Viessmann 5229 User guide [ml]

Gebrauchsanleitung
Manual
5229
Multiplexer
für Lichtsignale mit Multiplex-Technologie
Multiplexer
for daylight signals
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Einführung / Eigenschaften ........................ 2
3. Anschluss ................................................... 3
4. Kon guration .............................................. 6
5. Signalbus ................................................... 10
6. Signal-Logik ............................................... 11
7. Technische Daten ...................................... 16
1. Important Information ................................. 2
2. Introduction / Properties ............................. 2
3. Connections ............................................... 3
4. Con guration .............................................. 7
5. Signalbus ................................................... 10
6. Signal Logic ............................................... 1 1
7. Technical Data ........................................... 16
5229_92349_01_DE-EN.indd 1 12.09.2008 15:22:16
2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Produk­tes bzw. dessen Einbau diese Anleitung komplett und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese An­leitung auf. Sie ist Teil des Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung gemäß verwendet werden. Dieses Steuermodul ist bestimmt
– zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen, – zum Anschluss an einen zugelassenen Modell-
bahntransformator mit einer Ausgangsspan­nung von max. 16 V~ bzw. an einer damit ver­sorgten Steuerung (z. B. Viessmann 5200 oder
Viessmann Commander 5300), – zum Betrieb in trockenen Räumen. – zur Ansteuerung von Signalen
mit Multiplex-Technologie Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultie­rende Schäden haftet der Hersteller nicht.
2. Einführung / Eigenschaften
Der Multiplexer 5229 steuert ein zwei- oder mehr­begrifges Tageslicht-Signal mit dem dazu gehö­renden Vorsignal. Das Signal muss mit der Viess- mann Multiplextechnik ausgestattet sein.
Der Multiplexer kann folgende Signale steuern:
Viessmann Ks-Signale 4040 - 4046 und Viessmann Lichtsignale 4720 - 4730.
Signalbilder und Adressen nden Sie auf Seite 15.
Der Multiplexer erkennt automatisch den Typ des angeschlossenen Signals. Er konguriert sich ent­sprechend automatisch. In Verbindung mit dem Commander (Anschluss am LSB) kann sich das Modul auch auf alle weiteren Parameter (z. B. Di-
gitaladressen) automatisch kongurieren, so dass keine manuellen Einstellungen nötig sind.
Bei Verwendung anderer Digitalzentralen bzw. im analogen Betrieb werden Optionen über DIP­Schalter (s. a. Abb. 4 auf S. 7) und gegebenenfalls Digitaladressen manuell eingerichtet. Bei diesem Vorgang werden gleichzeitig die Eigenschaften
des zu steuernden Signals konguriert:
• sofortiges oder weiches Überblenden
der Signalbilder
• gekoppeltes Signal
• Bahnhofs- oder Blocksignal-Logik
• Bremsgenerator ja / nein
1. Important Information
Please read this manual prior to rst use of the
product resp. its installation! Keep this manual. It is part of the product.
Using the product for it’s correct purpose
This product must only be used as required in this manual. This model of a signal is intended
– for installation in model railroad layouts,
– for connection to an authorized model railroad
transformer with an output voltage of max. 16 V~ or an electrical control system connect­ed to one (e. g. Viessmann 5200 or Viessmann Commander),
– for operation in a dry area.
– for connection to a daylight signal with
multiplex technology
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
2. Introduction / Properties
The module 5229 „Multiplexer“ controls a two­aspect or a combined-aspect daylight signal and the appropriate distant signal. The signal must be equipped with the Viessmann multiplex-technique.
The Multiplexer can operate the following signals:
Viessmann Ks-signals 4040 – 4046 and Viessmann light signals 4720 – 4730
For signal aspects and addresses, refer to p. 15.
The Multiplexer identies automatically the type of the connected signal. The conguration is done
automatically. In case that the module is connect­ed to the Commander (connection to the LSB) it
is also enabled to execute the autoconguration
of all further parameters (e.g. digital address). No manual adjustment is necessary then.
In combination with other digital command sta­tions respectively with conventional systems, op­tions and digital addresses can be adjusted by a DIP-switch manually (see illustration Nr. 4 on page 7). The features of the signal you want to operate are programmed synchronously:
• immediate and soft fade-over of signal aspects
• coupled signal
• station block- or block signal logic
• brake generator yes/ no
5229_92349_01_DE-EN.indd 2 12.09.2008 15:22:16
3
Die einmal eingestellte Konguration und das ak­tuelle Signalbild werden intern gespeichert und
bei jedem Spielbeginn wieder zurückgeholt.
Vorsignal
Das Steuermodul gibt am Anschluss Vr immer das Signalbild für ein separat stehendes Vorsi­gnal aus.
Verfügt das Signal am Anschluss Hp über ein Vor­signal am eigenen Mast, dann gehört dieses Vor­signal am Mast zum folgenden Hauptsignal. Es erhält die erforderlichen Informationen über den Signalbus und zeigt das entsprechende Signalbild an. Der Vorsignalbegriff wird über den Signalbus oder die 3. und 4. Digitaladresse übertragen.
