9. Disposal of equipment ................................................................................................................. 12
iVersion 02/2017
PI
1. Before you start
Read these instructions carefully. They explain how to install, place, use and service the cabinet
correctly and safely.
Keep these instructions in a safe place and available for other users.
The cabinet must be installed and started up in compliance with the manufacturer's instructions
and in conformance with local instructions and regulations.
If a defect occurs in the cabinet or cabinet equipment, or the cabinet does not operate normally,
check that this does not create a hazard to people or property. If necessary, disconnect the
cabinet and contact the nearest service organisation. All users of the cabinet must be aware of
how to use the cabinet correctly and safely.
1.1. Warranty
Each cabinet has a one (1) year durability and material warranty for normal ambient conditions
(class 3).
ENGLISH
Normal ambient conditions must not exceed:
• Relative humidity 60 % RH
• Ambient temperature +25 °C
• Frontal airflow < 0.2 m/s
The warranty does not extend to any breakage of glass, accidental or otherwise.NOTE
TectoPromo MD 1 Euroclassic / TectoPromo MD 2 Euromax / TectoPromo MD 4 Visio is a display
cabinet for dairy products, meat products, processed foods, salads, prepared foods, convenience
foods, fruits, vegetables and beverages that maintains the storage temperature required by these
products.
The cabinet can be extended to form long rows of display shelving. Cabinets of temperature
class M1 (-1...+5 °C) must always be lined with separating cabinet ends, unless the defrosting
of the cabinets is synchronized.
2.1. Warnings
WARNING
If the machinery contains propane R290, there is a fire hazard. The propane
content is declared on the rating plate and the machinery.
Do not obstruct airflow within the machinery and the cabinet.WARNING
2Version 02/2017
PI
ENGLISH
Do not hasten defrosting by mechanical means.WARNING
Do not damage the refrigeration circuit.WARNING
Due to fire hazard, only a qualified technician is allowed to install the system.WARNING
WARNING
No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically
approved by the manufacturer.
WARNING
Do not use the product without protective lighting covers / reflectors under the
handrails. If the lighting covers are damaged or missing, they must be replaced
and installed without delay to rule out any risk of electric shock from the lighting
components. Using the product with lighting covers in place is perfectly safe.
2.2. Restrictions
Using the cabinet in any way other than specified in these instructions is prohibited. Only products
that are specified in these instructions or in the brochure for the cabinet may be stored in the
cabinet.
The manufacturer accepts no liability for incidents that are caused by using the cabinet in
contravention of these instructions, or with disregard for the warnings in these instructions or
without following these instructions.
NOTE
Climbing inside or on the top of the cabinet is prohibited. Standing on any part of
the cabinet is prohibited.
Handle cabinets with glass lids and doors with care to avoid finger or other injuries.NOTE
NOTE
NOTE
Always wear protective gloves when handling H version, surfaces inside the cabinet
are hot.
Cabinet is for indoor use only.NOTE
Ventilate the premises if refrigerant leakage is suspected.NOTE
Disconnected the cabinet from the power supply before replacing the source of
light. Only a qualified technician is allowed to replace a fluorescent tube.
3Version 02/2017
PI
Storing flammable or hazardous liquids in the cabinet is strictly prohibited.NOTE
2.3. Package
Transport or move the cabinet to its destination site in the original factory packing, whenever
possible. The packaging materials are recyclable.
ENGLISH
NOTE
(This applies to cabinets using R290 as refrigerant): do not turn on the power to
the cabinet if you suspect that a refrigerant leakage has occurred during
transportation.
2.4. Transport damage
Unpack the cabinet and check for any sign of damage during transport. Report any damage
immediately to your insurance company, or to the supplier or manufacturer of the cabinet.
2.5. Installing
1. Release the tape from the air gap stopper and let it fall into a horizontal position.
2. Set the cabinet in its place.
Leave an unobstructed air gap of at least 8 cm behind
the cabinet, also when cabinets are back to back,
and of at least 25 cm above the cabinet.
3. Adjust the cabinet to stand perpendicularly using the
adjustable legs.
4Version 02/2017
PI
ENGLISH
4. Ensure that the airflow to the condenser unit is not obstructed.
When installing the cabinet, make sure of the following:
• The area where the cabinet is placed is flat and level.
• No objects are placed on top of the cabinet.
• The cabinet is not placed in the immediate vicinity of a heat source such as a radiator,
warm air blowing heater or spotlight. See figure A.
• The cabinet is not exposed to direct sunlight. If necessary, use blinds in any nearby
window. See figure B.
•
The air conditioning for the premises does not blow onto the cabinet. See figure C.
The correct positioning of the cabinet optimises temperature conditions and performance.
Cabinets with castors / wheels may be anchored to the wall behind them as a safety
precaution.
2.6. Cleaning before use
1. Clean the cabinet surfaces and the storage compartment for foodstuffs with a mild liquid
detergent (pH 6-8) before using the cabinet.
Follow the instructions provided with the detergent.
Make sure that all cleaning fluids are classed as non-toxic.NOTE
2. Dry the surfaces carefully.
3. Electrical connections
NOTE
The symbol marked on the cabinet (a lightning bolt inside a triangle) indicates that
there are components and wires under the cover containing live voltage. Only
personnel qualified to install and service electrical equipment are permitted access
to areas that contain live voltage.
