Viessmann 5090, 5091, 5092, 5046, 5047 Quick Start Manual

...
Viessmann
Waggon-Innenbeleuchtung
Interior Lighting Set
5090 5091
5092
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet
D
für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren! This product is not a toy. Not suitable for children
GB
under 14 years! Keep these instructions! Ce produit n'est pas un jouet. Ne convient pas aux
F
enfants de moins de 14 ans! Conservez cette notice d’instructions! Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren! Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a
I
bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso! Esto no es un juguete. No recomendado
E
para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
07/09 Pl Stand 01 Made in Europe. Sachnummer 92489
1. Wichtige Hinweise!
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des beiliegenden Produktes diese Anleitung aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt
- zum Einbau in Modelleisenbahn-Wag­gons unter Beachtung der für dieses Pro­dukt geltenden Verarbeitungshinweise
- zum Betrieb mit einer Betriebsspannung von maximal 22 V =/~
- zum Betrieb in trockenen Räumen
Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hie­raus resultierende Schäden haftet der Her­steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Alle Anschluss- und Montagearbeiten sind nur bei abgeschalteter Betriebs-
spannung durchzuführen!
Die Stromquellen müssen so ab­gesichert sein, dass es im Falle eines Kurzschlusses nicht zum Kabelbrand
kommen kann. Verwenden Sie nur
nach VDE / EN gefertigte Modellbahn-
mit 8 weißen LEDs
with 8 white LEDs
mit 8 gelben LEDs
with 8 yellow LEDs
mit 8 warmweißen LEDs
with 8 warm white LEDs
viessmann
Modellspielwaren GmbH
Am Bahnhof 1 D - 35116 Hatzfeld www.viessmann-modell.de
Achtung!
transformatoren!
gemäß EG-Richtlinie 89/336/EWG
Abbildung 1
Figure 1
Variante
Original
Anschlusspunkte
connection points
Anschlusspunkte
connection points
Achtung!
Leiterplatte
nicht biegen!
Attention!
Don't bend the
circuit board!
Bereich, der im Betrieb warm werden kann
area possibliy getting hot during operation
Anschlusspunkte
connection points
variant
original
Stelle zum
Durchsägen
~ 32 mm*
der Platine
place for
sawing
through the
circuit board
~ 100 mm
Stelle zum
Durchsägen
der Platine
place for
sawing
through the
circuit board
Abbildung 2
Figure 2
zum rechten Radschleifer oder bei Märklin zum Mittelschleifer
to the right wheel pick-up or for Märklin to the curent pick-up wiper
Waggon-Masse
wheel pick-up
or for Märklin
Abbildung 3
Figure 3
stromführende
Kupplung 5048
coupler 5048
zum linken
Radschleifer
oder bei
Märklin zur
to the left
to the car
ground
electrical
Abbildung 4
Figure 4
Anschluss für einen zu­sätzlichen Stützelko zur Überbrückung längerer stromloser Abschnitte. Je höher die Kapazität (in µF), desto länger die überbrückte Zeit.
Connection for an ad­ditional buffer capa­citor to bridge longer currentless sections. µF time
... µF
16 V
2. Hinweise zum Einbau
Die Leiterplatte kann an der in Abbildung 1 markierten Stelle abgesägt und so an die Waggonlänge angepasst werden. Das kurze Stück kann nicht weiter ver­wendet werden. Achten Sie beim Sägen darauf, die silbernen Anschlusspunkte sowie Bauteile und Leiterbahnen der Leiterplatte nicht zu beschädigen.
Kabel an den in Abbildung 1 markierten Anschlusspunkten anlöten. Alle linken und alle rechten Anschlusspunkte sind auf der Leiterplatte miteinander verbun­den. Daher ist es ausreichend, je Seite nur ein Kabel anzuschließen. Eine Seite wird mit dem linken Radschleifer (bzw. der Waggon-Masse bei Märklin), die andere Seite mit dem rechten Rad-
Achtung!
Die Nennspannung
des Kondensators
muss mindestens
16 V betragen!
Polung beachten!
Attention!
The rated voltage
of the capacitor
mum
the polarity!
mini-
. Take care of
schleifer des Waggons (bzw. dem Mittel­schleifer bei Märklin) verbunden (Abbil­dung 2). Beachten Sie die umseitige Löt­anleitung.
Die Platine wird mit doppelseitigem Kle­beband unter dem Waggondach fixiert. Das Klebeband muss an dem in Abbil­dung 1 markierten Bereich ausgespart werden, da dieser warm werden kann.
3. Technische Daten
Versorgungs- 22 V spannung auch für Digitalspannung)
konstante Helligkeit ab 6 V Stromaufnahme 20 mA maximal Abmessungen ca. 9 mm x 132 mm
stromführende Kupplung 5048
electrical coupler 5048
=/~ maximal
(
=/~
4. Lötanleitung
Wenn Sie im Löten noch nicht geübt sind, lesen Sie bitte zuerst diese Lötanleitung, bevor Sie zum Lötkolben greifen. Denn Löten will gelernt sein:
1. Verwenden Sie beim Löten von elektro­nischen Schaltungen grundsätzlich nie Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten eine Säure, die Bauteile und Leiterbah­nen zerstört.
2. Als Lötmaterial darf nur Elektronikzinn mit einer Kolophoniumseele verwendet werden, die zugleich als Flussmittel dient.
3. Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben mit maximal 30 Watt Heizleistung und einer dünnen Lötspitze (< 1 mm). Die Lötspitze muss zunderfrei sein, damit die Wärme gut abgeleitet werden kann (die Wärme vom Lötkolben muss gut an die zu lötende Stelle geleitet werden).