In den Stellungen „Halt“ oder „Rangierverbot auf­gehoben“ wird das Vorsignal am eigenen Mast automatisch dunkel geschaltet. Diese „Dunkel­tastung“ entspricht dem Vorbild, denn wer nicht weiterfahren darf, braucht die Stellung des näch­sten Signals nicht zu kennen.
Update
Der Multiplexer 5229 ist aktualisierbar. Eine neue
Version der Software können Sie über den LSB mit Hilfe des Commander jederzeit selbst auf den Multiplexer aufspielen. Nähere Informationen n­den Sie jeweils in der Anleitung zum Update.
3. Anschluss
Stecken Sie den Signalstecker in die entspre­chende Buchse des Multiplexers. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Die Markierung am Stecker muss mit der Markierung am Multiplexer überein­stimmen.
Bei verpolt eingesteckten Steckern wird nichts be­schädigt. Das Signal wird dann allerdings falsch erkannt und entsprechend falsch angesteuert.
Zum Anschluss des Multiplexers an die Steue­rung Ihrer Modellbahn (Stellpulte, Digitalzentrale) beachten Sie bitte die unten stehenden Hinweise und Zeichnungen. Schließen Sie den Multiplexer gemäß den folgenden Abbildungen 1 bis 3 an.
Alle Anschluss- und Montagearbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Betriebsspannung durchgeführt werden (Ausnahme: LSB­Anschuss und Signalanschluss)!
Verwenden Sie nur nach VDE /EN-gefertigte Modellbahntransformatoren!
Sichern Sie die Stromquellen unbedingt so ab, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann!
The adjusted conguration and the actual signal
aspect are saved in the module and reactivated at every new play session.
Distant signal
The connection jack ”Vr” of the module emits al­ways the signal aspect for a separate installed distant signal.
In case that the signal connected to the output
“Hp” is equipped with a distant signal at its own
post, this distant signal is interconnected with the proximate main signal. The signal bus transmits the required information for the appropriate aspect to the signal. The indication information for the distant signal is transmitted either by the signal­bus or by the 3. and 4. digital address.
In case of a signal aspect showing “Stop, no train
or shunting movement” or ”only shunting move­ment allowed” the distant signal at the own mast will be masked automatically. A masked signal
complies the principle of the real railway.: if you cannot proceed on your journey route, the aspect
of the proximate signal must not be known.
Update
The “Multiplexer 5229” can be updated. You can
download a new software version to the Multi­plexer at any time by yourself via the Commander, using the LSB connection . You will nd further in­formation in the instruction for the update.
3. Connections
Insert the plug of the signal in the respective jack
of the Multiplexer. Please respect the correct po-
larity. The mark on the plug must correspond to the mark on the Multiplexer.
Connection with wrong polarity does not destroy
anything. But the identication and control of the
signal will be incorrect then.
For connection of the Multiplexer to the control de­vice of your layout (control panels, digital central station), please refer to the tips and illustrations at the bottom. Connect the Multiplexer as shown in the illustrations 1 – 3.
Make sure that the power supply is switched
off when you mount the device and connect the wires! Exception: LSB-cables and signal plugs can be connected, while power is on.
Only use VDE/EN tested special model train transformers for the power supply!
The power sources must be protected to pre­vent the risk of burning wires.
5229_92349_01_DE-EN.indd 3 12.09.2008 15:22:16
4
viessmann
Multiplexer 5229
für Lichtsignale
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
WnP
LSB
Sh1 Hp2
Hp1Hp0
Bremsen
Signal-
Bus
Signal-
Bus
rt bn
16 V ~/ Dig.
16 V ~/ Dig.
rt bn
Hp
Vr
COM
Signale
viessmann
5545
Stellpult für Ausfahrsignale
braun
4 x blau
rot
rot
braun
/ blue
/ brown
/ red
red
red
brown
16 V ~ / =
Fig. 1
Abb. 1
1.
2.
3.
4.
5.
Kabel in Schraubklemme befestigen
Draht einschiebenDraht umbiegen
Litzen verdrillenKabel abisolieren
Schraube festziehen
Insert wire Bend wire
Twist wires togetherStrip the insulation
from the cable
Fix cable in a terminal block
Tighten the screw
5 mm
Konventioneller (analoger) Anschluss
Im konventionellen Betrieb stellen Sie die Signale mit Hilfe der Viessmann Tasten-Stellpulte 5547
(für 4 zweibegrif ge Signale), 5546 (für 2 dreibe­grif ge Signale) und 5545 (für 2 vierbegrif ge Si-
gnale). So entsprechen Tastenfarbe und -anord-
nung dem jeweiligen Signaltyp und dessen Stell­möglichkeiten (Abb. 1 auf Seite 4).
Moderne Ks-Signale haben teilweise mehr als vier
Signalbegriffe. Über Stellpulte lassen sich nur die
vier Begriffe Hp0 (rot), Ks1 (grün), Ks1+Zs3 (gelb) und Hp0+Sh1 (weiß) schalten.
