Viessmann 2311, 2316 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
~
=
LED
K
Operation Manual
H0 Niederbordwagen mit Antrieb, Funktionsmodell H0 Low side car with drive unit, functional modell
2310 - braun/brown 2315 - gelb/yellow
2311 - braun/brown 2316 - gelb/yellow
4. Konguration des Decoders / Conguration of the decoder ............................................. 10
5. Wartung / Maintenance ..................................................................................................... 19
6. Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ...................................................................... 21
7. Zubehör / Accessories ...................................................................................................... 21
8. Gewährleistung / Warranty ............................................................................................... 22
9. Technische Daten / Technical data ................................................................................... 22
2L
3L
DCC◄►MM
Rail Com
DC
AC
NEM
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes diese Bedienungsanleitung aufmerk­sam durch und bewahren Sie diese auf. Sie ist Teil des Produktes.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Origi­nals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spitzen, Kanten und abbruchge­fährdete Teile aufweisen.
Stromschlaggefahr!
Das Modell enthält eine elektronische bzw. me­chanische Baugruppe. Es ist nicht vorgesehen, dass das Modell vom Kunden geö󰀨net wird. Es darf nicht beschädigt oder Feuchtigkeit aus­gesetzt werden. Die genannten Baugruppen sind für den einwandfreien Betrieb erforderlich. Bei Aufgleisen des Dreileitermodells (Art.-Nr. 2311 oder 2316) muss die Gleisspannung ab­geschaltet sein. Beschädigte Mittelschleifer können zu Störungen und Kurzschlüssen füh­ren, tauschen Sie daher beschädigte Mittel­schleifer aus. Ersatzmittelschleifer nden Sie im Viessmann Programm (Art.-Nr. 2281). Betreiben Sie den Niederbordwagen niemals unbeaufsichtigt.
Bruchgefahr!
Modell stets vorsichtig am Gehäuse anfassen, da die ligranen Teile des Modells sonst abbre­chen könnten.
1. Important information
Please read this manual completely and attentive­ly before using the product for the rst time. Keep this manual. It is part of the product.
1.1. Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts.
Electrical hazard!
The model contains an electronic respectively mechanical subassembly. It should not be opened by the customer. It should not be dam­aged or exposed to humidity. The subassem­blies mentioned above are essential for trou­ble-free operation. It is favourable to place the 3 rail version (item-No. 2311 and 2316) to the tracks with track voltage switched o. Dam­aged pickup shoes might cause short-circuits and malfunctions, so please replace damaged pickup shoes. You can nd replacements in the Viessmann assortment (item-No. 2281). Never leave the low side car unattended during operation.
Risk of breakage!
Always handle this model carefully since the many nely detailed parts may otherwise be damaged.
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
- Zum Betrieb auf Modelleisenbahnanlagen und Dioramen.
- Zum Betrieb mit einem zugelassenen Modell­bahntransformator mit einer Ausgangsspan­nung von max. 24 V bzw. an einer Digitalzen­trale der Formate DCC und/oder Märklin Mo­torola (MM) wie bspw. dem Viessmann Com­mander.
- Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren­de Schäden haftet der Hersteller nicht.
2
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
- For installation in model train layouts and diora­mas.
- For connection to an authorized model train transformer or a digital command station with DCC/MM, e. g. Viessmann Commander.
- For operation in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manu­facturer is not responsible for any damage resul­ting from the improper use of this product.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit:
- Niederbordwagen mit Antrieb
- Beutel mit Zurüstteilen
- Anleitung Der Beutel mit Zurüstteilen enthält bei Art.-Nr. 2310
und 2311 eine weitere Zugschlusstafel, 2 Blindstop­fen zum Abdecken der Steckbuchsen, 2 einstuge Auftritte sowie 2 anklebbare Seitenwandklappen des Wagens. Bei Art.-Nr. 2315 und 2316 enthält der Beutel 2 Zugschlusstafeln, 2 Blindstopfen, 2 einstu­ge Auftritte und 2 anklebbare Seitenwandklappen (Abb.1). Die Kupplungen sind bei beiden Varianten bereits beidseitig eingesteckt. Der Niederbordwagen trägt an seinem hinteren Ende je nach Art.-Nr. links eine klassische Zugschlusslaterne und rechts eine Zugschlusstafel (Art.-Nr. 2310, 2311) oder auf bei­den Seiten eine moderne Zugschlussbeleuchtung (Art.-Nr. 2315, 2316). Zugschlusstafeln und Zug­schlussbeleuchtung sind austauschbar (Abb. 2). Die moderne Zugschlussbeleuchtung ist unter der Art.­Nr. 2320 als Nachrüstsatz im Viessmann-Sortiment erhältlich (Abb. 3). Die Auftritte sind durch vorhande­ne Halterungen einfach zu montieren (Abb. 4).
