Viessmann 52111 User guide [ml]

Modellspielwaren GmbH
Motorola-Magnet-
artikeldecoder light
Motorola Accessory Decoder
light
52111
Mot.
Mot.
Betriebsanleitung
Operating Instructions
D Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
GB This product is not a toy.
Not suitable for children under 14 years! Keep instructions!
F Ce produit n'est pas un jouet. Ne
convient pas aux enfants de moins de 14 ans! Conservez cette notice d’instructions!
gemäß EG-Richtlinie 89/336/EWG
NL Dit produkt is geen speelgoed. Niet
geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
I Questo prodotto non è un giocattolo.
Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
E Esto no es un juguete. No
recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
1
D GB
Wichtige Hinweise!
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro­duktes bzw. dessen Einbau diese Bedie­nungsanleitung aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieser Decoder ist bestimmt
- zum Einbau in eine Modelleisenbahnanla­ge zum Schalten von Weichen, Entkupp­lungsgleisen und Signalen.
- zum Anschluss an einen zugelassenen Mo­dellbahntransformator bzw. an einer damit versorgten elektrischen Steuerung
- zum Betrieb innerhalb eines Märklin-Moto­rola-kompatiblen Modelleisenbahn-Digital­systems.
- zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be­nutzer.
Achtung!
Alle Anschluss- und Montagearbei-
ten sind nur bei abgeschalteter
Betriebsspannung durchzuführen!
Die Stromquellen müssen so abge­sichert sein, dass es im Falle eines
Kurzschlusses nicht zum Kabel-
brand kommen kann. Verwenden
Sie nur nach VDE/EN gefertigte
Modellbahntransformatoren!
Important Information!
Before using this product for the first time read this user guide attentively.
Using the product for its correct Purpose
This decoder is intended for use
- to install it in a model railway layout to switch turnouts, uncoupling tracks or signals. for connection to an authorized model
­railroad transformer or an electrical control system connected to one
- within a model railway digital system which is compatible to Marklin Motorola format
- for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held respon­sible for any damage resulting from the im­proper use of this product; liability in such a case rests with the user.
Warning!
All connection and installation work
must be performed with the
operating voltage switched off!
The power source must be
protected so that no cable fire can
occur if there is a short circuit. Use
only model railroad transformers built in compliance with VDE/EN.
Einleitung
Der digitale Magnetartikeldecoder 52111 von viessmann besitzt 8 separat ansteuerbare, kurzschlusssichere Impulsausgänge, wel­che zum Schalten von z. B. Formsignalen, Entkupplungsgleisen oder Weichen einge­setzt werden können. Der Decoder arbeitet mit dem Motorola-Datenformat und kann so­mit von allen dazu kompatiblen Digitalsys­temen angesteuert werden.
Introduction
The decoder viessmann 52111 has got eight separately switchable, short circuit proof impulse outputs which can be used for ex­ample to switch semaphores, turnouts or uncoupling tracks.
The decoder uses the Motorola data format and so it can be used with all digital systems which are compatible to Marklin Motorola.
Montage Mounting
Schneiden Sie die Abbildung 1 aus. Kleben Sie diese an der geplanten Montagestelle des Decoders auf die Grundplatte. Befesti­gen Sie nun die Decoderplatine mit vier 3
2
Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen (Deutschland/Germany)
Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona, USA)
Cut out the figure 1 with a pair of scissors . Glue it on your ground plate where you want to mount the decoder. Now screw the decoder board with 4 screws (3 mm, head
mm-Schrauben (Kopfdurchmesser maximal 5,5 mm) auf der entsprechenden Stelle der Abbildung.
Achtung!
Es dürfen sich keine metallischen Teile
auf oder unter der Decoderplatine be-
finden. Diese könnten zu Kurz-
schlüssen und zur Zerstörung des
Decoders führen.
diameter not more than 5.5 mm) on the shown position on the figure.
Warning!
Please take care that no metallic parts
lay on or underneeth the decoder
board. These could lead to short
circuits and the destruction of the
decoder.
Adresseinstellung Address Setting
Der Decoder muss auf eine Adresse einge­stellt werden, welche ihn 4 aufeinanderfol­genden Weichenadressen des Digitalsys­tems zuordnet. Dieses erfolgt anhand der Tabelle auf Seite 6. Die kleinen Miniatur­schalter des blauen Codierschalters am Magnetartikeldecoder werden am einfach­sten mit einem kleinen Schraubendreher oder einem Kugelschreiber mit eingezogener Mine verschoben.
