Viessmann 9018, 9017, 4010, 9011, 4013 User Manual

...
Page 1
Gebrauchsanleitung
Manual
Licht-Signal
Standardlichtsignal der Bauart 1969
Daylight-Signal
standard daylight signal 1969 type
0: 9010, 9011, 9012, 9013,
9017, 9018
4015, 4016, 4030
TT: 4910, 4911, 4912, 4913, 4914,
4915, 4916
4415, 4416
Z: 4810, 4811, 4812, 4813
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einleitung ................................................... 2
3. Signaltechnik .............................................. 2
4. Montage ..................................................... 3
5. Anschluss ................................................... 4
6. Technische Daten ...................................... 4
1. Important Information ................................. 2
2. Introduction ................................................ 2
3. Signal technique ......................................... 2
4. Mounting ..................................................... 3
5. Connections ............................................... 4
6. Technical Data ........................................... 4
Page 2
D EN
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro­duktes bzw. dessen Einbau diese Anleitung kom­plett und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie ist Teil des Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung gemäß verwendet werden. Dieses Signalmodell ist bestimmt
– zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen,
– zum Betrieb an einem zugelassenen Modell-
bahntransformator bzw. an einer damit ver­sorgten Modellbahnsteuerung,
– zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultie­rende Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Einleitung
Viessmann Lichtsignale zeichnen sich durch vor­bildgerechte Signalbilder, ein hervorragendes Preis-Leistungsverhältnis sowie durch einfache Montage und vielfältige Anschlussmöglichkeiten aus. Es sind detailgetreue Modelle der weit ver­breiteten Vorbild-Bauart 1969.
Natürlich sind auch die Viessmann Lichtsignale ligran detailliert und mit Metallmasten ausgestat­tet. Die Signalschirme sind mit wartungsfreien, en­ergiesparenden und langlebigen LEDs bestückt.
Der Viessmann-Patentsteckfuß sorgt für einfache und schnelle Montage von oben. (Dies gilt nicht für Spur 0 Signale.)
3. Signaltechnik
Lichtsignalkabel zuordnen
Die Anschlusskabel der Lichtsignale sind farbig markiert und haben an den Enden einen Wider­stand. Das Kabel einer grünen LED trägt eine grü­ne Markierung, das Kabel einer roten LED trägt eine rote Markierung usw. Das Anschlusskabel mit schwarzer Markierung und Diode ist der gemein­same Rückleiter für alle LEDs (Pluspol).
Um die verschiedenen Signaloptiken der Vorbilder nachbilden zu können, besitzen manche Modell­signale mehrere LEDs der gleichen Farbe und mit gleicher Markierung.
Der Abbildung 1 können Sie die Zuordnung der Signal-LEDs zu den Anschlüssen der Steuermo­dule bzw. der Decoder entnehmen.
Viele weitere Informationen über Signale nden
Sie im Viessmann-Signalbuch, Artikel-Nr. 5299.
2
1. Important Information
Please read this manual prior to rst use of the
product resp. its installation! Keep this manual. It is part of the product.
Using the product for its correct purpose
This product must only be used as required in this manual. This model of a signal is intended
– for installation in model railroad layouts,
– for connection to an authorized model railroad
transformer or an electrical control system con­nected to one,
– for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
2. Introduction
Viessmann daylight signals have some outstand-
ing benets: Prototypical signal aspects, a very
good price-performance-ratio and they are simple to mount and to connect. The signals are detailled models of the type 1969 of the Deutsche Bahn.
The daylight-signals have nely detailed metal
masts. The signal heads have energy-saving leds
which have a nearly ininite lifetime.
The patented Viessmann-socket allows simple and fast mounting. (This does not apply to 0 scale signals.)
3. Signal Technique
Wiring
The wires of the daylight signals have coloured markers and a resistor. The wire of a green led has a green marker, the wire of a red led has a red marker and so on. The wire with the black marker and a diode instead of a resistor is the common pole for all leds (plus pole).
Some signals need more than one led with the
same colour to generate specic signal aspects
(e. g. exit signal with distant signal at the same mast). These signals have different wires with the same markers.
Figure 1 shows the allocation of the signal leds to the outputs of the control modules resp. the decoders. You’ll nd much more information in the signal­book from Viessmann (5299 - german language).
Page 3
Wichtig: Widerstände und Diode an den Enden der Anschlussdrähte sind für die Funktion erforderlich. Entfernen Sie diese keinesfalls! Umhüllen Sie die Widerstän­de nicht mit Isolationsmaterial, da sie sonst keine ausreichende Kühlung erhalten!
Signalbegriffe
Die Signalbegriffe der Lichtsignale zeigt Abb. 2. Nicht jedes Signal kann jeden Begriff darstellen.
Bezeichnung der Signale
Beigelegt ist eine Tafel mit Klebebildern (nur bei Signalen mit r.-Tafel) zur frei wählbaren Bezeich­nung der Signale. Informationen zur vorbildge-
rechten Beschriftung  nden Sie im Signalbuch.
Attention: Resistors and diode at the end of the wires are essential for the function of the signal. Never cut off the resistors or the diode! Don’t cover the resistors with isolation material because they need to be cooled by air.
Signal aspects
Figure 2 shows the aspects of the daylight signals. Not every signal can show every aspect.
Marking of signals
Adhesive signs are supplied with the signal. Sim­ply cut out the desired sign and attach it to the signal box after removing the protecting foil. The signalbook provides you with helpful information.
4. Montage*
1. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch. Durchmesser: H0, TT: 5,5 mm / N, Z: 4 mm
2. Führen Sie das Anschlusskabel von oben durch das Montageloch und stecken Sie dann das Signal mit dem Patentsteckfuß hinein.