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness:
- Low side car with drive unit
- Bag containing accessories
- Manual
The bag of item-No. 2310 and 2311 only contains the standard add-on detail parts as well as an ad­ditional tail end indicator, 2 dummy plugs for cov­ering the sockets, 2 one-level steps as well as 2 glue on side aps. The bag supplied with item-No. 2315 and 2316 contains 2 tail end indicators, 2 dummy plugs, 2 glue on side aps and 2 one-level steps (g.1). The couplers of this low side car are pre-installed in the factory. This car is equipped with – subject to the item-No. – a classic train rear lantern on the left and a tail end indicator on the right (item-No. 2310, 2311) or a modern train rear lantern on both sides (item-No. 2315, 2316). All train rear devices are interchangeable. The steps are easy to mount due to existing mounting plac­es (g 4).
Abb. 1
Zurüstteile/Accessories
Braune Ausführung/Brown version Art.-Nr./Item-No. 2310, 2311
2 Blindstopfen
2 Blind plug
2 einstuge Auftritte 2 One-level steps
Gelbe Ausführung/Yellow version Art.-Nr./Item-No. 2315, 2316
2 Blindstopfen
2 Blind plug
2 einstuge Auftritte 2 One-level steps
Zugschlusstafel
Tail end indicator
2 Zugschlusstafeln 2 Tail end indicators
Fig. 1
Je eine klassische Zugschlusslaterne und Zugschlusstafel sind vormontiert.
A classic train rear lantern and a tail end indicator are mounted.
2 Seitenwandklappen/side aps
2 moderne Zugschlussbeleuch­tungen sind vormontiert.
2 modern train rear lightings are
mounted.
2 Seitenwandklappen/Side aps
3
Abb. 2
Bestücken Sie die Buchsen am Ende des Niederbordwagens entsprechend der gewünschten Betriebssituation. Zur Verfü­gung stehen entweder die klassische bzw. moderne Zugschlussbeleuchtung, die Zugschlusstafeln oder die Blindstopfen.
Fig. 2
Assemble the sockets at the end of the low side car according to the desired operating situation. Available is either the classic or the modern train rear lighting, the tail end indicators or the blind plugs.
Abb. 3
Die moderne Zugschluss­beleuchtung ist an den Modellen Art.-Nr. 2315 und 2316 bereits vormontiert. Als Nachrüstsatz für die Mo­delle Art.-Nr. 2310 und 2311 ist sie unter der Art.-Nr. 2320 im Fachhandel erhältlich.
Abb. 4
Auftritt mit etwas Klebsto󰀨
versehen.
Provide the step with a bit glue.
Auftritt in die vorgesehene Halterung stecken.
Put the step into the mounting place.
2. Einleitung
Die DB hat zwischen 1958 und 1967 mehr als 14 200 2-achsige Flachwagen mit Seitenwand­klappen und klappbaren Stirnborden bescha󰀨t. Sie dienten zur Beförderung von Fahrzeugen, z. B. Kaelble Zugmaschinen KV 633/632, und von Gütern mit großem Raumbedarf. Die Wagen ohne Seitenrungen wurden ab 1965 als Kls bezeichnet. Als Modell können sie von Epoche III – VI einge­setzt werden. Eigengewicht 12 100 kg, max. Lademasse 27,5 t, LüP 13 860 mm.
Fig. 3
The modern train rear lighting is pre-installed to item-No. 2315 and 2316. It is available as add-on kit for item-No. 2310 and 2311 in the Viesssmann specialist shops (item-No.
2320).
Fig. 4
Fertig montierter Auftritt.
Ready mounted step.
2. Introduction
Between 1958 and 1967 the DB purchased more than 14 200 2-axle platform waggons with tiltable side and end boards. They serve for transporting vehicles and large volume freight. As from 1965 the vehicles without side stakes were classied as Kls. The models are suitable for epochs III – VI. Length over buers: 13 860 mm. Empty weight: 12 100 kg, max. load 27,5 t.