Je zwei Impulsausgänge sind zu einem Aus­gangspaar (rot / grün) zusammengefasst.
Die Ausgangspaare 1 bis 4 werden über je ein Tastenpaar der Digitalzentrale angesteu­ert. Ein Druck auf eine grüne Taste erzeugt einen Spannungsimpuls am jeweiligen grü­nen Ausgang des Magnetartikeldecoders, ein Druck auf die rote Taste hingegen am ent­sprechenden roten Ausgang. Die jeweilige mittlere (gelbe) Buchse ist der gemeinsame Rückleiter.
Abbildung 1
Figure 1
Digital
rt bnErt gn rt ge
The 52111 has to be set to an address, which classes it with 4 succeeding pairs of switches of the digital system. You can see it in the table on page 6 of these instructions. The eight miniature switches are switchable by using a small screwdriver or a ball pen with a removed cartridge.
Each two impulse outputs are combined to a pair (red / green). The output pairs 1 to 4 are each controlled by a push button pair of the digital central station. A push on the green button will case an impulse at the correspon­ding green output of the decoder, a push on the red button generates an impulse at the red output. The yellow socket is the common pole.
Beispiel:
Keyboard Nr. 8, T aster 9 - 12
Example:
Keyboard No. 8, keys 9 - 12
T abelle: - 2 - 4 5 - - 8
Table: - 2 - 4 5 - - 8
4
ge
3
gn rt
rt = rot / red bn = braun / brown ge = gelb / yellow gn = grün / green
Tipp
Malen Sie die mit den Farben beschrifteten Felder mit Buntstiften passend aus!
Hint
Paint the colour fields with coloured pencils!
gert bn gnrt ge gnrt
1 2Digital
3
Anschluss Electrical Installation
Die Anschlüsse des 52111 sind als Lötflä­chen ausgeführt. Alternativ können diese auch mit Schraubklemmen (Raster 5 mm) aus dem Elektronikhandel bestückt werden.
Als Besonderheit der viessmann-Magnetarti­keldecoder wird die Schaltspannung über die Zusatzbuchse "E" in den Decoder einge­speist. Dieser kann nun wahlweise vom Di­gitalstromkreis abgezweigt (Abbildung 2) oder einem separaten Transformator ent­nommen werden (Abbildung 3). Die letztere Möglichkeit entlastet Ihren Booster bzw. die Zentrale und gewährleistet, dass die Wei­chen und Signale auch bei mehreren gleich­zeitig fahrenden Zügen noch sicher schalten. Hierzu ist ein separates Kabel notwendig, welches die "E"-Buchsen aller Magnetartikel­decoder miteinander verbindet.
Abbildung 2
Figure 2
Zu weiteren Decodern / to further decoders
braun, brownrot
red
braun
brown
4
ge
gert bn gnrt ge gnrt
1 2
Digital
rt bnErt gn rt ge3gn rt
Digital
rot
red
von der Zentraleinheit bzw. vom Gleis
from the central unit resp. from the rail
Achtung!
Bei separater Schaltspannungseinspei­sung nach Abbildung 3 die rote Leitung
"E" und das rote Kabel des Digitalstrom-
kreises nicht zusammenschalten! Das kann zur Beschädigung Ihrer Zentrale
oder Ihres Boosters führen.
Lediglich die Masseleitungen (braun) werden gekoppelt. Allerdings muss die rote Buchse "E" immer entweder nach Abbildung 2 oder 3 angeschlossen sein, da ansonsten vom De­coder keine Spannungsimpulse an seinen Ausgängen erzeugt werden können.
The terminals of the 52111 are designed as soldering pads. Optional you can assemble terminal blocks with 5 mm pitch at these positions (electronic retail shop). A special feature of all viessmann accessory decoders is the possibility to feed the switching power for the decoder separately by an extra socket "E". You have the choice to use either the di­gital current (see figure 2) or the current from an extra transformer (see figure 3).The se­cond possibility relieves your digital booster resp. the central unit and assures a reliable switching of the turnouts and semaphores, even if a lot of trains are running simultane­ously. Therefore you have to connect one additional wire between all your accessory decoders.
Abbildung 3
Figure 3
Zu weiteren Decodern
to further decoders
E
braun
brown
braun, brownrot
4
ge
gert bn gnrt ge gnrt
1 2
red
Digital
rt bnErt gn rt ge3gn rt
Digital
rot
red
von der Zentraleinheit bzw. vom Gleis
from the central unit resp. from the rail
zum Trafo oder
zum Powermodul
to a transformer
or to the Power
Attention!
