la unidad no sea óptimo.
Evite instalar la unidad en lugares
expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz directa del sol, bajo aire caliente de un calefactor, o en lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
30
o “Posterior” (montaje posterior según DIN), utilizando los orificios roscados que se encuentran en los laterales de la carcasa del aparato). Para obtener más detalles, consulte los siguientes métodos de instalación ilustrados.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Apertura de instalación Esta unidad puede instalarse en cualquier salpicadero que disponga de un hueco como el que se muestra a continuación:
Instalación de la unidad Compruebe primero todas las conexiones y siga los pasos a continuación para instalar el aparato.
1. Asegúrese de que el contacto está apagado y, a continuación, desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Desconecte el cableado preformado y la antena.
3. Levante la parte superior del aro de la moldura exterior y tire de él para extraerlo.
4. Use el destornillador para retirar los 4 tornillos situados a la izquierda y a la derecha de la unidad y poder así retirar la funda.
MONTAJE FRONTAL / POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional según DIN)
7
INSTALACIÓN
5. Para montar la funda, insértela en la ranura del salpicadero y doble hacia fuera las pestañas situadas alrededor de la funda con un destornillador. No todas las pestañas quedarán en contacto, por lo que deberá examinar cuáles serán las más apropiadas. Doble las pestañas adecuadas para abrirlas detrás del salpicadero y así fijar la funda en su sitio.
(1) Salpicadero (2) Topes
correa también ayuda a garantizar una toma a tierra apropiada para el aparato. Instale el terminal de rosca cort a del perno de montaje en la parte posterior de la unidad y el terminal de rosca larga en el salpicadero.
6. Vuelva a conectar el cableado preformado y la antena. Tenga cuidado en no pillar ningún cable ni alambre.
7. Deslice la unidad dentro de la funda hasta que quede sujeta en su sitio.
8. Para aportar una fijación más segura al aparato, utilice la correa metálica que se incluye para sujetar la pa rte posterior de éste en su sitio. Use el hardware proporcionado [tuerca hexagonal (M5mm) y la arandela] para fijar un extremo de la correa al perno de sujeción en la parte posterior del aparato. En caso de ser necesario, doble la correa metálica para que se ajuste al área de montaje de su vehículo. A continuación, use el hardware proporcionado (tornillo roscador y la arandela de ajuste) para fijar el otro extremo de la correa metálica a una parte de metal sólida del vehículo bajo el salpicadero. Esta
(1) Correa metálica; (2) Perno de sujeción; (3) Tuerca hexagonal; (4) Arandela de presión; (5) Tornillo roscador; (6) Arandela de ajuste
9. Reconecte el cable al polo negativo (-) de la batería del vehículo. A continuación, sustituya el aro de la moldura exterior.
Extracción de la unidad
1. Asegúrese de que el contacto está
apagado y, a continuación, desconecte, el cable del polo negativo (-) de la batería del vehículo.
2. Extraiga la correa metálica sujeta a la
parte posterior de la unidad (en caso de haber una).
3. Levante la parte superior del aro de la
moldura exterior y tire de él para extraerlo.
4. Retire los 4 tornillos situados a la
izquierda y a la derecha de la unidad y
8
INSTALACIÓN
tire de ella para sacarla del salpicadero.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Si su vehículo es un Nissan o un Toyota, siga estas instrucciones de montaje. Utilice los orificios perforados marcados con una T (Toyota) o N (Nissan), situados en ambos lados del aparato para fijar la unidad a los soportes de montaje de fábrica de la radio suministrados con el vehículo.
Para fijar el aparato a los soportes de montaje de fábrica de la radio; alinee los orificios perforados en el soporte con los orificios perforados en el aparato y ajuste
9
los tornillos (5x5mm) en cada lado. Nota: El aro de la moldura exterior, la funda y la correa metálica no se utilizan en la instalación según el método B.
CONEXIONES
Nº de línea
1 Gris Salida de vídeo (AMARILLO) 2 Verde Entrada de vista trasera (AMARILLO) 3 Verde Salida de subwoofer (VERDE) 4 Marrón Salida derecha frontal de RCA (ROJO) 5 Marrón Salida izquierda frontal de RCA (BLANCO) 6 Gris Salida derecha posterior de RCA (ROJO) 7 Gris Salida izquierda posterior de RCA
8 Negro Conector de antena de radio (NEGRO)
Color del cable Función (color del terminal)
(BLANCO)
11
POSICIONES Y FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR
TECLAS SOBRE EL PANEL FRONTAL
AL RETIRAR EL PANEL EXTRAÍBLE [pulse el botón (15) para extraerlo]:
11
POSICIONES Y FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR
1. OPEN (ABRIR): púlselo para sacar el monitor. Si el monitor está sacado, púlselo para bajar el monitor y guardarlo.
2. BAND (BANDA): púlselo brevemente para seleccionar el modo Banda de radio.
3. Ranura para disco: inserte el disco en la ranura para acceder al modo DISCO.
4.
5.
6. Control de volumen / Botón SEL: púlselo repetidamente para seleccionar el modo Audio y
7. Sensor del mando a distancia (IR): recibe la señal procedente del mando a distancia para
8.
9. SRC: En estado de funcionamiento normal, púlselo para seleccionar el modo de fuente que
10. TA/AF: púlselo brevemente para activar o desactivar la función AF. Manténgalo pulsado para
11.
12 & 13.
14.
15. Botón de desacople: pulse el botón para extraer el panel.
16. Botón de reinicio
17. Interfaz USB: proporciona la interfaz para el reproductor USB.
18. Jack AV IN: Puede conectar otro sistema de audio/vídeo a la unidad a través de esta toma.
19. LCD: muestra la información en la pantalla.
20. MIC: Micrófono (para uso con Bluetooth).
21. Interfaz de tarjeta SD/MMC
: púlselo para responder a una llamada entrante o para hacer una llamada en el modo BT.
: púlselo para finalizar la llamada.
ajústelo con VOL, BAS, TRE, BAL, FAD.
Gire el control de volumen para subir/bajar el volumen.
controlar la unidad.
: en estado de desactivación, púlselo para encender la unidad. Púlselo durante varios segundos para apagar la unidad. Con la unidad encendida, pulse este botón brevemente para silenciar la reproducción y púlselo de nuevo para restablecer el sonido.
desee, por ejemplo, DISCO, RADIO, AV IN, SD/USB, etc.
activar o desactivar la función TA.
/PTY: púlselo brevemente para iniciar/pausar la reproducción. Manténgalo pulsado para
seleccionar el programa PTY.
/ : Cuando el monitor está guardado, púlselos para la búsqueda de las emisoras
de radio, selección de la pista anterior/siguiente. Para saber cómo utilizarlos, consulte el contenido a continuación.
Cuando el monitor está sacado, pulse los dos botones (INCLINACIÓN arriba/abajo) para ajustar el ángulo del monitor.
: púlselo para expulsar el disco por la ranura de la unidad.
12
POSICIONES Y FUNCIONAMIENT O DEL MANDO A DISTANCIA
13
Loading...
+ 32 hidden pages