2.1 Transport und Verpackung
Der Niederbordwagen mit Antrieb ist ein fein detailliertes und empndliches Modell. Damit Sie lange Freude an diesem Fahrzeug haben, ist er gut verpackt und verschiedene Zurüstteile sind im Auslieferungszustand nicht montiert. Wir empfeh­len, den Niederbordwagen bei Nichtgebrauch in der Originalverpackung zu lagern. Bitte bewah­ren Sie alle Verpackungsteile und diese Anleitung für späteren Gebrauch auf. Nur die Originalverpa­ckung garantiert Schutz vor Transportschäden.
4
2.1 Transport and packaging
The low side car with drive unit is a nely detailed and sensitive model. In order to assure that you may enjoy this product for a long period of time, it has been packed carefully. Some accessories are not yet mounted. We recommend storing the low side car in its original packaging when not in use. Please keep all parts of the packaging and this manual for later use. Only the original package guarantees protection from transport damages.
2.2 Eigenschaften
Der Niederbordwagen mit Antrieb ist vielseitig ein­setzbar, z. B. als Antrieb für nicht-motorisierte Schienenfahrzeuge, als Antriebshilfe im Zugver­bund, als Ersatz für schwache oder defekte An­triebe älterer Lokomotiven oder als Antriebsunter­stützung kleinerer Lokomotiven, wie z. B. KÖFs.
Das Modell überzeugt mit seiner innovativen An­triebstechnologie. Sie ist der achen Bauweise dieses Wagens perfekt angepasst und überzeugt sowohl im Analog- als auch im Digitalbetrieb mit sehr stabilen Fahreigenschaften bei Langsamfahrt und im Betrieb mit Sound. Das Fahrzeug verfügt hinten über Anschlussmöglichkeiten für eine fahrt­richtungsabhängige Zugschlussbeleuchtung. Je ein individuell schaltbarer Ausgang vorne und hinten am Fahrzeug, zugänglich über Lötan­schlüsse auf der Unterseite des Fahrzeugs, ste­hen für Erweiterungen, z. B. zum Anschluss einer Waggon-Innenbeleuchtung für den folgenden Wa­gen, zur Verfügung. Das integrierte Soundmodul spielt je nach CV-Einstellung einen Dampf- oder Diesellok-Sound ab.
Der RailCom-fähige Digitaldecoder ist für DCC/ Märklin-Motorola (MM) und Analogbetrieb geeig-
net.
Ein integrierter Stromspeicher ermöglicht eine ausgezeichnete Langsamfahrt auch über Weichen oder verschmutzte Stellen. Um die Wirkung die­ses Stromspeichers besonders e󰀨ektiv nutzen zu können, verfügt dieses Modell über folgende Be­sonderheit:
Wenn sehr oft oder länger andauernde Stromun­terbrechungen bei sehr langsamer Fahrt auftre­ten, dann beschleunigt das Modell geringfügig, um die Strecke mit schlechter Kontaktgabe inner­halb der durch den Stromspeicher verfügbaren Zeit zu überwinden. Diese in CV 115 einstellba­re Beschleunigung hilft vielfach, eine Strecke zu durchfahren, die ohne diese Maßnahme zeitlich nicht zu durchfahren wäre.
Ergänzt wird diese Funktion durch einen speziel­len Bremsmodus. Wenn das Modell für eine ein­stellbare Zeit keinerlei Gleisspannung erkennt, wird wegbezogen gebremst. Der Bremsweg ist ebenfalls einstellbar. So können Sie vorgeben, in­nerhalb welcher Strecke das Modell zum Stillstand kommen soll, um sicher in stromlos geschalteten Abschnitten anzuhalten (z. B. vor Signalen), oder im Falle eines Not-Aus nicht unnötig weit zu fah­ren. Bitte beachten Sie, dass diese Funktionen im Analog-Betrieb nur bedingt zur Verfügung ste­hen, da der Stromspeicher nicht immer vollständig aufgeladen werden kann. Dies gilt umso mehr, je niedriger die Gleisspannung ist.
