Viessmann H0 6727, TT 6927 Operation Manual

Viessmann
hnik GmbH
www.viessmann-modell.de
Abb. 1 Abb. 2
Fig. 1 Fig. 2
Ø 5,5 mm
Abb. 3
2
6
1
3
7 8
4
10
9
5
Abb. 4
schwarz/black
schwarz/black
Diode und Widerstand nicht abschneiden!
Never cut o diode and resistor!
Abb. 5
LED-Leuchte
LED lamp
Widerstand
z. B./e. g. 5200
5200
Lichttransformator
Primär 230 V~
Primär 230 V 50 - 60 Hz Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
Nur für trockene Räume
Gefertigt nach VDE 0570 EN 61558
TIPP: Powermodul Art. 5215
- Verhindert Flackern bei Wechselstrom.
- Annähernd doppelte Helligkeit gegenüber reinem Wechselstrombetrieb.
HINT: Power module item 5215
- Offers flicker-free lighting when using AC power.
- Nearly double brightness is possible.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Do not dispose of this product through (unsorted) domestic waste, supply it to recycling instead.
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann Homepage unter der Artikelnummer.
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors. You will find the latest version of the manual on the Viessmann website using the item number.
Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen info@viessmann-modell.com
Diode
diode
(mit und ohne 5215 Powermodul)
(with and without 5215 power module)
Widerstand
resistor
Diode
diode
resistor
5215
16 V
10 V
Sekundär 0-10-16 V~
16 V~
16 V~
0 V
braun / brown
Modelltec
rt bn
zu den Decodern
E
viessmann
Powermodul
Braune Massebuchsen
nicht koppeln !
ge bn
max. 24 V~
gelb/
yellow
Fig. 3
Fig. 4
+
10 – 16 V AC ~
14 – 24 V DC = 13 – 24 V Digitalsignal digital signal
Fig. 5
T
5215
Made in Europe
85365
Stand 04/sw
10/2019
Ho/Kf
H0 6727, TT 6927
Bausatz Holzmastleuchte DDR-Reichsbahn, LED warmweiß
Wood post lamp GDR Reichs­bahn, LED warm-white, kit
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für
DE
Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
EN
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ceci n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants
FR
de moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conser­vez cette notice d’instructions!
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
IT
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare istruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo. No es un juguete! No
ES
recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
Não é um brinquedo! Não aconselhável para menores
PT
de 14 anos. Conservar o manual de instruções.
Bedienungsanleitung
Operation Manual
DE
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgese­henen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruch­gefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen!
Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Ver sorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschalteter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahntransfor­matoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an einer Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
-
16
DE
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt anhand der Abb. 3 und der folgenden Auflistung auf Vollständigkeit:
1. Lampenmast
2. Lampenschirm
3. LED
4. Lampenschirmhalter
5. Patentsteckfuß
6. LED-Steckdose mit Kabel
7. Schrumpfschlauch gelb
8. Schrumpfschlauch braun
9. Widerstand
10. Diode
2. Einleitung
Dieser Leuchtenbausatz erzeugt durch die SMD-LEDs ein zum Lampenmodell passendes Licht. Stromaufnahme und Wärmeent­wicklung sind sehr gering. Die Lebensdauer der LEDs ist praktisch unbegrenzt, sodass ein Wechsel des Leuchtmittels entfällt.
3. Zusammenbau/Assembly
Leuchtenbausatz vorsichtig aus der Verpackung nehmen.
Remove the lamp kit carefully from the package.
1. Die beiden Kabelenden werden durch den Lampen­schirmhalter hindurchgefädelt.
1. Slide the two cable ends through the lampshade.
2. Der Lampenschirmhalter wird in den Lampenschirm eingeklebt.
2. Glue the lampshade holder into the lampshade.
7. Führen Sie die Kabel der
LED-Steckdose mit den abisolier­ten Enden von der nicht lackierten Seite in den Lampenmast ein. Den Steckfuß am lackierten Ende über die Kabel schieben und auf den Lampenmast stecken.
7. Slide the cables of the LED
socket with the dismantled ends from the non-painted side into the lamppost. Slide the base socket on the painted side on the lamppost.
9. Schieben Sie das gelbe
Stück Schrumpfschlauch auf das gelbe Kabel.
9. Slide the yellow part of the
heat shrink tube on the yellow cable.
8. Stecken Sie die abisolierten Kabel des fertig montierten Lampenkopfes von oben in die Messinghülsen der LED-Steckdose. Schieben Sie den Lampenkopf auf den Lampenmast auf.
8. Slide the dismantled cables of the ready mounted lamp head from top into the brass bushing of the LED socket. Clip the lamp head on the lamppost.
10. Biegen Sie das kurze Ende des Drahtes am beigen Wider­stand in der Mitte um 90°. Wickeln Sie das blanke Kabel­ende des gelben Drahtes um das Drahtstück direkt unter­halb des Widerstandes.
10. Bend the short end of the wire at the beige resistor in the middle by 90°. Wind the blank cable end of the yellow wire around the wire directly below the resistor.
3. Dann wird der LED-Leucht­körper im Lampenschirm platziert.
3. Afterwards the LED is pla­ced inside the lampshade.
5. Drücken Sie nun die LED an den Lampenschirm.
5. Press the LED onto the lampshade.
4. Heben Sie die LED leicht an um etwas Sekundenkleber auf den unteren Teil des Lam­penschirms aufzutragen. Dazu empfehlen wir einen dünnen Draht oder einen Zahnstocher.
4. Lift the LED slightly to coat some superglue on the lower part of the lampshade. We recommend to use a thin wire or a toothpick.
6. Kleben Sie die Kabel mit etwas Klebstoff an den Lam­penschirmhalter.
6. Glue the cables onto the lampshade holder.
11. Anschließend biegen Sie
das senkrecht hochstehende Ende des Widerstandes um.
11. Afterwards bend the vertical
end of the resistor.
13. Kurz (!) erhitzen, etwa mit
einer Heißluftpistole. Schon ist die dauerhafte Verbindung fertig! Vorsicht Verbrennungs­gefahr!
13. Heat it briefly (!), e. g.
with a hot air gun and a du­rable connection has been accomplished! Attention: Risk of burn!
12. Schieben Sie den Schrumpfschlauch auf die zu­vor hergestellte Kontaktstelle (Kabel + Widerstand).
12. Slide the heat shrink tube onto the contact point which was made before (cable + resistor).
14. In gleicher Weise verfährt man mit dem braunen Kabel, dem schwarzen Schrumpf­schlauch und der Diode (rotes Bauteil mit schwarzer Markierung).
14. Proceed in the same manner with the brown cable, the black heat shrink tube and the diode (red part with black mark).
32
Loading...
+ 1 hidden pages