5Version 02/2017
PI
Check the voltage and size of the fuse required from the rating plate fixed to the cabinet. The
supply socket must be earthed. Fuse ratings for different types of plugs are presented in the
following table:
PLUG TYPE
16A Euro Schuko
13A BS 1363
16A CEE "Commando"
32A CEE "Commando"
2x16A Euro Schuko
2x13A BS 1363
3x16A CEE 3 Phase
No other appliances may be connected to the same fuse. The electrical connections for the
cabinet are shown in the wiring diagram in the plastic wallet attached to the side of the electrical
terminal box. Always replace the wiring diagram after use.
ENGLISH
WARNING
All electrical connections must be carried out by approved and qualified personnel
and comply with all IEE and local regulations. Failure to do so could result in
personal or fatal injury.
NOTE
By default, the power cable of TectoPromo MD 4 Visio is located on top of the
cabinet.
4. Operation
The cooling is achieved by a fan evaporator system. The evaporator is located at the bottom of
the cabinet's tray. The cold air is blown to the shelves through the perforated back wall and
through the cooling cell in the top corner.
The cabinet is equipped with an electronic controller. In case the pressure rises to high, for
example because of dirt in the condenser, the controller stops the machine from running and
shows an error message (HA2).
On TectoPromo MD 4 Visio, there is no separate switch for cabinet lights. The lights are controlled
by a button located on top left of the controller's display panel. Please see the picture on chapter
Control device.
For more information on the control system, please see the corresponding chapters.
4.1. Starting up
1. Connect the plug to the supply socket.
The compressor and fans start operating.
2. Wait for 90 minutes or until the desired temperature is reached.
The cabinet is now ready to be filled.
6Version 02/2017
PI
4.2. Loading cabinet
• Position the products carefully.
• Do not exceed the load limit.The maximum load on the shelves is 100 kg
per metre.
Do not place products so that they protrude over the front edge of the shelf
•
or obstruct the inlet grid.
An unobstructed space of at least 20 mm must be left between the shelves
and the top plate of the cabinet. Products must not be placed in front of
the inlet and outlet grids and must not protrude over the front edges of the
shelves. Improper loading of the cabinet will disrupt the air flow and raise
the temperature of products in the cabinet.
See figures 2 and 3 on the inside cover.
• Do not place goods on top of the cabinet.
ENGLISH
NOTE
The cabinet is not designed to cool down products but to maintain
them at the temperature at which they are placed in the cabinet.
Food products warmer than the specified temperature should
not be placed in the cabinet.
4.3. Setting operating thermostat
The operating thermostat for the cabinet is located in the terminal box inside the machinery
compartments. The lid to the machinery compartment is fixed with a spring. The thermostat is
preset to the correct temperature at the factory.
4.4. Control device
Cabinet controller automates cabinet defrosting by means of a thermostat and temperature
sensor.
NOTE
4.4.1. Alarms
The type of the control device depends
on the cabinet. All features are not
available on every cabinet.
In normal status, the display shows cabinet
temperature.
XR40CX / XR77CXKeyboard unlockedPon
XR40CX / XR77CXKeyboard lockedPoF
XR40CX / XR77CXSelected probe is not
XR40CX / XR77CXNone alarm is recordednoA
APPLIES TOFUNCTIONMODELED
XR40CX / XR77CXCompressor enabledON
XR40CX / XR77CXAnti-short cycle delay
enabled
XR40CX / XR77CXDefrost enabledON
XR40CX / XR77CXDrip time in progressFLASHING
XR40CX / XR77CXAn alarm is occuringON
8Version 02/2017
PI
ENGLISH
ON
ON
FLASHING
XR40CX / XR77CXContinous cycle is
running
XR40CX / XR77CXEnergy saving
enabled
XR77CXFans enabledON
XR77CXFans delay in
progress
XR77CXLights onON
XR77CXAuxiliary relay onON
XR40CX / XR77CXMeasurement unitON
XR40CX / XR77CXProgramming phaseFLASHING
4.5. Automatic defrosting
The cabinet is equipped with an automatic defrosting equipment. The control device of the cabinet
controls the operation periods and the defrosting process. Defrosting is performed six (6) times
a day (electric defrosting). Drain water from defrosting is automatically led to a hot gas evaporation
tray or to an electrically heated evaporation sump depending on the cabinet model. The
temperature inside the cabinet rises by a few degrees during defrosting.
5. Cleaning
The following cleaning procedure must be carried out at least twice a year.
NOTE
WARNING
The cabinet must not be cleaned while the fans are running. To disable the fans,
disconnect the cabinet from the electricity supply.
Evaporators, condensers and parts made of stainless steel may have sharp edges.
Wear protective gloves and work cautiously to avoid cut injuries.
1. Disconnect the cabinet from the mains supply or turn the separate switch to the cleaning
position.
2. Empty the cabinet.
9Version 02/2017
PI
ENGLISH
3. Allow the cabinet to reach the ambient temperature.
4. Remove any debris.
Do not use picks or sharp tools to remove ice from the evaporator. Damage to the coil may
lead to refrigerant leakage.
