Videx VK6N User Manual

VK6N
SERIES VIDEOKITS
VIDEOKIT SERIE
One Way and Two Way
Monofamiliari e Bifamiliari
VK6N
Norme Tecniche
Owner’s Manual
Factory - Office
VIDEX ELECTRONICS S.p.A. Via del lavoro,1 63020 MONTEGIBERTO (AP) - ITALY Phone: (+39) 0734 - 631669 Fax: (+39) 0734 - 632475 www.videx.it e-mail: info@videx.it
Main UK office
VIDEX SECURITY LTD 1 Osprey Trinity Park Trinity Way London E4 8TD Phone: (+44) 0870 - 3001240 Fax: (+44) 0208 - 5235825 www.videx-security.com e-mail: info@videx-security.com
Northern UK office
VIDEX SECURITY LTD Unit 5-7 Chillingam Industrial Estate Chapman Street NEWCASTLE UPON TYNE NE6 2XX Phone:(+44) 0870-3001240 Tech-line:(+44) 0191-2243174 Fax:(+44) 0191 224 1559
Greece office
VIDEX HELLAS Electronics 48 Filolaou Str. 11633 Athens Phone: +30 210 - 7521028/7521998 Fax: +30 210 - 7260712 www.videx.gr e-mail: videx@videx.gr
We recommend This equipment is installed by a Competent Electrician, Security or Communications Engineer
Danish office
VIDEX DANMARK Hammershusgade 15 DK - 2100 Copenhagen Phone: +45 39 29 80 00 Fax: +45 39 27 77 75 www.videx.dk
La marcatura CE di conformità indica che ilprodotto soddisfa irequisiti delle Direttive dellaComunità EconomicaEuropea in vigore (in particolare quelle 73/23/CEE e 93/68/CEE e Compatibilità elettromagnetica 89/336) ad esso applicabili. La marcatura CE, apposta sui prodotti dal fabbricante (o da un suo mandatario) sotto la propria responsabilità, è stata creata con l'intento di eliminare gli ostacoli alla circolazione dei prodotti all'interno degli Stati membri dell'Unione Europea armonizzando diverse normative a carattere nazionale.
MARKINGMARCATURA
CE conformity marking indicates that the product respects the requirements of the applicable European Community Directives in force (specifically 73/23/EEC, 93/68/EEC and the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336). CE marking is applied by the manufacturer (or party delegated to do so by the manufacturer) under their own responsibility. It was created to eliminate obstacles to the circulation of products in European Union Member States by harmonising different nationalstandards.
VK6N VK6N-S
Il VIDEOKIT VK6N è un sistema videocitofonico studiato per una facile installazione. Non necessita di cavo coassiale per la trasmissione del segnale video edè dotato diuna circuiteria di grande affidabilità. Ilposto esterno video,di ridotte dimensioni, è disponibile sia in versione con montaggio da incasso (VK6N) che inquella con montaggio da superficie (VK6N-S).Tutti i videokit sono disponibili anche in versione bifamiliare ( ) VK6N-2, VK6N-2S, CVK6N-2, VK6NMV-2 ecc. Sono disponibili diverse varianti del kit in base alla placca frontale del posto esterno, chenella versionestandard è in acciaio inossidabile :
VK6N/A - VK6N/A-S VK6N/W - VK6N/W-S VK6N/B - VK6N/B-S VK6N/BZ- VK6N/BZ-S
L’Art. (kit con posto esterno daincasso) ècomposto da :
VK6N
Nr.1 Art.831K
-
di alta qualità, diodiled per illuminazione all’infrarosso,amplificatore audio ed 1 pulsante di chiamata. E’ completa di scatola da incasso (185x115x30 mm), sostegno con cerniera in acciaioe tettuccioanti-pioggia (209x140x35 mm).
Nr.1 Art.3351
-
Nr.1 Art.850K
-
primario: 127 e 230Vac,sec.24Vac, 1,6A;
Norme tecniche;
Nr.1
-
Art.VK6N-2:
installazione bifamiliare: 2Videocitofoni,2Trasformatori ed ilposto esterno con 2 pulsanti di chiamata (Art.831K-2).
Art.VK6N-S:
muro del posto esterno video(dimens.209x140x62 mm). Art.VK6N-2S: ComeArt.VK6N-2macon posto esterno da superficie.
Come Art.VK6N ma con i componenti necessari per una
Come Art.VK6N macon scatola di protezione permontaggio a filo
posto esterno video in alluminioanodizzato argento. posto esterno video in alluminioverniciato bianco. posto esterno video in alluminioverniciato marrone.
posto esterno video in alluminioanodizzato bronzo.
