Viessmann 5552 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Innovation,
~
=
Operation Manual
5552 Elektronisches Relais 2 x 2UM
Electronic relay 2 x 2UM
2. Einleitung / Introduction ................................................................................... 2
3. Einbau / Mounting ............................................................................................ 2
4. Anschluss / Connection ................................................................................... 3
5. Technische Daten / Technical data .................................................................. 4
DCC
MM
AC
3L
die bewegt!
SEL
2L
DC
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh­ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä­den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahn­transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
-
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Elektronisches Relais 2 x 2UM
- 2 Schrauben
- 18 Stecker
- Anleitung
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform­ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk of burning cables.
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer (e. g. item 5200) or a digital command station.
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered inappropriate. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Electronic relay 2 x 2UM
- 2 screws
- 18 plugs
- Manual
2. Einleitung
Das elektronische Relais 2 x 2UM Art. 5552 besitzt 4 Um­schaltkontakte, die je nach Anschluss alle gemeinsam oder auch in Gruppen zu je 2 Umschaltkontakten betätigt werden können. Die Betätigung kann sowohl mit Spannungsim­pulsen (über Taster, Gleiskontakte, digitale Magnetartikel­decoder wie z. B. Art. 5211 oder Multiprotokoll Schalt- und Weichendecoder Art. 5280 und 5285) als auch mit Dauer­spannung (z. B. über einen zweipoligen Kippschalter Art. 6835 oder Universal-Ein-Aus-Umschalter Art. 5550) erfolgen.
3. Einbau
Befestigen Sie das Relais mit den beiliegenden Schrauben an einem Platz auf oder unter Ihrer Modelleisenbahnanlage.
2
2. Introduction
The electronic relay 2 x 2UM item 5552 has 4 switching contacts, which can be operated either together or in groups of 2 switching contacts, depending on the connec­tion. The operation can occur with either voltage impulses (via push buttons, track contacts, digital decoders as e. g. item 5211 or multi protocol switching and turnout decod­ers, items 5280 and 5285) or with permanent voltage (e. g. with a double pole trigger switch item 6835 or an universal on-off switch item 5550).
3. Mounting
Mount the relay with the enclosed screws to an appropri­ate place on or under your model train layout.
Abb. 1
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
10 V
0 V
Elektr. Relais 5552
Viessmann
z. B./e. g. 5200
z. B./e. g.
6835
blau / blue
blau / blue
gelb / yellow
braun / brown
z. B./e. g.
blau
blue
z. B./e. g. 5200
6835
blau / blue blau / blue
gelb / yellow gelb / yellow
braun / brown
0 V
16 V
10 V
Sekundär
0-10-16 V~
5200
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
ta 25°CIP 40
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
Lichttransformator
Nur für trockene Räume
Primär
230 V~
Elektr. Relais 5552
Viessmann
blau / blue
z. B./e. g. 5200
z. B./e. g.
6835
braun
brown
0 V
16 V
10 V
Sekundär
0-10-16 V~
5200
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
ta 25°CIP 40
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA
Lichttransformator
Nur für trockene Räume
Primär
230 V~
Fig. 1
4. Anschluss
Mit den Umschaltkontakten kann jede Stromform, d. h. Gleichstrom, Wechselstrom und auch Digitalstrom, ge­schaltet werden. Die maximale Strombelastbarkeit der Kontakte beträgt 2 A.
Die Anwendungsmöglichkeiten sind nahezu unbegrenzt! Pendelzugsteuerung, Lichtsignalsteuerung mit Zugbeein­flussung oder Kehrschleifenschaltung sind ebenso reali­sierbar wie auch Blocksteuerungen und die Ansteuerung von Bahnübergangs-Sicherungseinrichtungen (Andreas­kreuze).
Das Relais schaltet elektronisch ab und hat keine mechani­sche Endabschaltung. Das bedeutet, dass das Relais nicht mit den rückmeldefähigen Stellpulten Art. 5548 und 5549 geschaltet werden kann.
Die jeweils gegenüberliegenden Kontaktsätze werden ge­meinsam betätigt, sobald an die Antriebe der entsprechen­den Seite die Betriebsspannung gelegt wird. Bitte beachten Sie, dass bei Betrieb mit Gleichspannung der gemeinsame Antriebsanschluss mit verbunden wird (Abb. 1).
Sollen alle 4 Kontaktsätze gleichzeitig betätigt werden, so sind die Antriebe über 3 externe Drähte zu koppeln (Abb.
2). Hier werden alle Kontakte gleichzeitig geschaltet.
Abb. 2
Fig. 2
4. Connection
With the switching contacts any kind of current can be switched: Alternating current, direct current and digital cur­rent. The max. power consumption of the contacts is 2 A.
There are nearly unlimited possibilities to use the electronic relay! The shuttle service control module, the colour light signals or reverse loop circuits are realizable as well as block protection and the control of crossing signs.
The relay switches off electronically and has no mechani­cal end switch. This means that the relay cannot be con­nected to the feedback push button panels items 5548 and
5549.
The opposing switching contacts are switched together as soon as the operating voltage is applied to the drives of the corresponding side. Please note that the common drive connection has to be connected when using DC voltage (see fig. 1).
If all contacts are to be switched simultaneously, the two relay drives must be coupled by 3 external wires (see fig. 2). Here all contacts are switched simultaneously.
Abb. 3
z. B./e. g.
5280
braun
rot
brown
red
Märklin Digital
5211
blau / blue
gelb / yellow
blau / blue
Fig. 3
Elektr. Relais 5552
Viessmann
3
Viessmann
hnik GmbH
www.viessmann-modell.de
5065
viessmann
4-fach-Blinkgerät 5065
16 V ~bn
1
ge
ge
4
32
Elektr. Relais 5552
Viessmann
blau / blue
braun / brown
gelb / yellow
blau / blue
braun / brown
gelb / yellow
braun / brown
schwarz
black
schwarz
black
Abb. 4 zeigt die Verwendung des elektronischen Relais zur Steuerung eines unbeschrankten Bahnüberganges (Andreaskreuz-Blinklicht).
Fig. 4 shows how the electronic relay can be used for con­trolling a crossing sign.
Abb. 4
Fahrtrichtung/
direction of travel
Ein
on
5. Technische Daten
Betriebsspannung: 16 V AC~ / DC= Schaltstrom: 2 x 15 mA Kontaktbelastbarkeit: 2 A Funktion: 2 x 2UM (bistabil, latching) Maße: L 8,5 x B 5 x H 2,1 cm
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu.
Fig. 4
Aus
o
5. Technical data
Operating voltage: 16 V AC~ / DC=
Switching current: 2 x 15 mA
Power consumption: 2 A
Function: 2 x 2UM (bistable, latching)
Dimensions: L 8,5 x W 5 x H 2,1 cm
Do not dispose of this product through (unsorted) domestic waste, supply it to recycling instead.
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer.
Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viess­mann Homepage unter der Artikelnummer.
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder
DE
unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not suitable for children
EN
under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ce n’est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
FR
moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de
PT
14 anos. Conservar a embalagem.
Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
Modelltec
info@viessmann-modell.com
4
Subject to change without prior notice. No liability for mistakes and printing errors.
You will find the latest version of the manual on the Viess­mann website using the item number.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto
IT
a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No
ES
recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
Made in Europe
98423
Stand 05/sw
08/2019
Ho/Kf
Loading...