
Viessmann
Waggon-Innenbeleuchtung
Interior Lighting Set
5090
5091
5092
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet
D
für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
This product is not a toy. Not suitable for children
GB
under 14 years! Keep these instructions!
Ce produit n'est pas un jouet. Ne convient pas aux
F
enfants de moins de 14 ans! Conservez cette
notice d’instructions!
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor
NL
kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing
bewaren!
Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a
I
bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare
instruzioni per l’uso!
Esto no es un juguete. No recomendado
E
para menores de 14 años! Conserva
las instrucciones de servicio!
07/09 Pl Stand 01
Made in Europe. Sachnummer 92489
1. Wichtige Hinweise!
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des
beiliegenden Produktes diese Anleitung
aufmerksam durch.
Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt
- zum Einbau in Modelleisenbahn-Waggons unter Beachtung der für dieses Produkt geltenden Verarbeitungshinweise
- zum Betrieb mit einer Betriebsspannung
von maximal 22 V =/~
- zum Betrieb in trockenen Räumen
Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
der Benutzer.
Alle Anschluss- und Montagearbeiten
sind nur bei abgeschalteter Betriebs-
spannung durchzuführen!
Die Stromquellen müssen so abgesichert sein, dass es im Falle eines
Kurzschlusses nicht zum Kabelbrand
kommen kann. Verwenden Sie nur
nach VDE / EN gefertigte Modellbahn-
mit 8 weißen LEDs
with 8 white LEDs
mit 8 gelben LEDs
with 8 yellow LEDs
mit 8 warmweißen LEDs
with 8 warm white LEDs
viessmann
Modellspielwaren GmbH
Am Bahnhof 1
D - 35116 Hatzfeld
www.viessmann-modell.de
Achtung!
transformatoren!
gemäß
EG-Richtlinie
89/336/EWG
Abbildung 1
Figure 1
Variante
Original
Anschlusspunkte
connection points
Anschlusspunkte
connection points
Achtung!
Leiterplatte
nicht biegen!
Attention!
Don't bend the
circuit board!
Bereich, der im
Betrieb warm
werden kann
area possibliy
getting hot during
operation
Anschlusspunkte
connection points
variant
original
Stelle zum
Durchsägen
~ 32 mm*
der Platine
place for
sawing
through the
circuit board
~ 100 mm
Stelle zum
Durchsägen
der Platine
place for
sawing
through the
circuit board
Abbildung 2
Figure 2
zum rechten
Radschleifer
oder bei
Märklin zum
Mittelschleifer
to the right
wheel pick-up
or for Märklin
to the curent
pick-up wiper
Waggon-Masse
wheel pick-up
or for Märklin
Abbildung 3
Figure 3
stromführende
Kupplung 5048
coupler 5048
zum linken
Radschleifer
oder bei
Märklin zur
to the left
to the car
ground
electrical
Abbildung 4
Figure 4
Anschluss für einen zusätzlichen Stützelko zur
Überbrückung längerer
stromloser Abschnitte. Je
höher die Kapazität (in
µF), desto länger die
überbrückte Zeit.
Connection for an additional buffer capacitor to bridge longer
currentless sections.
µF time
... µF
16 V
2. Hinweise zum Einbau
Die Leiterplatte kann an der in Abbildung
1 markierten Stelle abgesägt und so an
die Waggonlänge angepasst werden.
Das kurze Stück kann nicht weiter verwendet werden. Achten Sie beim Sägen
darauf, die silbernen Anschlusspunkte
sowie Bauteile und Leiterbahnen der
Leiterplatte nicht zu beschädigen.
Kabel an den in Abbildung 1 markierten
Anschlusspunkten anlöten. Alle linken
und alle rechten Anschlusspunkte sind
auf der Leiterplatte miteinander verbunden. Daher ist es ausreichend, je Seite
nur ein Kabel anzuschließen. Eine Seite
wird mit dem linken Radschleifer (bzw.
der Waggon-Masse bei Märklin), die
andere Seite mit dem rechten Rad-
Achtung!
Die Nennspannung
des Kondensators
muss mindestens
16 V betragen!
Polung beachten!
Attention!
The rated voltage
of the capacitor
has to 16 V
mum
the polarity!
mini-
. Take care of
schleifer des Waggons (bzw. dem Mittelschleifer bei Märklin) verbunden (Abbildung 2). Beachten Sie die umseitige Lötanleitung.
Die Platine wird mit doppelseitigem Klebeband unter dem Waggondach fixiert.
Das Klebeband muss an dem in Abbildung 1 markierten Bereich ausgespart
werden, da dieser warm werden kann.
3. Technische Daten
Versorgungs- 22 V
spannung auch für Digitalspannung)
konstante Helligkeit ab 6 V
Stromaufnahme 20 mA maximal
Abmessungen ca. 9 mm x 132 mm
stromführende
Kupplung 5048
electrical
coupler 5048
=/~ maximal
(
=/~

4. Lötanleitung
Wenn Sie im Löten noch nicht geübt sind,
lesen Sie bitte zuerst diese Lötanleitung,
bevor Sie zum Lötkolben greifen. Denn
Löten will gelernt sein:
1. Verwenden Sie beim Löten von elektronischen Schaltungen grundsätzlich nie
Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten
eine Säure, die Bauteile und Leiterbahnen zerstört.
2. Als Lötmaterial darf nur Elektronikzinn
mit einer Kolophoniumseele verwendet
werden, die zugleich als Flussmittel
dient.
3. Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben
mit maximal 30 Watt Heizleistung und
einer dünnen Lötspitze (< 1 mm). Die
Lötspitze muss zunderfrei sein, damit
die Wärme gut abgeleitet werden kann
(die Wärme vom Lötkolben muss gut an
die zu lötende Stelle geleitet werden).