Hinweis Gleichstrombetrieb: Beachten Sie beim Betrieb mit Gleich­strom unbedingt die Polarität: rot = Plus, braun = Minus
Digitaler Anschluss (am Gleis)
Beim Digitalbetrieb verbinden Sie die Klemmen „rt“ und „bn“ mit dem Gleisausgang einer Digital­zentrale oder eines Boosters (Abb. 2 auf Seite 5).
Parallel zu einer Digitalzentrale können Sie ein ex-
ternes Tastenstellpult an den Multiplexer anschlie­ßen und so das Signal auch von Hand steuern. Allerdings wird in diesem Fall die Stellinformation nicht an die Digitalzentrale weitergegeben.
Connection to conventional systems
Signals working in a conventional system can
be operated by the Viessmann pushbutton pan­els 5547 ( for 4 two-aspect signals), 5546 ( for 2 three-aspect signals) and 5545 (for 2 four-aspect signals). Colour and grouping of the pushbuttons thus correspond to the switching possibilities of
the respective signal type (see  g. 1 on p. 4).
Modern Ks signals have sometimes more then 4 aspects. Control panels can only switch over to the following four aspects: Hp0 (red), Ks1 (green), Ks1+Zs3 (yellow) and Hp0+ Sh1 (white).
Tip for direct current operating:
Please respect absolutely the polarity, when operating with direct current. Red = plus, brown = minus
5229_92349_01_DE-EN.indd 4 12.09.2008 15:22:17
5
viessmann
Multiplexer 5229
für Lichtsignale
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
WnP
LSB
Sh1 Hp2
Hp1Hp0
Bremsen
Signal-
Bus
Signal-
Bus
rt bn
16 V ~/ Dig.
16 V ~/ Dig.
rt bn
Hp
Vr
COM
Signale
Commander
braun
rot
rotrotrot
z. B.
Spannung
mind. 15 V bei Verwendung von 5228.
brown
red
red
e. g.
/ Voltage
min. 15 V when using 5228.
Mot. / DCC
Digitalzentrale / Booster
Fig. 2
Abb. 2
Digitaler Anschluss (am LSB)
Wenn Sie als Digitalzentrale den Commander verwenden, sollten Sie den Multiplexer über den leistungsfähigen SpeedBus LSB anschließen (Abb. 3 auf Seite 6). Nutzen Sie zur Verbindung von LSB-Geräten bitte unsere speziellen LSB-Ka­bel (Artikel-Nr. 5390 - 5393). Diese sind mit Ste­ckern konfektioniert und sofort einsetzbar.
Die beiden LSB-Buchsen des Multiplexers sind parallel geschaltet. Verbinden Sie eine beliebige Buchse per LSB-Kabel mit dem Commander. An
die andere Buchse können Sie weitere LSB-Ge-
räte anschließen. Die Verbindung zum Comman­der kann auch indirekt über weitere LSB-Geräte
erfolgen. Der Multiplexer meldet sich dann automatisch am
Commander an und kon guriert sich selbst (Auto­kon guration).
Parallel zum Commander können Sie ein externes Tastenstellpult (Vergleiche Abb. 1) an den Multi­plexer anschließen und so das Signal auch von Hand steuern. Die Stellinformation des Signals wird über den LSB an den Commander übermit­telt. So zeigt auch der integrierte Gleisplan stets die korrekte Signalstellung und die Automatik des Commanders kann diese auswerten.
Die vier Stelleingänge des Multiplexers (Hp0, Hp1, Hp2, Sh1) lassen sich optional als frei kon-
 gurierbare Rückmeldekontakte am Commander verwenden. Die Kon guration erfolgt über den
Commander. Mehr Infos im Referenzhandbuch des Commanders.
Digital connection to the rail
Using a digital system, you connect the terminals
“rt” and “bn” to the rail output of a digital command station or of a booster (see  g. 2 on page 5).
You can connect an external pushbutton panel
parallel with a digital command station to the Mul­tiplexer in order to operate the signal also manu­ally. But in this case the switching information is not transmitted to the digital command station.
Digital connection to the LSB
Connect the Multiplexer to the ef cient Speed-
Bus LSB, when using the Commander as digital command station (see illustration 3 on page 6). Please, use our special LSB-cables (order number 5390 – 5393) for the interconnection of LSB de­vices. They are ready made with the correct plugs.
The two LSB connection jacks of the Multiplexer have a parallel connection. You can insert the LSB cable in any jack you want in order to connect
the Commander. More LSB-devices can be con-
nected to the second jack. The interconnection to
the Commander can also be effected indirectly by other connected LSB devices.
The Multiplexer registers itself automatically at the
Commander by autocon guration then.
You can connect an external pushbutton panel
to the Multiplexer, parallel with the Commander, in order to operate the signal also manually (see
 g. 1 on page 4). The switching information of the
signal will be transmitted to the Commander by
5229_92349_01_DE-EN.indd 5 12.09.2008 15:22:17
Loading...
+ 11 hidden pages