- Modulo unità di ripresa che incorpora: una telecamera CCD
- Videocitofono con schermo 4” piatto.
- Trasformatore di alimentazione in barra DIN 5 moduli;
VIDEOKIT
-2
VK6N VK6N-S
The VK6N VIDEOKIT is an easy to install videointercom system. It does not require coaxial cable for the video signal and it is equipped with the latest electronic components to guarantee high quality and reliability. The video outdoor station provided with the kit is a small size, can be flush (VK6N) or surface mounted (VK6N-S) and the standard version has a stainless steel front plate. All kits are availablein two button version ( ) (for flush mount)and
VK6N-2S
There are many kit versions available depending on the door panel finish required:
VK6N/A - VK6N/A-S VK6N/W - VK6N/W-S VK6N/B - VK6N/B-S VK6N/BZ- VK6N/BZ-S Art.VK6
-
-
-
-
Art.VK6N-2:
outdoor station with 2 callpush buttons (Art.831K-2).
Art.VK6-S:
(209x140x62 mm).
Art.VK6-2S:
box (209x140x62 mm).
(for surface mount).
video outdoor station in aluminium.
video outdoor station in whitefinish.
video outdoor station in brownfinish.
( with flushing outdoor station)is composed by:
Nr.1 Art.831K
leds for infrared illumination, audio amplifiers and one call button. Complete with flush mounting box (185x115x30 mm), module support with hinge and rainshield (209x140x35 mm).
Nr.1 Art.3351
Nr.1 Art.850K
230 V a.c., secondary 24 V a.c.; power 24VAmax.
Nr.1
- Technical specifications. As Art.VK6N but with 2 videophones, 2 power transformer and
As Art.VK6N but with surface mounting outdoor station using box
As Art.VK6N-2 but with surface mounting outdoor station using
video outdoor station in bronzefinish.
- Outdoor station.Itincorporates a high qualityCCDcamera,
- Videophone with a 4” flat screen monitor.
- Power transformer in 5 module DIN box; primary: 127 and
VIDEOKIT
-2 VK6N-2
VK6NBR VK6NBR-S
VIDEOKIT con P.E. in ottone
Come il Kit ma con posto esterno in ottone. Le dimensioni e gli ingombri del posto esterno sono come da figura 2. disponibile anche in versione a colori ma solo e sempre in versione unifamiliare.
Come il Kit ma con unitàdiripresa a colori ( ) e videocitofono a colori . Nella versione standard il posto esterno monta una placca in acciaio inox e sono disponibili le stesse varianti del kit
VK6N
distanza di 80cm; per migliorare la visibilità notturna illuminare adeguatamente l’ambiente.
VK6NMV VK6NMV-S
Come il Kit ma con in dotazione il videocitofono con memoria video ed il relativo alimentatore . L’Art.3551 memorizza, in automaticoalla ricezione di ognichiamata o manualmente su pressione dell’apposito tasto, fino a 32 immagini con relativa data e ora. Raggiunto il limite delle 32 immagini, la memorizzazione riparte a partire dalla prima(vengono sostituite le immagini più vecchie). L’alimentatore
Art.850K/MV
127 o 230Vac e fornisce due tensioni in uscita 24Vac 1.6A (alimentazione videocitofono) e 12Vdc 0,2A (alimentazione memory board).
Art.VK6N
Questo kit è
CVK6N CVK6N-S
Art.VK6N Art.831K COLOUR
Art.3451
: A,W,B e BZ. Inassenzadi luce permette una buonavisione fino alla
VIDEOKIT A COLORI
VIDEOKIT CON MEMORIA VIDEO
Art.VK6N
Art.3551 Art.850K/MV
e realizzato in contenitore DIN 8 moduli, accetta in ingresso
VK6NBR VK6NBR-S
VIDEOKIT with brass outdoor station
Art.VK6N
As but with brass outdoor station. The outdoor-station dimensions are as shown in Figure
2. This kit is also available in colour version (One button version only).
CVK6N CVK6N-S
Same as but with outdoor station and colour videophone . Outdoor station, in standard version, with front plate in stainless steel, available also in A, W, B and BZ. In a completely dark place, it illuminates the visitor up to a distance of 80cm. At night, a suitable illumination is required to maintain agoodcolour image.