4. Die Lötung selbst soll zügig vorgenommen werden, denn durch zu langes Löten werden Bauteile zerstört. Ebenso
kann es zum Ablösen der Lötaugen und
Leiterbahnen von der Leiterplatte führen.
5. Kabel werden zunächst am Ende abisoliert, verdrillt und dann verzinnt. Zum Löten wird dann die gut verzinnte Lötspitze
so auf die Lötstelle gehalten, dass zugleich beide zu verbindende Komponenten berührt werden. Gleichzeitig wird
(nicht zuviel) Lötzinn zugeführt und mit
aufgeheizt. Sobald das Lötzinn zu fließen beginnt, nehmen Sie es von der
Lötstelle fort. Jetzt warten Sie noch einen Augenblick, bis das zurückgebliebene Lot gut verlaufen ist und nehmen
dann den Lötkolben von der Lötstelle ab.
6. Achten Sie darauf, dass das soeben angelötete Kabel, nachdem Sie den Lötkolben abgenommen haben, ca. 5 Sekunden lang nicht bewegt wird. Zurück
bleibt dann eine silbrig glänzende, einwandfreie Lötstelle.
7. Voraussetzung für eine einwandfreie
Lötstelle und gutes Löten ist eine saubere, nicht oxidierte Lötspitze. Denn mit einer schmutzigen Lötspitze ist es absolut
unmöglich, sauber zu löten. Nehmen Sie
daher nach jedem Löten überflüssiges
Lötzinn und Schmutz mit einem feuchten
Schwamm oder einem Silikonabstreifer
vom Kolben ab.
8. Nach dem Löten werden überstehende
blanke Enden der Kabel direkt über der
Lötstelle mit einem Seitenschneider abgeschnitten, vorzugsweise mit einem
Seitenschneider ohne Wate (Schräge) z.B. den Bastel-Schneider Viessmann
7815.
9. Beim Löten an elektronischen Bauteilen
ist besonders darauf zu achten, dass
eine Lötzeit von ca. 5 Sekunden nicht
überschritten wird, da sonst die Bauteile
oder die Kupferbahnen zerstört werden.
1. Important Information!
Before using this product for the first time
read this user guide attentively.
Using the Product for its correct Purpose
This product is designed
- for mounting into a model railway car.
You must obey the following instructions
- for operation with a power supply up to
22 V AC/DC
- for operating in a dry area
Using the product for any other purpose is
not approved and is considered incorrect.
The manufacturer cannot be held
responsible for any damage resulting from
the improper use of this product; liability in
such a case rests with the user.
Warning!
All connection and installation work
must be performed with the operating
The power source must be protected
so that no cable fire can occur if there
voltage switched off!
is a short circuit. Use only model
railroad transformers built in
compliance with VDE/EN.
This product contains a chemical
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
2. Mounting Instructions
The printed circuit board (PCB) can be
adapted to the size of the car by sawing
it through at the place shown in figure 1.
The small 32 mm strip is not intended for
further use. Be careful not to damage
the silver connection pads, the components and the conductor paths on the
PCB when sawing.
Solder connecting wires to the connection points shown in figure 1. All left and
right connection pads are interconnected. Therefore it is sufficient to connect
only one wire to each side. One side has
to be connected to the left wheel pick-up
(resp. the car ground for Märklin), the
other side has to be connected to the
right wheel pick-up of the car (resp. the
curent pick-up wiper
gure 2. Take notice of the soldering instructions. (paragraph 4.)
Mount the PCB unterneath the roof of
the car with double-sided adhesive tape.
The tape must not be attached to the
part marked in figure 1, as this may get
hot in operation.
for Märklin). See fi-
3. Technical Specifications
supply voltage 22 V AC / DC max.
constant brightness from 6 V
(also for digital voltage)
current consumption 20 mA max.
dimensions ca. 9 mm x 132 mm
4. Soldering Instructions
If you are not practiced at soldering, please
first read these soldering instructions before picking up the soldering iron. Soldering is something that has to be learned.
1. Never use soldering paste or fluid when
soldering electronic connections. These
contain an acid that destroys cables,
components and conductor paths.
2. As the soldering material, use only electronics solder with a rosin core, which
also acts as a fluxing agent.
3. Use a small soldering iron with max. 30
watt power and a thin soldering tip (< 1
mm). The soldering tip must be free of
scaling so that the heat can be conducted away well. This means that the heat
from the soldering iron must be conducted well to the point to be soldered.
4. The soldering itself should be done
quickly because soldering for too long
can destroy components. It also leads to
loosening of the soldering pads and conductor paths from PCBs.
5. At first strip the insulation from the ends
of the cable
between your finger tips.
the wires. To solder, the well-tinned soldering tip is placed at the soldering point
so that both components which you want
to connect are contacted. At the same
time (not too much) solder has to be added and heated. As soon as the solder
begins to flow, remove it from the soldering point. Then wait a moment until the
remaining solder has run well, and then
remove the soldering iron from the soldering point.
6. Ensure that the cable just soldered is not
moved for approx. 5 seconds after you
have removed the soldering iron. Then
only a shiny silver, perfect soldering
point remains.
7. A clean, unoxidized soldering tip is required for a perfect soldering point. It is
absolutely impossible to solder cleanly
using a dirty soldering tip. You should
therefore always remove excess solder
and dirt from the iron with a moist
sponge or a silicon wiper after making a
soldering point.
8. Uninsolated ends of the wire which looks
out are cut off directly above the soldering point with a wire cutter. We recommend a f wire cutter (like the
hobby-cutter 7815 from Viessmann).
9. When welding electronic components,
be sure not to solder for more than 5 seconds, because otherwise the components will be destroyed.
, and twist the stripped ends
Then presolder
ull-flush