2.2 Characteristics
The motorized low side car has many uses. For instance as driving unit for rail vehicles with­out a motor, as additional power for a train set, as replacement for low power or faulty drives of older locomotive models or simply as support for smal­ler low powered locomotives such as the KÖF. The innovative drive technology of this model rep­resents the most outstanding feature. It is per­fectly adapted to the construction of this waggon and assures outstanding performance and smooth running characteristics both in analogue and in digital mode. This is particularly true at crawling speed and activated sound. The rear end of the vehicle oers a socket for connecting a direction­al train rear lighting. Two separately switched out­puts, one at each end of the vehicle, may be used for other applications such as interior lighting for the following waggon. These outputs are accessi­ble via soldering pads at the underside of the car. The integral sound module plays either a diesel sound or steam sound. This can be selected via CV settings.
The RailCom capable digital decoder supports both DCC and Märklin Motorola (MM).
An integral power storage module facilitates ex­cellent crawling speed characteristics across turn­outs or dirty track. In order to get the most from this storage module this model oers the follow­ing features:
If there are some extended power interruptions while travelling at minimum speed, then the model accelerates slightly in order to cross the sections with poor contact within the time the storage mod­ule can actually supply extra power. This accel­eration can be adjusted with CV 115 and often al­lows the vehicle to cross the sector with aected by power interruptions within the time limit, which could otherwise lead to an unintentional stop.
This functionality is complemented by a particular braking mode. If the model does not detect any track voltage for a given (adjustable) time, the ve­hicle will slow down over a certain distance and come to a stop. This braking distance is also ad­justable. Thus you may decide, how long the brak­ing distance should be in order to stop safely in track sections without power, that have been in­tentionally isolated from the power supply (e. g. in front of a signal) or to prevent the vehicle of travel­ling a long distance in case of an emergency stop. Please note that these functions are only available to a limited degree in analogue mode because the storage module cannot always be fully charged. This is even more the case whenever the track voltage is very low.
5
3. Betrieb
Der Niederbordwagen mit Antrieb ist für analogen und digitalen Betrieb geeignet. Für den vorbildge­rechten Einsatz und die Nutzung der Zusatzfunk­tionen empfehlen wir die Verwendung eines Digi­talsystems.
3. Operation
The low side car with drive unit is suitable for ana­logue and digital operation. We recommend oper­ating this vehicle in digital mode in order to run it like the prototype and to enjoy all special features this model oers.
3.1 Schnellstart
Der integrierte Decoder versteht die Digitalformate Märklin-Motorola (MM) und DCC. Er erkennt auto­matisch, mit welchem Digitalformat er angespro­chen wird und stellt sich darauf ein.
Werkseinstellungen: Adresse: 03 (DCC/MM)
Fahrstufenmodus: DCC 28 Fahrstufen Licht: F0 Sound: F1, Standard ist der Diesellok-Sound Pfeife: F2 Wasserpumpe (nur für Dampok-Sounds): F3 Rangiermodus: F4 Schaltausgang vorne: F5 Schaltausgang hinten: F6
Tipp:
Bei Verwendung einer multiprotokollfähigen Digitalzentrale empfehlen wir den Betrieb mit dem Protokoll DCC und einer digitalen Aus­gangsspannung von 17 – 24 V. So lassen sich die optimalen Betriebseigenschaften erzielen.
3.2 Funktionsumfang
Sämtliche digital schaltbaren Funktionen des Nie­derbordwagens entnehmen Sie bitte der CV-Tabel­le, siehe Seiten 16 – 18. Der Niederbordwagen ver­fügt über folgende Funktionen bzw. Ausstattung:
- Fahren vorwärts/rückwärts (digital, analog)
- RailCom-fähiger Digitaldecoder für DCC/MM und Analogbetrieb
- Funktionen digital schaltbar
- Lichtfunktionen: An der Rückseite des Nieder­bordwagens benden sich rechts und links zweipolige Buchsen
Bei den Modellen Art.-Nr. 2310 und 2311 ist die
mitgelieferte klassische Zugschlusslaterne an­geschlossen. Eingeschaltet leuchtet diese in beiden Fahrtrichtungen rot.
Bei den Modellen Art.-Nr. 2315 und 2316 ist
eine moderne Zugschlussbeleuchtung ange­schlossen. In Fahrtrichtung vorwärts leuchtet diese weiß, in Fahrtrichtung rückwärts leuchtet
sie rot.
6
3.1 Quickstart
The integral decoder supports Märklin-Motorola (MM) as well as DCC. It automatically detects the available digital data format.