Art.VK6N Art.831K COLOUR
Art.3451
VK6NMV VK6NMV-S
Same as but with videophone with video memory and relevant power supply . The Art.3551 allows the storage of 32 video images, automatically at every external call or manually by pressing relevant push button. It also stores date and time of the occurred storage. Over 32 images thefirststored is replaced by the newoneand so on. The is a power supply in 8modules DIN box; primary 127 and 230 V a.c., secondary 24 V a.c. 1.6 A (Videophone power supply) and 12 V dc 0,2 A (memory board power supply).
VK6N Art.3551
Art.850K/MV
Art.850K/MV
COLOUR VIDEOKIT
VIDEOKIT WITH MEMORY
2
VKC6N VKC6N-S
VIDECODE VIDEOKIT CON TASTIERA DIGITALEAPRIPORTA
VKC6N VKC6N-S
VIDECODE VIDEOKIT WITH DIGITAL CODELOCK KEYPAD
Come il videokit ma con l’aggiunta, sul posto esterno, del modulo tastiera digitale apriporta . La versione standard del kit prevede il posto esterno con placca in acciaio inossidabile ma sonodisponibili anche altre due varianti in alluminio(/A)ebronzo (/BZ). Montaggio da incasso: scatola da incasso (305x115x30mm), sostegno con cerniera in acciaio inox e tettuccio (329x140x35mm). Montaggio da superficie: scatola protezione (329x140x62mm). Valigiadimensioni45x41x10cm. Peso totale 5 Kg. La serratura elettrica non è compresa nei KIT.
VKX6N VKX6N-S
Come il kit Art.VK6N, ma con l’aggiunta del sistema di controllo accessi VproX. Comprende gli stessi componentidelVK6Npiù:
-
Art.849 Lettore di chiavidiprossimità;
Nr.1
-
Art.VproX20 Unità di controlloper1porta e 20 chiavi diprossimità;
Nr.1
-
Art.955/C Chiavi di prossimità in formato “Card” (disponile a
Nr.3
richiesta in formato “portachiavi”Art.955/T). Nelle versioni bifamiliaridel kit (VKX6N-2o VKX6N-2S) sono fornite6 chiavi di prossimità formato “Card”. Come per il VK6N sono disponibili diverse varianti delkit in base alla placcafrontale del posto esterno (/A,/W,/B, /BZ). Le dimensioni e gliingombrisonogli stessi dei kit VKC6NeVKC6N-S.
Art.VK6N
Art.VX800-2L
Fig.3
VIDEOKIT con lettore di prossimità
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ED INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE
La realizzazione dell’impianto deveessereeseguita nel rispetto delle vigenti normative nazionali, in particolaresiraccomandadi:
Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un
·
interruzione omnipolare
contatto di almeno 3mm per ciascun polo e che sia in grado di disconnettere tutti i polisimultaneamente; Il deve essere posizionato in un
dispositivo di interruzione omnipolare
·
luogo tale da consentirneunfacileaccesso in caso di necessità.
Installazione dell’alimentatore
Rimuovere i coperchi copri-morsetti svitando le relative viti e tirandoli
-
verso l’alto; Fissare l’alimentatore su barra DIN o direttamente a parete utilizzando le
-
viti ed i relativitasselliadespansione forniti a corredo;
-
Togliere la tensione di rete tramite il dispositivo sopraindicato ed eseguire le connessioni come previstodagli schemi proposti (la connessione verso la rete va effettuata in base allatensionedisponibile127 o 230Vac).
-
Verificareche non vi siano erroridi connessione e che ifilisiano ben serrati nei morsetti;
-
Inserire a scatto icoperchicopri-morsettie fissarli tramite le relativeviti;
-
Eseguiti tutti i collegamenti,daretensioneall’impianto.
che abbia una distanza di separazione del
dispositivo di
Same as but with the addition of a digital code lock module . Outdoor station in standard version, with front plates in stainless steel, also available in Aand BZ. Flush mounting: back box (305x115x30 mm), module support with hinge and rainshield (329x140x35 mm). Surface mounting: surface mounting box (329x140x62 mm). Briefcase dimensions cm. 45x41x10 – Weight 5 Kg. The electrical lock is not included in the KITS.
VKC6N VKX6N
VKC6N-S VKX6N-S
VKX6N VKX6N-S
As Art.VK6N but with the addition of the VproX proximity access control system. It includes thesamecomponents of VK6N plus:
Art.849 Proximity Card Reader;
-
Nr.1
Art.VproX20 Control unit for1door and 20 proximity keys;
-
Nr.1
Art.955/C Proximity Cards (TagArt.955/T availableon request).