5. Inspect for drain water and remove it, if there is any.
6. Clean the interior surfaces of the cabinet with a mild liquid detergent (non-toxic, pH 6-8) and
dry the surfaces carefully using a clean towel.
7. When cleaning is completed, start up the cabinet.
See section Starting up.
Check at regular intervals also that
• the operating noise of the cabinet is normal,
• the evaporator is clean and
• the inlet and outlet grids are not obstructed or dirty.
NOTE
Clean the drain sump located in the machinery compartment. Inadequate or
infrequent cleaning may shorten the service life of the electric heater / hot
gas piping for the drain sump. Detergent residues must be cleaned without
delay from the tray.
NOTE
In the event of a refrigerant leakage all products displayed in the cabinet must
be disposed of and then the cabinet must be cleaned.
5.1. Cleaning condenser
Check once a month, or more often if necessary, that the condenser is clean.
Carry out the following procedures when necessary.
1. Vacuum the condenser fins and check that the spaces between the fins are unobstructed.
2. Pull the top edge of the plate outwards and turn the plate downwards, as
indicated in the enclosed drawing.
If the controller unit indicates high pressure in the condenser, check the
condenser and clean it, if necessary. If the cabinet still doesn't function
normally after this procedure, contact service.
NOTE
When the cabinet is disconnected from the mains
supply, the sump heater or pump will not operate
and drain water or cleaning liquid may fill the
evaporation sump.
NOTE
The condensing unit is located at the bottom of
the cabinet.
10Version 02/2017
PI
6. Interruptions in electricity distribution
The cabinet will start up automatically after a power cut or an interruption in the electricity supply.
The evaporation drain sump may overflow during a power cut. After a power cut, check that the
cabinet operates normally. If necessary, contact your nearest service organisation.
7. Troubleshooting
If a defect occurs in the cabinet or cabinet equipment, or the cabinet does not operate normally,
check that this does not create a hazard to people or property. If necessary, disconnect the
cabinet and contact your nearest service organisation.
Before contacting a service representative, check that
• the plug has not come out of the supply socket and that the mains supply is working.
• the fuse for the cabinet is intact.
• the cabinet is correctly positioned.
• the condenser is not blocked or dirty.
• the products are placed in the cabinet correctly.
• the airflow in the cabinet is not disrupted.
• defrosting is not in progress, see the thermometer.
ENGLISH
If the reason for the malfunction cannot be identified, disconnect the electrical supply to the
cabinet and contact the service organisation.
Check at regular intervals that the operating noise of the cabinet is normal, the condenser and
evaporator are clean, and the air flow through the inlet and outlet grids is not obstructed by debris,
packaging waste or other such material. See section 4.4.1. Display messages
8. Servicing and spare parts
The specifications of the cabinet are marked on the rating plate, see the inside cover. Please
inform your authorised service organisation of the cabinet type, name, serial number and the
Control markings marked on the rating plate. A wiring diagram and a list of technical specifications
(FAKTA) that includes a component list are enclosed in a plastic wallet inside the machinery
compartment of the cabinet. The service periods of the cabinet are defined in a service contract.
NOTE
It is recommended to use Viessmann Refrigeration Systems Oy spare parts.
8.1. Replacing fluorescent tube
Only authorised fitters may carry out servicing and repair of the machinery and
electrical equipment in the cabinet. The evaporator should be cleaned by authorised
service personnel.
1. Disconnect the lighting fixture from the power supply.
2. Remove the lighting fixture’s protective cover.
11Version 02/2017
PI
3. Unscrew the fluorescent tube from the lighting fixture.
4. Screw in the new fluorescent tube and replace the protective cover.
9. Disposal of equipment
After reaching the end of its service life, the cabinet must be disposed of in compliance with local
regulations and instructions. Seek expert advice when disposing of substances that are harmful
to the environment and when utilising recyclable material.
ENGLISH
WARNING
R290 is highly flammable, this applies to cabinets using R290 propane as
refrigerant.
12Version 02/2017
PI
DEUTSCH
1.Vor der Inbetriebnahme .................................................................................................................. 2
4. Betrieb .............................................................................................................................................. 6
8.Wartung und Ersatzteile ............................................................................................................... 12
8.1. Austauschen der Leuchtstoffröhren ............................................................................... 12
9. Entsorgung der Geräte ................................................................................................................. 12
iVersion 02/2017
PI
1. Vor der Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Hier finden Sie wichtige Informationen
über Montage, Aufstellungsort, Gebrauch und Wartung Ihres neuen Kühlmöbels.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren, auch für andere Benutzer zugänglichen Ort
auf.
Das Kühlmöbel muss gemäß den Herstelleranweisungen und den örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen entsprechend aufgestellt und in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie bei Auftreten eines Defekts am Kühlmöbel oder einem Zubehörteil bzw. bei
Betriebsstörungen sofort, ob sich daraus eine Gefährdung für Personen oder Sachwerte ergibt.
Trennen Sie ggf. das Kühlmöbel vom Netz und setzen Sie sich mit der nächsten
Kundendienststelle in Verbindung. Alle Benutzer des Kühlmöbels müssen sich mit dessen
korrektem und sicherem Gebrauch vertraut machen.
