Viessmann 5575 Operation Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Innovation,
~
=
Operation Manual
5575
Soundmodul Drehorgel
Sound module Hand Organ
2. Einleitung / Introduction ..................................................................................... 2
2. Einbau / Mounting ............................................................................................. 2
4. Anschluss / Connection ..................................................................................... 3
5. Gewährleistung / Warranty ................................................................................ 5
6. Technische Daten / Technical data .................................................................... 5
DC
die bewegt!
AC
Page 2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh­ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä­den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahn­transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Soundmodul
- Montagematerial (2 Schrauben, 6 Stecker)
- Anleitung
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Safety instructions
-
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered inappropriate. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Sound module
- Mounting material (2 screws, 6 plugs)
- Manual
Caution:
Risk of injury!
Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform­ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk of burning cables.
(e. g. item 5200) or a digital command station.
2. Einleitung
Modellbahn mit allen Sinnen erleben: Das stationäre Soundmodul ergänzt die Szenen der Bewegten Welten um die passenden Geräusche. Das Soundmodul verfügt über einen internen Lautsprecher und einen Anschluss für einen externen Lautsprecher.
3. Einbau
Die Befestigung des Bausteins erfolgt mit den beiliegenden Schrauben. Für optimalen Klang beachten Sie folgende Hinweise:
1. Der Lautsprecher ist im Modul integriert. Für eine gute Schallverteilung darf die Oberseite des Moduls nicht verdeckt sein.
2
2. Introduction
Experience the model railway with all your senses: The stationary sound module provides the specific sounds to the scenes in the animated world. Sound module is equipped with integrated loudspeaker and connection for external loudspeaker.
3. Mounting
Fix the module with the enclosed screws. To ensure an optimal sound reproduction of the module, please note the following hints:
1. The loudspeaker is an integrated part of the module. The upper surface of the module must always be un­covered in order to provide a good sound dispersion.
Page 3
2. Soundmodul möglichst in Richtung der Zuschauer/Zu-
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
viessmann
5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
gelb
braun
z. B. / e. g. 5200
grün
z. B. / e. g. 5550
/ brown
/ yellow
/ green
hörer ausrichten, also keine Über-Kopf-Montage unter der Anlage.
3. Das Soundmodul sollte sich dort befinden, wo das entsprechende Funktionsmodell auf Ihrer Anlage vor­kommt. Sie können das Modul auch auf der Anlage (z. B. in einem Gebäude etc.) einbauen. So erreichen Sie noch besseren Klang und eine bessere Überein­stimmung von sichtbarer und hörbarer Geräuschquelle.
Einbaulage für Soundmodule
Abb. 1
Mounting of sound modules
2. If possible, gear the sound module towards the specta­tor, so please avoid upside down mounting under the layout.
3. The sound module should be installed near the respec­tive functional model on your layout. You can also install the module on the layout, e. g. in a building. This way you can even have a better sound and an optimal con­cordance between the visible and the audible sound source.
Lautsprecherschlitze nicht abdecken! Mit Lautsprecher nach oben montieren!
Do not cover loudspeaker slots! Mount the module with loudspeaker on top!
Fig. 1
Falsch RichtigFalsch
wrong correctwrong
4. Anschluss
Geeignete Kabel: Der geringe Strombedarf des Soundmo­duls erlaubt es, entsprechend klein dimensionierte Kabel, die sich gut versteckt verlegen lassen, zu verwenden. Wir empfehlen Litze mit einem Querschnitt von 0,14 mm² (z. B. Viessmann Art. 6860 – 6869 oder 68603 – 68693).
Das Soundmodul verfügt nicht über einen Ein-Aus-Schalter. Wenn Sie das Soundmodul ausschalten bzw. von der Stromversorgung trennen möchten, bauen Sie in eine der beiden Stromversorgungsleitungen (braun oder gelb) einen Schalter ein (s. Abb. 2).
Schließen Sie das Soundmodul gemäß Abb. 2 an die Stromversorgung an.
Abb. 2
Optimal
ideal
4. Connection
Fitting cables: Due to the low current consumption thin cables can be used which can easily be hidden. It is recommended to use a cross section of 0,14 mm² (e. g. Viessmann items 6860 – 6869 or 68603 – 68693).
The sound module has no on-off-switch. In case you want to switch off or disconnect the sound module from power supply, you can add a switch in one of the two power sup­ply wires (brown or yellow), see fig. 2.
Connect the sound module to the power supply according to fig. 2.
Fig. 2
3
Page 4
Abb. 3
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
viessmann
5550
Universal Ein-Aus-Umschalter
orange
isolieren
Lautsprecher
(min. 8 Ω)
/ orange
/ insulate
Loudspeaker
(min. 8 Ω)
Anschluss eines externen Lautsprechers
Connection of an external loudspeaker
Fig. 3
4.1 Anschluss eines externen Lautsprechers
Das Soundmodul verfügt über einen Ausgang für einen externen Lautsprecher mit den elektrischen Werten min. 8 Ohm Impedanz und min. 1/2 Watt Leistung (erhältlich im Elektronik-Fachhandel). Bei Anschluss eines externen Laut­sprechers wird der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet.