Das Signal muss nun fest sitzen, lässt sich aber bei Bedarf leicht herausziehen und demontieren.
*Dies gilt nicht für Spur 0 Signale.
Abb. 1
gn
rt gn rt ge
Abb. 2
Blocksignal
Hp0 „Halt“
Block signal
Ausfahrsignal
Exit signal
Hp1 „Fahrt“
4. Mounting*
1) Drill a hole at the mounting place.
Diameter: H0, TT: 5.5 mm / N, Z: 4 mm
2) The signal‘s connection wires have to be insert-
ed into the hole  rst. Then put the signal with
the patented Viessmann-socket into the hole.
The signal has to set tight on it’s position but you can unmount it easily.
*This does not apply to 0 scale signals.
Fig. 1
gn rt1
ws ge
rt2 ws
ge1
ge2
gn1
gn2
Fig. 2
Hp2
„Langsamfahrt“
Hp0 + Sh1
„Zughalt
+ Rangieren
erlaubt“
Einfahrsignal
Entry signal
Vorsignal (Hauptsignalbegriff
erwarten)
Vr0 Vr1 Vr2
3
Page 4
2 x schwarz
black
5. Anschluss
Alle Anschluss- und Montagearbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Betriebs­spannung durchgeführt werden!
Verwenden Sie nur nach VDE /EN­gefertigte Modellbahntransformatoren!
Sichern Sie die Stromquellen unbedingt so ab, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
Sie können dieses Signal fl exibel anschließen:
• direkt per Schalter an einen Modellbahntrafo
• an ein Viessmann Steuermodul.
Wir empfehlen die Verwendung eines Steuermo­duls (z.B. Viessmann 5221-5224). Dann verfügt Ihr Signal über weichen Lichtwechsel, Zugbeein-
fl ussung, Vorsignalsteuerung und einige Funkti-
onen mehr (z. B. Abb. 4).
5. Connections
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the wires!
Only use VDE/EN tested special model
train transformers for the power supply!
The power sources must be protected to prevent the risk of burning wires.
You can connect the signal very fl exible:
• via switchboard directly to a transformer
• to a Viessmann control module.
We recommend to use a control module (eg. Viessmann 5221-5224), which offers more fea-
tures and fl exibility (smooth change of the lights,
train control, distant-signal control...). See the fol-
lowing  gures as examples for both types of con-
nection.
Abb. 3
Fig. 3
rot
schwarz
black
grün
green
red
Universal Ein-Aus-Umschalter
z. B. 5200
e. g. 5200
5550
z. B. 5550
e. g. 5550
Diode
diode
Nur für trockene Räume
ta 25°CIP 40
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
0 V
6. Technische Daten
Betriebsspannung: 14 - 16 V
Stromaufnahme (je LED): ca. 10 mA
Dekoartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Maßstabsgetreues Modell zur Dekoration einer Modell­Landschaft. Produkt kann Spitzen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Verletzungsgefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen! Anleitung aufbewahren!
Decoration item, not a toy! Not suitable for children under 14 years! True to scale model for the decoration of a model landscape. This product can have peaks, edges and breakable parts. Risk of injury! Never put the connecting wires into a power socket! Keep these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. C’est un produit décor! Ne
convient pas aux enfants de moins de 14 ans ! Modèle réduit  dèle
à l’échelle pour la décoration d’un réseau. Le produit peut présen­ter des pointes, des arêtes et des pièces détachables. Risque de
Modellspielwaren GmbH
4
Abb. 4
230 V~
Primär
Lichttransformator
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
5200
0-10-16 V~
Sekundär
10 V
16 V
gelb
yellow
Diode
diode
bn ge 16 V ~
Steuermodul für Licht-Blocksignal
zum Gleis
rot
braun
gelb
brown
yellow
blau
blue
Vorsignal ­Steuerung
5221
rt gn
grün
green red
Fig. 4
EN 61558 VDE 0570 Gefertigt nach
0 V
ta 25°CIP 40
Sekundär max. 3,25 A52 VA
Primär 230 V 50 - 60 Hz 0-10-16 V~ Sekundär
10 V
5200
16 V
z. B. 5200
Universal Tasten - Stellpult
Viessmann
z. B. 5547
Nur für trockene Räume
230 V~ Primär
Lichttransformator
/ e. g.
5547
/ e. g.
6. Technical Data
Power supply: 14 - 16 V
current (for each LED): approx. 10 mA
blessure! Ne jamais introduire les  ls d’alimentation dans une prise!
Conservez ce mode d’emploi!
Decoratie artikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Schaalmodel, bedoeld als decoratie model in een modellandschap. Kunnen er onderdelen met scherpe punten, zijkanten en ook breekbare onderdelen aanwezig zijn. Risico op verwonding! De aansluitdraden nooit in een wandcontactdoos steken! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo decorativo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Modello in scala per la decorazione di un paesaggio per modellismo. Il prodotto può presentare punte, spigoli e parti che potrebbero staccarsi. Pericolo di lesion! Non inserire mai i fili di col­legamento in una presa! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para decoración ¡No es un juguete! No recomendado para menores de 14 años! Este producto es un modelo en miniatura para decorar un paisaje en una maqueta. Los modelos pueden tener partes puntiagudas, cantos y piezas filigranas. Riesgo a lesionarse. ¡No intro­ducir nunca los hilos de conexiones en un enchufe de la red eléctrica! Conserva las instrucciones de servicio!
03/2014
Stand 07
Sach-Nr. 98106
Made in Europe
Loading...