1.1. Garantie
DEUTSCH
Auf jedes Kühlmöbel wird ein (1) Jahr Materialgarantie gewährt, sofern das Gerät unter normalen
Umgebungsbedingungen (Klasse 3) betrieben wird.
Die folgenden Werte dürfen im Normalbetrieb nicht überschritten werden:
• Relative Luftfeuchtigkeit 60 % RH
• Umgebungstemperatur +25 °C
• Luftstrom vor dem Gerät < 0,2 m/s
Anmerkung
Glasbruchschäden sind ungeachtet ihrer Ursache von der Garantie
ausgeschlossen.
TectoPromo MD 1 Euroclassic / TectoPromo MD 2 Euromax / TectoPromo MD 4 Visio ist ein
Kühlregal für Molkerei- und Fleischprodukte, verarbeitete Nahrungsmittel, Salate, Halbfertig- und
Fertiggerichte, Obst, Gemüse und Getränke, das die richtige Lagertemperatur dieser Produkte
aufrechterhält.
Es ist anbaufähig, sodass auch längere Regalreihen möglich sind. Bei Kombination von
Kühlmöbeln mit Temperaturklasse M1 (-1 bis +5 °C) müssen stets Stirnwände als Trenner
verwendet werden, sofern der Abtauvorgang der Kühlmöbel nicht synchronisiert ist.
2.1. Warnhinweise
ACHTUNG
Falls das Kühlaggregat Propan R290 enthält, besteht Feuergefahr. Der
Propangehalt ist auf dem Typenschild und auf dem Aggregat vermerkt.
2Version 02/2017
PI
DEUTSCH
Der Luftstrom innerhalb von Aggregat und Kühlmöbel darf nicht behindert werden.ACHTUNG
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang mit mechanischen Mitteln zu
beschleunigen.
Schützen Sie den Kältekreislauf vor Beschädigungen.ACHTUNG
ACHTUNG
Aufgrund der Feuergefahr darf das System nur von qualifizierten Technikern
installiert werden.
ACHTUNG
Ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers dürfen keine elektrischen
Geräte in das Kühlmöbel gelegt werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die Lampenblenden/Reflektoren unter den
Handläufen. Sie dienen als Schutz vor Stromschlägen durch die
Beleuchtungselektrik und müssen bei Beschädigung oder Abhandenkommen
unverzüglich ersetzt werden. Solange die Schutzblenden installiert sind, kann das
Produkt gefahrlos verwendet werden.
2.2. Einschränkungen
Jede andere Nutzung des Kühlmöbels als zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken
ist untersagt. In dem Gerät dürfen nur die in diesem Dokument oder dem Prospekt genannten
Produkte aufbewahrt werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Unfälle ab, die auf anleitungswidrige Verwendung des
Geräts oder eine Missachtung der in dieser Anweisung gegebenen Hinweise bzw. auf einen
Verstoß gegen diese zurückzuführen sind.
Anmerkung
Der Aufenthalt von Personen in dem Kühlmöbel ist verboten, ebenso das Sitzen
oder Stehen auf dem Gerät oder auf Teilen davon.
Anmerkung
Beim Öffnen und Schließen von Glastüren bzw. -deckeln ist Vorsicht geboten, um
Finger- und anderweitige Verletzungen zu vermeiden.
Die Innenflächen der H-Version werden sehr heiß. Schutzhandschuhe verwenden!Anmerkung
Das Kühlmöbel ist nur für den Innengebrauch vorgesehen.Anmerkung
3Version 02/2017
PI
Bei Verdacht auf Kältemittelleckagen den Raum gründlich lüften.Anmerkung
DEUTSCH
Anmerkung
Anmerkung
Trennen Sie das Kühlmöbel von der Stromversorgung, bevor Sie die Lichtquelle
austauschen. Die Neonröhre darf nur von qualifizierten Technikern ausgewechselt
werden.
Die Aufbewahrung entflammbarer oder anderweitig gefährlicher Flüssigkeiten in
dem Gerät ist strengstens verboten.
2.3. Verpackung
Transportieren Sie das Kühlmöbel möglichst in seiner Originalverpackung zum endgültigen
Aufstellungsort. Die Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig.
Anmerkung
(Für Versionen, die R290 als Kältemittel verwenden:) Falls Anlass zu der
Vermutung besteht, dass beim Transport Kühlmittelleckagen aufgetreten sein
können, darf das Gerät nicht eingeschaltet werden.
2.4. Transportschäden
Packen Sie das Kühlmöbel aus und überprüfen Sie es auf eventuelle Transportschäden. Melden
Sie ggf. festgestellte Schäden unverzüglich Ihrer Versicherungsgesellschaft, dem Lieferanten
oder dem Hersteller des Möbels.
2.5. Installation
1. Lösen Sie das Band vom Luftspaltstopper und lassen Sie diesen in eine horizontale P osition
fallen.
2. Stellen Sie das Kühlmöbel auf.
Lassen Sie einen Luftspalt von 8 cm hinter dem
Kühlmöbel frei, auch wenn die Geräte Rücken an
Rücken aufgestellt werden, und mindestens 25 cm
oberhalb des Kühlmöbels.
3. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Kühlmöbel
genau senkrecht steht.
4Version 02/2017
PI
DEUTSCH
4. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom zum Kondensator nicht blockiert wird.
Beim Aufstellen des Kühlmöbels muss auf Folgendes geachtet werden:
• Der Aufstellbereich ist waagerecht und eben.
• Auf dem Kühlmöbel werden keine Objekte abgestellt.
• Das Kühlmöbel befindet sich nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizquelle, wie
Heizkörper, Heißluftgebläse oder Scheinwerfer. Siehe Abb. A.
• Das Kühlmöbel darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Wenn nötig,
verwenden Sie Blenden in den nahe gelegenen Fenstern. Siehe Abb. B.
•
Die Klimaanlage der Räumlichkeiten darf nicht auf das Kühlmöbel blasen. Siehe Abb.C.
Sachgemäße Aufstellung optimiert die Temperaturbedingungen und die Leistung des Geräts.
Mit Rollen ausgestattete Kühlmöbel können durch eine Wandverankerung gesichert werden.
2.6. Reinigung vor der Inbetriebnahme
1. Säubern Sie die Regalflächen und Innenwände vor der Inbetriebnahme mit einer milden,
ungiftigen Reinigungslösung (pH 6-8).
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Reinigungsmittels.
Anmerkung
Achten Sie darauf, dass alle verwendeten Reinigungsmittel als ungiftig
eingestuft sind.
2. Trocknen Sie die Flächen sorgfältig ab.
3. Elektrische Anschlüsse
Anmerkung
Das Stromwarnsymbol (Blitz im Dreieck) weist darauf hin, dass sich unter der
Abdeckung spannungsführende Bauteile und Kabel befinden. Der Zugang zu
spannungsführenden Bereichen ist nur Fachkräften zum Installieren und
Instandsetzen elektrischer Anlagen gestattet.
5Version 02/2017
PI
Die erforderliche Spannungsversorgung und Sicherungsgröße ist auf dem Typenschild des
Geräts vermerkt. Die Steckdose muss geerdet sein. In der nachstehenden Tabelle werden die
Sicherungsgrößen für die verschiedenen Steckertypen aufgeführt:
STECKERTYP
16 A Euro Schuko
13 A BS 1363
16 A CEE „Commando“
32 A CEE „Commando“
2 x 16 A Euro Schuko
2 x 13 A BS 1363
3 x 16 A CEE 3-phasig
Über die Sicherung dürfen keine weiteren Elektrogeräte abgesichert werden. Die elektrischen
Anschlüsse des Kühlmöbels sind im Anschlussschema dargestellt, das sich in einer Plastiktasche
seitlich im Anschlusskasten befindet. Legen Sie das Anschlussschema nach Gebrauch immer
zurück.
DEUTSCH
ACHTUNG
Alle elektrischen Anschlüsse dürfen nur von dafür zugelassenen Fachkräften unter
Beachtung geltender Vorschriften des Elektrotechnikerverbands sowie anwendbarer
lokaler Bestimmungen ausgeführt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen.
Anmerkung
Das Stromkabel des TectoPromo MD 4 Visio befindet sich standardmäßig oben
auf dem Kühlmöbel.
4. Betrieb
Die Kühlung wird mittels eines Umluftverdampfers erzielt. Der Verdampfer befindet sich unter
dem Innenboden des Kühlmöbels. Die gekühlte Luft wird durch die Lochblende und durch die in
der oberen Ecke befindliche Kühlzelle ins Innere des Kühlmöbels geblasen.
Das Kühlmöbel ist mit einer elektronischen Steuereinheit ausgerüstet. Die Steuereinheit schaltet
bei einem Druckanstieg (verursacht z. B. durch Verschmutzung des Kondensators) das Gerät
aus und meldet den Fehlercode (HA2).
Am TectoPromo MD 4 Visio gibt es keinen eigenen Schalter für die Beleuchtung des Kühlmöbels.
Die Beleuchtung wird durch eine Taste gesteuert, die sich oben links auf der Anzeige der
Steuereinheit befindet. Bitte beachten Sie das Bild im Kapitel Steuereinheit.
Nähere Informationen zum Steuersystem finden Sie in den entsprechenden Kapiteln.
4.1. Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Kompressor und Gebläse nehmen ihren Betrieb auf.
2. Warten Sie 90 Minuten oder bis zum Erreichen der gewünschten Temperatur.
Das Kühlmöbel kann nun bestückt werden.
6Version 02/2017
PI
4.2. Bestückung des Kühlmöbels
• Ordnen Sie die Produkte sorgfältig ein.
• Überschreiten Sie nicht das zulässige Gewicht. Die maximale Tragkraft
der Regalböden beträgt 100 kg/m.
Ordnen Sie die Produkte nicht so ein, dass sie über die Vorderkante der
•
Etagen hinausreichen oder das Ansauggitter behindern.
Unter der Regaldecke muss ein Freiraum von mindestens 20 mm bleiben.
Die Produkte dürfen nicht unmittelbar vor die Ausblas- und Ansauggitter
gestellt werden oder über die Vorderkanten der Regalböden hinausragen.