If you use a separate transformer (like in
picture 3) don't connect the red wire "E"
to the red wire of the digital current
circuit. This could damage your digital
centeral station or your booster.
Only the ground wires (brown) have to be connected. But the red socket must always be connected like it is shown in figures 2 and
3. If you don't do this, the decoder isn't able
to generate the power impulses at its out­puts.
4
5215
Module 5215
E
16 V --
AC/DC
rot (E)
red (E)
Für
Gleichstrom:
braun = "+"
E = "-"
For
DC:
brown = "+"
E = "-"
~
-
Powermodul 5215 Power Module 5215
Für optimale Schaltleistung empfehlen wir, den “E”-Anschluss über das Powermodul 5215 zu versorgen (Abbildung 4).
To get the optimum switching power you should use the Viessmann power module 5215 to supply the “E”-input (figure 4).
Abbildung 4 Figure 4
Zu weiteren Decodern
to further decoders
braun, brownrot
red
E
rot (E)
red (E)
braun
brown
4
ge
gert bn gnrt ge gnrt
1 2
Digital rt bnErt gn rt ge3gn rt
Digital
rot
red
von der Zentraleinheit bzw. vom Gleis
from the central unit resp. from the rail
Wichtiger Hinweis für Minitrix!
Important Hint for Minitrix!
Minitrix-
5,6 Ohm 1 Watt
Seit dem Erscheinen von Multiprotokoll­Zentralen werden unsere Decoder auch gerne von “Gleichstrom”-Digitalbahnern verwendet. Hier hat es sich herausgestellt, dass es zu Problemen mit Minitrix-Wei­chenantrieben kommen kann. Diese haben im Schaltmoment eine Stromaufnahme von 2,2 Ampere! Hier spricht eventuell die Überlastsicherung des 52111 an, um die Endstufen vor dem Überhitzungstod zu bewahren.
Die Lösung des Problems: Zunächst schlie­ßen Sie die "E"-Buchse jedes Decoders an einem Viessmann-Powermodul 5215 (es reicht wohlgemerkt ein Powermodul für alle angeschlossenen Magnetartikeldecoder 52111 aus). Dieses Powermodul versorgen
Weiche
Minitrix-
Turnout
Zu weiteren Decodern
to further decoders
E
bn
5215
rt
E
Powermodul
ge
zu den Decodern
viessmann
Braune Massebuchsen
nicht koppeln!
max. 24V
T
5215
bn
16 V~ AC
16 V ~
Sekundär
5200
Gefertigt nach
VDE 0551
EN 60742
50/60 Hz
ta 25°C
max. 3,25 A
IP 40
230 V
52 VA
Viessmann
Nur für trockene Räume
Sekundär
Primär
Lichttransformator
Primär
230 V ~
Modellbahntransformator (z. B. Viessmann 5200)
model railroad transformer (e. g. Viessmann 5200)
Sie mit 16 Volt Wechselspannung, wie sie z. B. vom Viessmann-Lichttransformator 5200 geliefert wird. Nun das Wichtigste: In die weiße Zuleitung (gemeinsamer Pol bei­der Antriebsspulen) jeder Minitrixweiche, welche ja am gelben (mittleren) Pol der Ausgangsbuchsen-Dreiergruppen des Magnetartikeldecoders 52111 angeschlos­sen wird, schalten Sie einen Widerstand von 5,6 Ohm und einer Leistung von 1 Watt. Diesen erhalten Sie im Elektronik­fachhandel oder gegen Einsendung eines frankierten Freiumschlages und EUR 0,50 pro Stück in Briefmarken direkt von uns (Adresse siehe Seite 6).
Die beiden braunen
Buchsen des Power-
niemals miteinander
sockets of the Power
Module with each other!
Verwenden Sie zur Powermoduls nicht
den Versorgungstrafo
Ihres Digitalsystems,
separaten Trafo!!
supply transformer
from your digital
system. Always use
moduls dürfen
verbunden
werden!
Never
connect
the two brown
Versorgung des
sondern einen
Never use the
a seperate
transformerer
to feed the
Power
Module!!
