Viessmann 1591 Operation Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Artikelserie:
1. Wichtige Hinweise .................................. 2
2. Einleitung ................................................ 3
3. Einbau ..................................................... 4
4. Anschluss ................................................ 5
5. Betrieb ..................................................... 5
6. Technische Daten .................................... 6
7. Notizen .................................................... 6
1. Important information .............................. 2
2. Introduction ............................................. 3
4. Connection .............................................. 5
5. Operation ............................................... 5
6.Technical data ......................................... 6
7. Notes ...................................................... 6
Soundmodule:
Noch mehr Leben bringen die überall einsetzbaren Viessmann Soundmodule passend zu unseren Themenwelten und Modellen! Mehr Infos im Internet:
Sound modules provide the specic sounds to the
scenes in the animated world. Fore more information please visit our homepage:
www.viessmann-modell.de
1591 Aufbäumendes Pferd
1591 Roaring up horse
Page 2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Pro­duktes.
1. Important information
Please read this manual completely and attentively before using the product for
the rst time. Keep this manual. It is part
of the product.
1.1 Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Verletzungsgefahr!
Aufgrund der detaillierten Abbildung des Originals bzw. der vorgesehenen Verwendung kann das Produkt Spit­zen, Kanten und abbruchgefährdete Teile aufweisen. Für die Montage sind Werkzeuge nötig.
Stromschlaggefahr!
Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versor­gungsgerät dieses keinesfalls benut­zen!
Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschalteter Betriebsspan­nung durchführen!
Ausschließlich nach VDE/EN-gefer­tigte Modellbahntransformatoren ver­wenden!
Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann.
1.1 Safety instructions
Caution:
Risk of injury!
Due to the detailed reproduction of the original and the intended use, this product can have peaks, edges and breakable parts. For installation tools are required.
Electrical hazard!
Never put the connecting cables into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the trans­former!
Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables!
Only use VDE / EN tested special model train transformers for the power supply!
The power sources must be protected to prevent the risk of burning cables.
2
Page 3
1.2 Das Produkt richtig verwenden
Dieses Produkt ist bestimmt:
– Zum Einbau in Modelleisenbahnan-
lagen und Dioramen.
– Zum Anschluss an einen zugelas-
senen Modellbahntransformator (z. B. Viessmann Art.-Nr. 5200) bzw. an einer Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung.
– Zum Betrieb in trockenen Räumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
1.2 Using the product for its correct purpose
This product is intended:
– For installation in model train layouts
and dioramas.
– For connection to an authorized mo-
del railroad transformer (e. g. Viessmann item-No. 5200).
– For use in dry rooms only.
Using the product for any other purpose is not approved and is considered incor­rect. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the improper use of this product.
Achtung:
Die Antriebseinheit im Zylinder, sofern vorhanden, sowie die ggf. in der Zulei­tung bendliche elektronische Baugrup­pe dürfen nicht geöffnet, beschädigt oder mit Feuchtigkeit in Verbindung gebracht werden. Dies ist für den ein­wandfreien Betrieb erforderlich.
1.3 Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit:
– Funktionsmodell der Serie eMotion
– Anleitung
2. Einleitung
Die Funktionsmodelle der Serie eMotion – Bewegte Welt sorgen für Leben auf der Modelleisenbahn. Das Modell ist mit einer elektronischen Steuerung ausgerüstet, die realistische Licht- und/ oder Bewegungseffekte erzeugt. Antrieb und Steuerung sind fest mit dem Modell verbunden.
Caution:
The drive unit in the cylinder, if ex­isting, as well as the electronic control unit connected to the model must not be opened, damaged or be brought in contact with moisture. This is necessary for perfect operation of the model.
1.3 Checking the package contents
Check the contents of the package for com­pleteness:
– Functional modell of the eMotion series
– Manual
2. Introduction
The functional models of the eMotion series bring life to your model train layout. The model contains a controller, which generates realistic lighting effects or movements. Drive and / or control unit are xed to the model.
3
Page 4
90°
Abb. 1
Fig. 1
12 mm
3. Einbau
1. Bohren Sie an der Montagestelle ein Loch, Durchmesser 12 mm (Abb. 1).
2. Führen Sie die Anschlusskabel von oben durch das Loch.
3. Schieben Sie den Zylinder mit der Antriebs- bzw. Steuereinheit so weit in die Bohrung, bis er mit seinem oberen
Rand auiegt (Abb. 1).