Ein falsches Bestücken des Kühlmöbels führt zu einer Unterbrechung der
Luftzirkulation und einem Temperaturanstieg der Produkte.
Siehe Abb. 2 und 3 auf der Innenseite des Umschlags.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf der Oberseite des Kühlmöbels ab.
DEUTSCH
Anmerkung
Das Kühlmöbel ist nicht zum Abkühlen von Produkten ausgelegt,
sondern zur Aufrechterhaltung ihrer ursprünglichen Temperatur.
Lebensmittel, deren Temperatur über dem angegebenen
Maximalwert liegt, dürfen nicht in das Gerät gelegt werden.
4.3. Einstellung des Betriebsthermostats
Das Betriebsthermostat des Kühlmöbels befindet sich im Anschlusskasten des Maschinenfachs.
Die Klappe zum Maschinenfach ist mit einer Feder gesichert. Das Thermostat ist ab Werk auf
die richtige Temperatur eingestellt.
4.4. Steuereinheit
Die Steuereinheit regelt den Abtauvorgang des Kühlmöbels über ein Thermostat und einen
Temperatursensor.
Anmerkung
Die integrierte Steuereinheit ist vom
Gerätemodell abhängig. Es sind nicht
alle Funktionen in jedem Kühlmöbel
verfügbar.
4.4.1. Alarmmeldungen
Im Normalstatus wird auf dem Display die Kühltemperatur angezeigt.
Fehler im Kontrollsensor.P1
An-/Auszeit für den
Kompressor
GILT FÜRAUSWIRKUNGURSACHEMELDUNG
XR40CX / XR77CXFest eingestellte
XR40CX / XR77CXFeste AbtauzeitFehler im Abtausensor.P2
XR40CX / XR77CXKeine AuswirkungFehler im Innensensor.P3
7Version 02/2017
PI
DEUTSCH
P4
Kondensatorsensor.
HA
Maximaltemperatur
LA
Minimaltemperatur
HA2
Kondensators
LA2
Kondensators
CA
Alarm
4.4.2. Weitere Meldungen
XR40CX / XR77CXKeine AuswirkungFehler im
XR40CX / XR77CXKeine AuswirkungAlarm wegen
XR40CX / XR77CXKeine AuswirkungAlarm wegen
XR40CX / XR77CXKompressoren ausHohe Temperatur des
XR40CX / XR77CXKeine AuswirkungNiedrige Temperatur des
Das Kühlmöbel ist mit einer automatischen Abtauvorrichtung ausgerüstet. Die Steuereinheit des
Geräts reguliert die Betriebsphasen und den Abtauvorgang. Das Kühlmöbel wird sechsmal (6)
täglich elektrisch abgetaut. Tauwasser wird automatisch zur Heißgas-Verdampfungsschale bzw.
zum elektrisch beheizten Verdampfer-Sammelbehälter (modellabhängig) weitergeleitet. Die
Temperatur im Kühlmöbel steigt während des Abtauvorgangs um einige Grad.
5. Reinigung
Das Gerät muss mindestens zweimal jährlich gereinigt werden. Gehen Sie dabei in folgenden
Schritten vor.
Anmerkung
Die Reininigung darf nur bei abgeschaltetem Gebläse erfolgen. Ziehen Sie den
Stecker des Geräts aus der Steckdose, um die Ventilatoren abzuschalten.
9Version 02/2017
PI
DEUTSCH
ACHTUNG
Verdampfer, Kondensatoren und Edelstahlteile können scharfe Kanten haben.
Tragen Sie Schutzhandschuhe und arbeiten Sie vorsichtig, um Verletzungen zu
vermeiden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Trennschalter in die Reinigungsposition.
2. Leeren Sie das Kühlmöbel.
3. Warten Sie, bis sich das Kühlmöbel auf Raumtemperatur erwärmt hat.
4. Entfernen Sie losen Schmutz.
Verwenden Sie keine Meißel oder scharfen Werkzeuge, um das Eis vom Verdampfer zu
lösen. Beschädigung der Spule kann zu Kühlmittelleckagen führen.
5. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Tauwasser.
6. Reinigen Sie die Innenflächen mit einer milden, für Lebensmittel geeigneten
Reinigungslösung (ungiftig, pH 6-8) und wischen Sie sie mit einem sauberen Reinigungstuch
sorgfältig trocken.
7. Nehmen Sie das Kühlmöbel nach Abschluss der Reinigung in Betrieb.
Siehe Abschnitt Inbetriebnahme.
Überprüfen Sie auch in regelmäßigen Abständen Folgendes:
• Die Betriebsgeräusche des Kühlmöbels sind normal.
• Der Dampf ist sauber.
• Die Ansaug- und Ausblasgitter sind nicht blockiert oder verschmutzt.
Anmerkung
Auch die im Maschinenbereich befindliche Auffangschale muss regelmäßig
gereinigt werden. Unzureichende oder zu seltene Reinigung kann die
Lebensdauer der elektrischen Heizung bzw. der Heißgasleitungen der
Auffangschale verkürzen. Reinigungsmittelrückstände in der Auffangschale
müssen unverzüglich entfernt werden.