-
Nr.3
In the two way kit version (VKX6N-2 or VKX6N-2S) 6 proximity cards are supplied. The front plate in Stainless Steel, available also in /A, /W, /B, /BZ. The outdoor station size and protrusion are the same of the VKC6N and VKC6N-S kits.
Art.VK6N
Art.VX800-2L
VIDEOKIT with proximity card reader
CONNECTION TO MAINS AND POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS
The system must be installed according to national rules in force, in particular we recommend to:
Connect the system to the mains through an
·
which shallhave contact separation of at least 3mmin each pole and shall disconnect all poles simultaneously; The shall be placed for easy access and the
·
all-pole circuit breaker
switch shall remain readilyoperable.
Power Supply Installation
Remove the terminal sidecoversbyunscrewing the retaining screws;
-
Fix the power supply to a DIN bar or directly to the wall using two
-
expansion type screws; Switch off the mains using the circuit breaker mentioned above and then
-
make the connections asshownonthe installation diagrams; Check the connections andsecurethewires into the terminals;
-
Replace the terminal coversandfixthem using the relevant screws;
-
When all connections aremade,restorethe mains.
-
all-pole circuit breaker
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL POSTO ESTERNO MOUNTING INSTRUCTIONS OF THE OUTDOOR STATION
Scegliere una posizione per il posto esterno tale che i raggi solari o altre fonti luminose di forte intensità, non colpiscano direttamente l’obiettivo della telecamera. Far eseguire i collegamenti necessari secondo gli schemi proposti, impiegando delle apposite canalizzazioni separate dagli impianti ad alto voltaggio. Per il montaggio da incasso, si consiglia di murare la scatola (1) all’altezza mostrata in Fig.4 (bordo superiore della scatola da incasso a 165-170 cm da terra)
Choose the location for fixing the outdoor station ensuring that no sunlight or other bright light is allowed to shine directly into the camera lens. Make all connections following provided diagrams; prepare ducts separate from other electrical lines. For flush mounting, set the back box (1) at 165­170 cm from ground level as shown in Fig.4.
3
Montaggio da incasso (Fig.5) (Art.VK6N, VK6NMV, CVK6N, VKC6N, VKX6N)
!
Murare la scatola da incasso (1) lasciando dal bordo superiore a terra, 165-170cm come mostrato in figura4(pagina3). Accertarsi che iforidi fissaggio presenti nella
!
scatola da incasso siano ben puliti (in caso contrario provvedere alla loropulizia). Montare sulla scatola da incasso il tettuccio
!
antipioggia (2) utilizzando le 4 viti in dotazione (3) come mostratoinfigura5. Inserire la cerniera (4) del gruppo “supporto
!
unità di ripresa” (8) nell’apposita sede della scatola da incasso efissarlatramitele 2 viti in dotazione Passare al collaudo e test dell’impianto
!
prima di completare il montaggio del posto esterno. ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo
!
alla scatola daincasso,utilizzando la vite (9), l’anello distanziale (10) e la chiave a brucola (11). Ricoprire la sede della vite con il coperchio in plastica (12)indotazione.
Applicare del silicone sulla superficie posteriore del tettuccio, prima di fissarlo alla scatola da incasso, per sigillare la scatola contro eventuali infiltrazioni d’acqua.
(5).
*IMPORTANTE!
Flush mounting (Fig.5) (Art.VK6N, VK6NMV, CVK6N, VKC6N, VKX6N)
!
Flush the back box (1) into the wall at 165­170 cm from groundlevel(Fig.4 Page 3). If necessary clean and tidy the fixing holes
!
for module support andothervarious holes. Fix the rainshield(2) by using the fourscrews
!
provided (3). Insert the hinge (4) of the front support (8)
!
into the back box and fix it by using the two screws provided (5). Test the system and then complete the
!
outdoor station mounting. Rotate the support (8) and fix it to the back
!
box with thescrew (9), the plastic spacer(10) and the alan key provided (11). Mask the screw by using the plastic cover (12) provided.
Note: to avoid water infiltrations apply silicon sealing to the back surface of the rainshield then fix it to the back box by using the four screws provided.
*IMPORTANT!
Montaggio a filo muro(Fig.6) (Art.VK6N-S, VK6NMV-S, CVK6N-S, VKC6N-S, VKX6N-S)
!
Installare a filo muro, alle quote mostrate in (Fig.4 di Pagina 3), (1) utilizzando le quattro viti ad espansione (3).