1. Ziehen Sie das kurze blaue, am Soundmodul befindliche Kabel, aus der Buchse rechts daneben.
2. Isolieren Sie das blaue Kabel, so dass es keinen Kon­takt mit anderen Kabeln haben kann.
3. Montieren Sie den externen Lautsprecher am vorgese­henen Einbauort.
4. Verlegen Sie die beiden Anschlussleitungen des exter­nen Lautsprechers zum Soundmodul.
5. Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit den beiden Buchsen gemäß Abb. 3.
Zum Anschluss eignen sich Stecker und Muffen wie bei­spielsweise die Viessmann Art. 6875 (Stecker orange) und Art. 6884 (Muffe orange).
4.2 Lautstärke einstellen
Sie können die Wiedergabelautstärke des Soundmoduls einstellen. Diese Einstellung gilt sowohl für den eingebau­ten als auch für einen alternativ vorhandenen externen Lautsprecher.
Zum Einstellen der Lautstärke verwenden Sie bitte einen geeigneten Schraubendreher (Schlitz) wie in Abb. 4 gezeigt:
- Lauter:
Drehen Sie das Potentiometer nach rechts.
- Leiser:
Drehen Sie das Potentiometer nach links.
Abb. 4
4
4.1 Connection of an external loudspeaker
The sound module is equipped with an output for an exter­nal loudspeaker with electrical values of 8 ohm impedance at least and 1/2 watt power at least (can be purchased in a specialized shop for electronics). In case you connect an external loudspeaker the incorporated loudspeaker will be switched off.
1. Please pull the short blue cable from the sound module out of the socket right beside it.
2. Insulate the blue cable, to avoid any contact with other cables.
3. Mount the external loudspeaker at the intended place.
4. Install the two wires of the external loudspeaker to the sound module.
5. Connect the two wires to the two sockets according to fig. 3.
You can use plugs and sockets for the connection, e. g. Viessmann item 6875 (orange plug) and item 6884 (or­ange socket).
4.2 Volume adjustment
The sound module is equipped with a volume control for the sound. The adjustment is valid as well for the inte­grated loudspeaker as for an external loudspeaker.
To adjust the volume, use a slotted screwdriver and pro­ceed as follows (see fig. 4):
- Increase volume:
Turn the poti to the right.
- Reduce volume:
Turn the poti to the left.
Kleinen Schraubendreher benutzen!
Use a small screwdriver!
Fig. 4
Page 5
Abb. 11
Alla Turca W. A. Mozart Einzug der Gladiatoren J. Fucik Florentiner Marsch J. Fucik Auf de Schwäb‘sche Eisenbahne Trad Tico Tico Abreau Mit freundlicher Unterstützung von Deleika
Drehorgelbau GmbH, Dinkelsbühl-Waldeck Arrangements und Einspielungen: Werner Bieder außer „Auf de Schwäb‘sche Eisenbahne“: Viessmann Modelltechnik GmbH
Lieder des Soundmoduls Drehorgel (Art. 5575)
Songs of the sound module hand organ (item 5575)
Fig. 11
With the kind support of Deleika Drehorgelbau GmbH, Dinkelsbühl Waldeck Arrangements and recordings: Werner Bieder, except “Auf de Schwäb’sche Eisenbahne”: Viessmann Modelltechnik GmbH
5. Gewährleistung
Jeder Artikel wurde vor Auslieferung auf volle Funktionalität geprüft. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@viessmann-modell.com).Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kostenlos instandgesetzt oder ausgetauscht. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen des Artikels sowie Folgeschäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, eigenmächtigen Eingriff, bauliche Veränderungen, Gewalteinwirkung, Überhitzung u. ä. verursacht werden.
6. Technische Daten
Betriebsspannung: 10 – 16 V AC ~ 14 – 24 V DC =
Betriebsstrom: ca. 150 mA Schutzklasse/Isolation: IP20 Temperatur/Feuchtigkeit (Betrieb): 0 – 40° C Temperatur/Feuchtigkeit (Lager): -10 – 60° C Gewicht: ca. 50 g Maße: L 88 x B 53 x H 22 mm
5. Warranty
Each model is tested as to its full functionality prior to de­livery. The warranty period is 2 years starting on the date of purchase. Should a fault occur during this period please contact our service department (service@viessmann­modell.com). Please send the item to the Viessmann ser­vice department for check and repair only after consulta­tion. If we find a material or production fault to be the cause of the failure the item will be repaired free of charge or replaced. Expressively excluded from any warranty claims and liability are damages of the item and consequential damages due to inappropriate handling, disregarding the instructions of this manual, inappropriate use of the model, unauthorized disassembling, construction modifications and use of force, overheating and similar.
6. Technical data
Operation voltage: 10 – 16 V AC ~ 14 – 24 V DC =
Operation current: ca. 150 mA
Insulation: IP20
Temperature/humidity (operation): 0 – 40° C
Temperature/humidity (storage): -10 – 60° C
Weight: ca. 50 g
Dimensions: L 88 x W 53 x H 22 mm
5
Page 6
Viessmann
hnik GmbH
www.viessmann-modell.de
Notizen
Notes
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viess­mann Homepage unter der Artikelnummer.
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder
DE
unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
EN
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
FR
moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de
PT
14 anos. Conservar a embalagem.
Modelltec
Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen info@viessmann-modell.com
6
Do not dispose of this product through (unsorted) domestic waste, supply it to recycling instead.
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors.
You will find the latest version of the manual on the Viess­mann website using the item number.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
IT
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No
ES
recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
81173
Stand 01/sw
Made in Europe
09/2019
Ho/Kf
Loading...