Anmerkung
Falls Kühlmittel austritt, müssen sämtliche im Gerät enthaltenen Produkte
entsorgt und das Gerät gründlich gereinigt werden.
5.1. Reinigung des Kondensators
Prüfen Sie mindestens einmal monatlich die Sauberkeit des Kondensators.
Reinigen Sie ihn bei Bedarf wie folgt:
10Version 02/2017
PI
1. Säubern Sie die Lamellen des Kondensators mit einem Staubsauger und achten Sie darauf,
dass die Lamellen nicht blockiert sind.
2. Ziehen Sie die Oberkante des Blechs heraus und drehen Sie das Blech nach
unten, wie in der Zeichnung angegeben.
Falls die Steuereinheit einen Druckanstieg meldet, kontrollieren Sie den
Kondensator auf Verschmutzungen und säubern Sie ihn bei Bedarf. Falls die
Störung dadurch nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Wartungsdienst.
DEUTSCH
Anmerkung
Anmerkung
Wenn das Kühlmöbel vom Stromnetz getrennt
ist, sind Heizung und Pumpe der
Tauwasserschale nicht in Betrieb. Daher kann
sich die Schale mit Tau- oder Reinigungswasser
füllen.
Die Kondensatoreinheit befindet sich am Boden
des Kühlmöbels.
6. Unterbrechungen der Stromversorgung
Nach einem Stromausfall schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Während des
Stromausfalls kann jedoch die Wasserschale überlaufen. Überprüfen Sie nach einem Stromausfall,
ob das Kühlmöbel wieder normal funktioniert. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Wartungsdienst.
7. Fehlersuche
Überprüfen Sie bei Auftreten eines Defekts am Kühlmöbel oder einem Zubehörteil bzw. bei
Betriebsstörungen sofort, ob sich daraus eine Gefährdung für Personen oder Sachwerte ergibt.
Falls erforderlich, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den
Wartungsdienst.
Überprüfen Sie vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst Folgendes:
• Der Netzstecker steckt in der Steckdose und die Steckdose funktioniert.
• Die Sicherung ist in Ordnung.
• Das Kühlmöbel ist korrekt aufgestellt.
• Der Kondensator ist nicht blockiert oder verschmutzt.
• Das Kühlmöbel ist ordnungsgemäß bestückt.
• Der Luftstrom ist nicht gestört.
• Es liegt kein Abtauvorgang vor (siehe Thermometer).
Falls sich die Fehlerursache nicht feststellen lässt, trennen Sie das Kühlmöbel von der
Stromversorgung und kontaktieren Sie den Wartungsdienst.
Überprüfen Sie regelmäßig die Betriebsgeräusche des Kühlmöbels und die Sauberkeit des
Verdampfers. Kontrollieren Sie die Ansaug- und Ausblasgitter auf Schmutz und Abfälle. Siehe
Abschnitt 4.4.1. Displaymeldungen.
11Version 02/2017
PI
8. Wartung und Ersatzteile
Die technischen Daten des Geräts sind auf dem Typenschild vermerkt, siehe innere
Umschlagseite. Bitte informieren Sie den Wartungsdienst über Typ, Namen und Seriennummer
des Kühlmöbelmodells sowie über die Prüfdaten auf dem Typenschild. Den Schaltplan und das
FAKTA-Formular mit den technischen Daten und den Komponenteninformationen finden Sie in
einer Kunststofftasche im Maschinenfach des Geräts. Die Wartungsintervalle des Kühlmöbels
sind im Wartungsvertrag festgelegt.
DEUTSCH
Anmerkung
Die Verwendung von Viessmann Refrigeration Systems Oy Originalersatzteilen wird empfohlen.
Nur zugelassene Monteure dürfen die Wartung und die Reparatur des Aggregats
und der elektrischen Ausstattung des Kühlmöbels übernehmen. Dies gilt auch für
das mit der Reinigung des Verdampfers betraute Wartungspersonal.
8.1. Austauschen der Leuchtstoffröhren
1. Trennen Sie Spannvorrichtung der Beleuchtung von der Stromversorgung.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
3. Lösen Sie die Leuchtstoffröhre aus der Spannvorrichtung.
4. Setzen Sie eine neue Leuchtstoffröhre ein und bringen Sie die Schutzabdeckung wieder
an.
9. Entsorgung der Geräte
Nach der Außerbetriebnahme muss das Kühlmöbel entsprechend den geltenden örtlichen
Bestimmungen und Gesetzen entsorgt werden. Die Entsorgung umweltschädlicher Substanzen
und recyclingfähiger Materialien muss über Fachbetriebe erfolgen.
ACHTUNG
Bei Verwendung von R290 (Propan) als Kältemittel ist zu beachten, dass dieses
Gas sehr leicht entflammbar ist.
12Version 02/2017
PI
FRANÇAIS
1. Pour commencer ............................................................................................................................. 2
8. Entretien et pièces de rechange .................................................................................................. 12
8.1. Remplacement d'un tube fluorescent ............................................................................. 12
9. Mise au rebut ................................................................................................................................. 12
iVersion 02/2017
PI
1. Pour commencer
Lisez attentivement les instructions suivantes. Elles expliquent comment installer, placer, utiliser
et entretenir l’armoire correctement et en toute sécurité.
