Viessmann 5094 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Innovation,
AC~DC
=
Operation Manual
5094 H0 Bogenampel mit Fußgängerampel und LEDs, 2 Stück
H0 Arc traffic light with pedestrian signal and LEDs, 2 pieces
5095 H0 Verkehrsampel mit Fußgängerampel und LEDs,
5094
2 Stück
5095
H0 Traffic light with pedestrian signal and LEDs, 2 pieces
1. Wichtige Hinweise / Important information ........................................................ 2
2. Einleitung / Introduction ..................................................................................... 2
3. Einbau / Mounting ............................................................................................. 3
4. Anschluss / Connection ..................................................................................... 4
5. Betrieb / Operation ............................................................................................ 4
6. Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ...................................................... 8
7. Gewährleistung / Warranty ................................................................................ 8
8. Technische Daten / Technical data .................................................................... 8
die bewegt!
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spit­zen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einfüh­ren! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schä­den am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschal teter Betriebsspannung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN gefertigte Modellbahn­transformatoren verwenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art. 5200) bzw. an eine Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be­stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- 2 Ampeln
- 2 Halteringe
- Elektronikbaugruppe
- 100-Ohm-Widerstand als Kabelbrücke für Nachtbetrieb
- Anleitung
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1 Safety instructions
-
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and dioramas.
- For connection to an authorized model train transformer
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered inappropriate. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- 2 Traffic lights
- 2 Retaining rings
- Electronic control
-
- Manual
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. Tools are required for installation.
Electrical hazard!
Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer.
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE/EN tested special model train transform­ers for the power supply!
The power sources must be protected to avoid the risk of burning cables.
(e. g. item 5200) or a digital command station.
100 Ohm resistor as wiring bridge for night-time operation
2. Einleitung
Originalgetreue Nachbildung einer Verkehrsampel im Stil der Epochen III – VI mit 2 Ampeln zur Darstellung eines Fußgänger-Überwegs mit Lichtzeichenanlage. Beide Am­peln verfügen über je eine rote, gelbe und grüne LED für den Straßenverkehr und je eine rote und grüne LED für Fußgänger. Die Ampeln verfügen jeweils über einen Mes­singmast mit Patentsteckfuß für eine besonders einfache Montage und wartungs- und flackerfreie LED-Beleuchtung. Über die beiliegende Elektronik werden beide Ampeln in einem festen Wechselrhythmus automatisch gesteuert.
2
2. Introduction
Prototypical model of a traffic light with two sets of lights for modelling a pedestrian crossing with traffic lights suit­able for eras III through VI. Both sets of lights consist of one red, amber and green LED for the motorized traffic and one each red and green LED for the pedestrians. Pat­ented base socket for particularly easy mounting. Main­tenance free and flicker-free due to LED light sources. The enclosed electronics control both sets of lights in a predetermined alternating rhythm. The duration of the green respectively red phases may be varied. This can be
Optional ist die Änderung der Dauer der Grün- und Rotpha­sen möglich, z. B. über das Viessmann Zeitrelais Art. 5207.
Da die Ansteuerung der Ampel in Multiplextechnik erfolgt, genügen drei Zuleitungen.
An den Enden der Zuleitungen befinden sich Widerstände, die nicht entfernt werden dürfen. Sie dienen auch zum An­schluss der Ampeln an das Steuermodul.
In Verbindung mit Art. 5096 kann eine komplette Kreu­zung (2 Straßen) mit Ampeln ausgestattet werden. Die Ansteuerung erfolgt über die in Art. 5094/5095 enthaltene Elektronik. Für eine Kreuzung (2 Straßen) werden 2 x Art. 5094/5095 und 1 x Art. 5096 benötigt.
accomplished by using a Viessmann time relay, item 5207.
The traffic lights are controlled with the proven multiplex technology. Therefore, only three wires are required.
The resistors are attached to the ends of these wires which may not be removed. They serve for the proper connection of the traffic lights to the control module.
Together with item 5096 a complete crossover (2 streets) can be equipped with traffic lights. It is controlled by the electronics of item 5094/5095. For a full two-street inter­section 2 x item 5094/5095 and 1 x item 5096 are required.
3. Einbau/Montage
Achtung:
Artikel enthält abbruchgefährdete Kleinteile, Ampel beim Einstecken nur am unteren Teil des Mastes anfassen.
Montieren Sie die Ampel wie folgt:
1. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch mit einem
Durchmesser von 4 mm (Abb. 1).
2. Stecken Sie zuerst den Steckfuß mit den Anschluss-
kabeln durch die Bohrung (Abb. 2).
Abb. 1 Abb. 2
Fig. 1 Fig. 2
3. Mounting/Installation
Please note:
Item contains breakable parts. When inserting, touch the traffic light only at the lower part of the mast.
Mount the traffic lights as described below:
1. Drill a 4 mm hole at the appropriate position on your layout (see fig. 1).
2. First insert the base with the wire leads into the hole (see fig. 2).
Ø 4 mm
3. Stecken Sie den Mast der Ampel in den Steckfuß, wo-
durch dieser in der Bohrung festklemmt. Falls der Steckfuß nicht genügend Halt findet, schieben Sie den Haltering von unten auf den Steckfuß.
4. Lassen Sie beim Anschließen der Kabel unterhalb der
Ampel eine Schleife von ca. 2 – 3 cm Länge, damit Sie die Ampel bei eventuellen Arbeiten aus der Montagebohrung ziehen können.
Achtung!
Wegen der sehr dünnen Drähte zwischen dem Ampel­mast und den Verbindungsstellen zu den Anschlusslitzen darf auf keinen Fall Zug auf die Anschlussleitungen ausgeübt werden. Das Umbiegen der Drähte muss vor­sichtig geschehen und sollte nicht mehrfach erfolgen, um Drahtbruch zu vermeiden.
Befestigen Sie die elektronische Baugruppe nach An­schluss der Leitungen, z. B. mit einem Klebestreifen, und sorgen Sie für Zugentlastung der Kabel.
3. Insert the mast of the traffic lights into the base, which causes the latter to be firmly fastened inside the hole. In case the base does not sit firmly in the hole, slide the re­taining ring onto the base from below.
4. Make sure to leave a short loop (about 2 – 3 cm) below the base to enable you to remove the mast from the base and put is sideways on the layout, should this become necessary for maintenance reasons.
Attention:
Do not exert any undue force to the very thin wires from the mast to the connecting points of the wiring leads. Carefully bend the wires preferably only once in order to avoid any broken wires.
Fasten the electronics after connecting the cables and make sure there is adequate strain relief for the cables.
3
Loading...
+ 5 hidden pages