5
Technische Daten Technical Data
Datenformat Dataformat Motorola Max. Ausgangsstrom Max. output current 2 A Funktion Function 8 Impulsausgänge, positive Schaltimpulse
8 impulse outputs, positive switching impulses
Code-Tabelle Code Table
Gruppe Nummer Adresse Schalter auf On Gruppe Nummer Adresse Schalter auf On
Group Number Address Switches set on Group Number Address Switches set on
1 1- 4 1- 4 -23-5-7- 11 1- 4161-164---4-6-8 1 5- 8 5- 8 --3-5-7- 1 1 5- 81 6 5-1 6 81----6-8 1 9-12 9-12 1--45-7- 11 9-12 169-172-2---6-8 1 13 - 16 13 - 16 - 2 - 4 5 - 7 - 11 13 - 16 173 - 176 - - - - - 6 - 8 2 1- 4 17-20 ---45-7- 12 1- 4177-1801-3----8 2 5- 8 2 1-2 4 1---5-7- 1 2 5- 81 8 1-1 8 4-23----8 2 9-12 25- 28 -2--5-7- 12 9-12185-188--3----8 2 13 - 16 29 - 32 - - - - 5 - 7 - 12 13 - 16 189 - 192 1 - - 4 - - - 8 3 1- 4 33- 36 1-3--67- 13 1- 4193-196-2-4---8 3 5- 8 37- 40 -23--67- 13 5- 8197-200---4---8 3 9-12 41- 44 --3--67- 13 9-12201-2041------8 3 13 - 16 45 - 48 1 - - 4 - 6 7 - 13 13 - 16 205 - 208 - 2 - - - - - 8 4 1- 4 49- 52 -2-4-67- 14 1- 4209-212-------8 4 5- 8 53- 56 ---4-67- 14 5- 8213-2161-3-5--­4 9 - 12 57 - 60 1 - - - - 6 7 - 14 9 - 12 217 - 220 - 2 3 - 5 - - ­4 13 - 16 61 - 64 - 2 - - - 6 7 - 14 13 - 16 221 - 224 - - 3 - 5 - - ­5 1- 4 65- 68 -----67- 15 1- 4225-2281--45--­5 5- 8 69- 72 1-3---7- 15 5- 8229-232-2-45--­5 9 - 12 73 - 76 - 2 3 - - - 7 - 15 9 - 12 233 - 236 - - - 4 5 - - ­5 13 - 16 77 - 80 - - 3 - - - 7 - 15 13 - 16 237 - 240 1 - - - 5 - - ­6 1- 4 81- 84 1--4--7- 16 1- 4241-244-2--5--­6 5- 8 85- 88 -2-4--7- 16 5- 8245-248----5--­6 9 - 12 89 - 92 - - - 4 - - 7 - 16 9 - 12 249 - 252 1 - 3 - - 6 - ­6 13 - 16 93 - 96 1 - - - - - 7 - 16 13 - 16 253 - 256 - 2 3 - - 6 - ­7 1- 4 97-100 -2----7- - - 257-260--3--6-­7 5- 8101-104 ------7- - - 261-2641--4-6-­7 9 - 12 105 - 108 1 - 3 - 5 - - 8 - - 265 - 268 - 2 - 4 - 6 - ­7 13 - 16 109 - 112 - 2 3 - 5 - - 8 - - 269 - 272 - - - 4 - 6 - ­8 1- 4 113-116 --3-5--8 - - 273-2761----6-­8 5- 8 117-120 1--45--8 - - 277-280-2---6-­8 9-12 121-124 -2-45--8 - - 281-284-----6-­8 13 - 16 125 - 128 - - - 4 5 - - 8 - - 285 - 288 1 - 3 - - - - ­9 1- 4 129-132 1---5--8 - - 289-292-23----­9 5- 8 133-136 -2--5--8 - - 293-296--3----­9 9-12 137-140 ----5--8 - - 297-3001--4----
9 13 - 16 141 - 144 1 - 3 - - 6 - 8 - - 301 - 304 - 2 - 4 - - - ­10 1- 4 145-148 -23--6-8 - - 305-308---4---­10 5- 8 149-152 --3--6-8 - - 309-3121------­10 9 - 12 153 - 156 1 - - 4 - 6 - 8 - - 313 - 316 - 2 - - - - - ­10 13 - 16 157 - 160 - 2 - 4 - 6 - 8 - - 317 - 320 1 - 3 - 5 - 7 -
Die im grauen Kasten befindlichen Adressen sind nur mit bestimmten Digitalsystemen ansprechbar.
The addresses shown in the gray box are only usable with dedicated digital control stations.
Viessmann
Modellspielwaren GmbH
Am Bahnhof 1 D - 35116 Hatzfeld www.viessmann-modell.de
Stand 05/09 Pl
Sachnummer 92958
6
Loading...