Conservez ces instructions en lieu sûr et à portée de tous les utilisateurs.
L’armoire doit être installée et mise en route conformément aux instructions du fabricant et aux
consignes et réglementations locales.
En cas de panne de l’armoire ou de ses équipements, ou si l’armoire ne fonctionne pas
normalement, vérifiez que celle-ci ne présente aucun danger pour les personnes et les biens.
Si nécessaire, débranchez l’armoire et contactez la société de maintenance la plus proche. Tous
les utilisateurs de l’armoire doivent savoir comment l’utiliser correctement et en toute sécurité.
1.1. Garantie
Chaque armoire est accompagnée d’une garantie de un (1) an sur sa durée de vie et ses
matériaux, pour des conditions ambiantes normales (classe 3).
FRANÇAIS
Les conditions ambiantes normales ne doivent pas dépasser les valeurs suivantes :
• Humidité relative : 60 %
• Température ambiante : +25 °C
• Débit d’air frontal : < 0,2 m/s
La garantie ne couvre pas les bris de vitres, accidentels ou autres.Remarque
TectoPromo MD 1 Euroclassic / TectoPromo MD 2 Euromax / TectoPromo MD 4 Visio est une
vitrine pour produits laitiers, viandes, aliments traités, salades, aliments précuits, aliments
prêt-à-servir, fruits, légumes et boissons qui maintient la température requise pour conserver
ces produits.
Plusieurs vitrines peuvent être alignées pour former un présentoir en longueur. Pour les appareils
de classe de température M1 (-1...+5 °C), des séparateurs doivent toujours être insérés entre
les armoires, sauf si le dégivrage des armoires est synchronisé.
2.1. Avertissements
ATTENTION
Il existe un risque d'incendie si la machinerie contient du propane R290. La teneur
en propane est indiquée sur la plaque signalétique et sur la machinerie.
Ne bloquez jamais la circulation d'air au sein de la machinerie et de l'armoire.ATTENTION
2Version 02/2017
PI
FRANÇAIS
N'accélérez pas le dégivrage par des moyens mécaniques.ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération.ATTENTION
ATTENTION
En raison du risque d'incendie, seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer
l'installation du système.
ATTENTION
Aucun équipement électrique ne doit être placé à l'intérieur de l'armoire, sauf en
cas d'autorisation expresse du fabricant.
ATTENTION
N'utilisez pas ce produit sans les réflecteurs/caches de protection de l'éclairage,
situés sous les mains courantes. Si les caches sont endommagés ou manquants,
remplacez-les ou installez-les sans délai, pour éviter tout risque de choc électrique
causé par l'éclairage. L'utilisation de l'armoire avec les caches de protection de
l'éclairage est parfaitement sans danger.
2.2. Restrictions
L’utilisation de l’armoire à d’autres fins que celles spécifiées dans les présentes instructions est
interdite. Seuls les produits spécifiés dans ces instructions ou dans la brochure peuvent être
stockés dans l’armoire.
Le fabricant ne saura être tenu pour responsable des incidents causés par l’utilisation de l’armoire
en violation des présentes instructions, ou dans le non-respect des avertissements présentés
dans ces instructions ou par le non-respect de ces instructions.
Remarque
Remarque
Remarque
Il est interdit de monter à l'intérieur de l'armoire ou dessus. Il est interdit de monter
sur les éléments qui composent l'armoire.
Manipulez avec précaution les armoires équipées de portes en verre, pour éviter
les blessures, notamment aux doigts.
Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les modèles de
type H, car les surfaces intérieures de l'armoire sont très chaudes.
Cette armoire est conçue pour une utilisation en intérieur uniquement.Remarque
Aérez les locaux en cas de suspicion de fuite de gaz réfrigérant.Remarque
3Version 02/2017
PI
FRANÇAIS
Remarque
Remarque
Débranchez l'alimentation électrique de l'armoire avant de remplacer l'éclairage.
Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer le remplacement du tube
fluorescent.
Il est strictement interdit de stocker des liquides inflammables ou dangereux dans
l'armoire.
2.3. Emballage
Transportez ou déplacez l’armoire vers son emplacement final dans son emballage d’origine, si
possible. Les matériaux d’emballage sont recyclables.
Remarque
(Concerne uniquement les armoires contenant du R290 comme réfrigérant): ne
mettez pas l'armoire en route si vous pensez qu'une fuite de réfrigérant s'est
produite pendant le transport.
2.4. Dommages consécutifs au transport
Désemballez l’armoire et vérifiez qu'elle n'a subi aucun dommage pendant le transport. Signalez
immédiatement tout dommage à votre compagnie d’assurance, ou bien au fournisseur ou au
fabricant de l’armoire.
2.5. Installation
1. Retirez l'adhésif de la butée d'aération pour que celle-ci passe en position horizontale.
2. Mettez l'armoire en position.
Laissez un espace d'aération d'au moins 8 cm à
l'arrière, même lorsque des armoires sont placées
côte à côte, et d'au moins 25 cm au-dessus.
3. Ajustez la stabilité de l'armoire à l'aide des pieds
réglables.
4Version 02/2017
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.