4. Befestigen Sie das Modell mit dem beiliegenden Befestigungsring. Schieben Sie dazu den Ring auf dem Antrieb so weit nach oben, bis das Modell festgehalten wird. Drehen Sie den Ring um 90°, um ihn zu arretieren.
3. Mounting
1. Drill a hole of 12 mm diameter at the mounting place (g. 1).
2. Insert the connection wires into the hole from top.
3. Slide the cylinder with the drive unit / control unit into the hole until it is
located on the upper edge (g.1)
4. Fix the model to the baseboard with the enclosed ring. Slide the ring over the drive unit until it is xed. Turn the ring 90° to lock it.
4
Page 5
Abb. 2
Anschlussschema gilt ausschließlich für Art.-Nr: 1591 “Aufbäumendes Pferd” an Soundmodul Art.-Nr. 5573
Connection diagramm is only valid for item-No. 1591 “Rearing up horse” to soundmodule item-No. 5573
230 V~
Primär
Nur für trockene Räume
Lichttransformator
Primär 230 V 50 - 60 Hz
z. B. / e. g. 5200
braun
brown
Sekundär max. 3,25 A52 VA
ta 25°CIP 40
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
5200
0-10-16 V~
Sekundär
10 V
0 V
16 V
gelb /
yellow
braun
brown
yellow
gelb /
Universal Ein-Aus-Umschalter
viessmann
1591
5573
z. B. / e. g. 5550
5550
Fig. 2
4. Anschluss
Die Betriebsspannung des Modells beträgt 14 – 16 V = / ~. Schließen Sie das Modell an (Abb. 2).
Achtung:
Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte Polarität: gelb = Minuspol, braun = Pluspol. Andernfalls funktioniert das Modell nicht.
5. Betrieb
Für den Betrieb benötigen Sie einen Schalter (z. B. Viessmann Art.-Nr. 5550) zum Ein- und Ausschalten des Modells (Abb. 2).
Achtung:
Betreiben Sie das Funktionsmodell nie­mals unbeaufsichtigt. Schalten Sie es nach Gebrauch aus.
4. Connection
The operating voltage should be between 14 – 16 V = / ~.
Connect the model as shown in g. 2.
Caution:
Note the correct polarity while connecting: yellow = negative, brown = positive. Otherwise the model does not operate.
5. Operation
For operation a switch is required (e. g. Viessmann item-No. 5550) to switch the
model on and off (g. 2).
Caution:
Do not leave the functional model unat­tended while it is switched on. Turn the functional model off when not needed.
5
Page 6
6. Technische Daten
Anschlüsse:
Spannungsversorgung: gelb, braun Betriebsspannung: 14 – 16 V = / ~ Betriebsstrom: < 100 mA Ruhestrom: < 30 mA System: analog Länge des Antriebszylinders: 39 mm
7. Notizen 7. Notes
6. Technical data
Connections:
Power supply : yellow, brown Operating voltage: 14 – 16 V = / ~ Operating current: < 100 mA Standby current: < 30 mA System: analogue Length of drive unit: 39 mm
Die jeweils aktuellste Version der Anlei-
tung nden Sie auf der Viessmann-
Homepage unter der Artikelnummer.
Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht
DE
geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
Model building item, not a toy! Not
EN
suitable for children under the age of 14 years! Keep these instructions!
Ceci n’est pas un jouet. Ne convient
FR
pas aux enfants de moins de 14 ans ! C’est un produit décor! Conservez cette notice d’instructions!
Não é um brinquedo!Não aconselhável
PT
para menores de 14 anos. Conservar a embalagem.
Modellspielwaren GmbH
Am Bahnhof 1 D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen
www.viessmann-modell.de
The latest version of the manual can be looked up at the Viessmann homepage using the item-No.
Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet
NL
geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Articolo di modellismo, non è un giocat-
IT
tolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l’uso!
Artículo para modelismo ¡No es un
ES
juguete! No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
85413
Stand 01/sw
01/2016
Ch/Eg
6
Loading...