4. Die Lötung selbst soll zügig vorgenom­men werden, denn durch zu langes Lö­ten werden Bauteile zerstört. Ebenso kann es zum Ablösen der Lötaugen und Leiterbahnen von der Leiterplatte führen.
5. Kabel werden zunächst am Ende abiso­liert, verdrillt und dann verzinnt. Zum Lö­ten wird dann die gut verzinnte Lötspitze so auf die Lötstelle gehalten, dass zu­gleich beide zu verbindende Komponen­ten berührt werden. Gleichzeitig wird (nicht zuviel) Lötzinn zugeführt und mit aufgeheizt. Sobald das Lötzinn zu flie­ßen beginnt, nehmen Sie es von der Lötstelle fort. Jetzt warten Sie noch ei­nen Augenblick, bis das zurückgebliebe­ne Lot gut verlaufen ist und nehmen dann den Lötkolben von der Lötstelle ab.
6. Achten Sie darauf, dass das soeben an­gelötete Kabel, nachdem Sie den Lötkol­ben abgenommen haben, ca. 5 Sekun­den lang nicht bewegt wird. Zurück bleibt dann eine silbrig glänzende, ein­wandfreie Lötstelle.
7. Voraussetzung für eine einwandfreie Lötstelle und gutes Löten ist eine saube­re, nicht oxidierte Lötspitze. Denn mit ei­ner schmutzigen Lötspitze ist es absolut unmöglich, sauber zu löten. Nehmen Sie daher nach jedem Löten überflüssiges Lötzinn und Schmutz mit einem feuchten Schwamm oder einem Silikonabstreifer vom Kolben ab.
8. Nach dem Löten werden überstehende blanke Enden der Kabel direkt über der Lötstelle mit einem Seitenschneider ab­geschnitten, vorzugsweise mit einem Seitenschneider ohne Wate (Schräge) ­z.B. den Bastel-Schneider Viessmann
7815.
9. Beim Löten an elektronischen Bauteilen ist besonders darauf zu achten, dass eine Lötzeit von ca. 5 Sekunden nicht überschritten wird, da sonst die Bauteile oder die Kupferbahnen zerstört werden.
1. Important Information!
Before using this product for the first time read this user guide attentively.
Using the Product for its correct Pur­pose
This product is designed
- for mounting into a model railway car. You must obey the following instructions
- for operation with a power supply up to 22 V AC/DC
- for operating in a dry area
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product; liability in such a case rests with the user.
Warning!
All connection and installation work
must be performed with the operating
The power source must be protected
so that no cable fire can occur if there
voltage switched off!
is a short circuit. Use only model
railroad transformers built in
compliance with VDE/EN.
This product contains a chemical
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
2. Mounting Instructions
The printed circuit board (PCB) can be adapted to the size of the car by sawing it through at the place shown in figure 1. The small 32 mm strip is not intended for further use. Be careful not to damage the silver connection pads, the compo­nents and the conductor paths on the PCB when sawing.
Solder connecting wires to the connec­tion points shown in figure 1. All left and right connection pads are interconnec­ted. Therefore it is sufficient to connect only one wire to each side. One side has to be connected to the left wheel pick-up (resp. the car ground for Märklin), the other side has to be connected to the right wheel pick-up of the car (resp. the curent pick-up wiper gure 2. Take notice of the soldering in­structions. (paragraph 4.)
Mount the PCB unterneath the roof of the car with double-sided adhesive tape. The tape must not be attached to the part marked in figure 1, as this may get hot in operation.
for Märklin). See fi-
3. Technical Specifications
supply voltage 22 V AC / DC max.
constant brightness from 6 V
(also for digital voltage)
current consumption 20 mA max. dimensions ca. 9 mm x 132 mm
4. Soldering Instructions
If you are not practiced at soldering, please first read these soldering instructions be­fore picking up the soldering iron. Solde­ring is something that has to be learned.
1. Never use soldering paste or fluid when soldering electronic connections. These contain an acid that destroys cables, components and conductor paths.
2. As the soldering material, use only elec­tronics solder with a rosin core, which also acts as a fluxing agent.
3. Use a small soldering iron with max. 30 watt power and a thin soldering tip (< 1 mm). The soldering tip must be free of scaling so that the heat can be conduc­ted away well. This means that the heat from the soldering iron must be conduc­ted well to the point to be soldered.
4. The soldering itself should be done quickly because soldering for too long can destroy components. It also leads to loosening of the soldering pads and con­ductor paths from PCBs.
5. At first strip the insulation from the ends of the cable
between your finger tips.
the wires. To solder, the well-tinned sol­dering tip is placed at the soldering point so that both components which you want to connect are contacted. At the same time (not too much) solder has to be ad­ded and heated. As soon as the solder begins to flow, remove it from the solde­ring point. Then wait a moment until the remaining solder has run well, and then remove the soldering iron from the sol­dering point.
6. Ensure that the cable just soldered is not moved for approx. 5 seconds after you have removed the soldering iron. Then only a shiny silver, perfect soldering point remains.
7. A clean, unoxidized soldering tip is re­quired for a perfect soldering point. It is absolutely impossible to solder cleanly using a dirty soldering tip. You should therefore always remove excess solder and dirt from the iron with a moist sponge or a silicon wiper after making a soldering point.
8. Uninsolated ends of the wire which looks out are cut off directly above the solde­ring point with a wire cutter. We recom­mend a f wire cutter (like the hobby-cutter 7815 from Viessmann).
9. When welding electronic components, be sure not to solder for more than 5 se­conds, because otherwise the compo­nents will be destroyed.
, and twist the stripped ends
Then presolder
ull-flush
Loading...