Factory settings: Address: 03 (DCC and MM) Speed step mode: DCC 28 speed steps Light: F0 Sound: F1, standard sound is diesel loco sound Horn: F2 Water pump (only for steam loco sounds): F3 Shunting mode: F4 Switching output front: F5 Switching output rear: F6
Hint:
When using a multiprotocol digital command station we recommend operating this model with DCC at a digital output voltage ranging between 17 – 24 V. Thus you will achieve optimal operating properties.
3.2 Functions
All digitally controlled functions of the low side car can be found in the CV table, see page 16 – 18. The low side car has the following features:
- Running forward/reverse (digital, analogue)
- RailCom capable digital decoder for DCC/MM and analogue operation
- Functions can be separately switched in digital
mode
- Lighting functions: At the end of the low side car there are two 2-pole sockets at the left and right side respectively. The classic train rear lantern is installed and connected on the models 2310 and 2311. When switched on, it lights up red regardless of the direction of travel. On the models 2315 and 2316 the modern train rear lanterns are in­stalled. These change from white to red subject to the direction of travel.
- Soundmodul für die Wiedergabe von Dampok­und Dieselloksound mit Betriebsgeräuschen
- Kupplungsschächte nach NEM 362 beidseitig
- Lastregelung für Fahrbetrieb
- Vorbildkonforme Höchstgeschwindigkeit auch im Analogbetrieb durch automatische Anpas­sung an eine zu hohe Transformatorenspan-
nung
- Maximale umgerechnete Geschwindigkeit ca. 120 km/h
- Unterstützung der RailCom-Datagramme Be­fehlsquittungen, CV-Inhalte, Adressbroadcast
3.3 Funktionstastenbelegung
Die Zusatzfunktionen sind den Funktionstasten gemäß der Auistung in Kapitel 3.1 und 3.8 zuge­ordnet.
- Sound module generating steam loco or diesel loco sound with operating sounds
- Pivoting coupler pockets as per NEM 362 at both ends
- Load compensation in running mode
- Prototypical maximum speed even in analogue mode due to automatic adaptation to excessive supply voltage
- Maximum converted speed approx. 120 km/h
- Supporting RailCom datagram command con­rmations, CV content, address broadcast
3.3 Allocation of function buttons
The auxiliary functions are mapped to the fol­lowing function buttons according to chapter 3.1 and 3.8.
Tipp:
Bei einigen Funktionen, die nur kurz aufgerufen werden, z. B. Pfeife, empfehlen wir die Verwen­dung der Momenttasten, sofern die Zentrale dies unterstützt.
3.4 Zuordnung der Funktionen
Der Decoder unterstützt eine variable Zuordnung der Funktionstasten zu den Funktionen, das so­genannte „function mapping“. Die Funktionen des Decoders richten Sie über die CV-Programmie­rung ein. Sämtliche Einstellmöglichkeiten nden Sie in Kapitel 4.
3.5 Soundauswahl
Über CV 62 können Sie auswählen, ob das Fahr­zeug einen Diesel- oder einen Dampoksound wiedergibt, siehe CV-Tabelle.
3.6 Digitalbetrieb (DCC/MM)
Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar und über Funktionstasten separat steuerbar (vgl. Abschnitt 3.3 Funktionstastenbelegung). Im DCC-Betrieb beherrscht der Decoder die Fahrstu­fenmodi 14, 28 und 128 Fahrstufen. Die Lastre­gelung sorgt für seidenweichen und leisen Fahr-
betrieb.
Hint:
For certain functions, which are only activated for short times, e. g. horn, we recommend setting the corresponding function buttons to momentary action, as far as the command station supports this feature.
3.4 Mapping functions
The decoder supports a variable allocation of the functional keys to the functions, so called „functi­on mapping“. You can set all decoder parameters by means of CV programming or in register mode. You will nd all available options in chapter 4.
3.5 Sound selection
With CV 62 you may either select the steam­or the diesel loco sound. Also refer to the CV table.
3.6 Digital mode (DCC/MM)
In digital mode all functions are available and can be individually controlled with the function buttons (also refer to the chapter 3.3 „Allocation of functi­on buttons“). In DCC mode the decoder supports 14, 28 and 128 speed steps. Load control assures smooth and silent operation.
7
Loading...
+ 15 hidden pages