!
Fissare la cerniera (4) del gruppo “supporto­unità di ripresa” (8, utilizzando le due viti in dotazione (5).
!
Passare al collaudo e test dell’impianto prima di completare il montaggio del posto esterno.
!
Ruotare il supporto (8) verso l’alto e fissarlo alla scatola, utilizzando la vite (9), l’anello distanziale (10) e la chiave a brucola (11). Ricoprire la sede della vite conil coperchio in plastica (12) in dotazione.
la scatola di protezione
Art.VK6NBR Montaggio del posto esterno (Fig.7)
!
Nel caso di montaggio da superficie, fissare (alle quote di Fig.4 Pagina 3) la scatola a muro con le 4 viti fornitea corredo edi relativi tasselli ad espansione e procedere con i passi successivi tenendo presente di dover fissare la scatola da incasso (1) alla scatola da superficie invece dimurarla.
!
Murare la scatola da incasso (1) lasciando dal bordo superiore a terra, 165-170cm come mostrato in figura4(pagina3).
!
Accertarsi che iforidi fissaggio presenti nella scatola da incasso siano ben puliti (in caso contrario provvedere alla loropulizia).
!
Collegare il connettore (6) all’unità di ripresa (2).
!
Sostenendo l’unità di ripresa, passare al collaudo e test dell’impianto prima di completare il montaggio delpostoesterno.
!
Inserire ciascuna delle 2 viti in dotazione (4) nelle relative boccole (3) e quindi negli appositi fori dell’”unità di ripresa” (2) per fissare quest’ultima alla scatola da incasso (1).
!
Completare il montaggio del posto esterno avvitando i 2 riporti “copri-boccola” ( 5) alle 2 boccole (3).
Surface mounting (Fig.6) (Art.VK6N-S, VK6NMV-S, CVK6N-S, VKC6N-S, VKX6N)
!
Fix surface box (1) to the wall at 165-170 cm from ground level (Fig.4on Page 3) by using the four expansion typescrews(3) provided.
!
Fix hinge (4) of the front support (8) using the two screws provided (5).
!
Test the system and then complete the outdoor station mounting.
!
Rotate the support (8) and fix it to the back box with the screw (9), the plastic spacer (10) and the alan key provided (11). Mask the screw by using theplasticcover (12) provided.
Art.VK6NBR Outdoor Station Mounting (Fig.7)
!
For surface mounting, fix surface box to the wall at 165-170 cm from ground level (Fig.4 on Page 3) using the four expansion type screws provided. Continue as described below but first fix the back box (1) to the surface box instead offlushingit into the wall.
!
Flush into the wall the back box (1) at 165­170 cm from groundlevel(Fig.4 Page 3).
!
If necessary clean and tidy the fixing holes for module support andothervarious holes.
!
Insert the connector (6) onto the front panel(2).
!
Test the system and then complete the outdoor station mounting.
!
Fix the front panel (2) into the back box (1) by inserting first the 2 screw (4) into the 2 bushes (3) and then into the front panel through the relevant holes.
!
Cover the 2 screws (4) by screwing the 2 covers (5) to the2bushes (3).
4
B
F
B
C
N
O
N
L
E
G
E
M
I
B
D
H
A
B
E
Fig.9
E
Istruzioni di montaggio dei
Videocitofoni Art.3351,3451,3551
Applicazione a muro della piastra di fissaggio e collegamenti scheda di connessione.
!
Appoggiare al muro la piastra di fissaggio come indicato in (135cm da terra);
fig.8
A
135cm
prendere i riferimenti dei quattro fori per l’inserimento dei 4 tasselli ad espansione
fig.9
( ) e, nel caso si impieghi, prendere il riferimento per la scatola da incasso
fig.9
( ), che dovrà essere murata in posizione centrale rispetto all’apertura , al fine di agevolare il passaggio dei fili come mostratoin .
!
Murare (se impiegata) la scatola da incasso , eseguire i 4 fori ed inserire i tasselli ad espansione . Passare i cavi nell’apertura
D A E fig.9
e fissare la piastra con le 4 viti ( ), utilizzando un
D
fig.9
B
B
C
(1)
C
cacciavite a croce.
!
Appoggiare la scheda di connessione sulla piastra come mostrato in ; inserire i fili (che devono essere più corti
fig.9
possibile) nelle morsettiere ed e serrare con un cacciavite a
(2)
GH
FA
taglio.
!
Fissati i fili, sfilare la scheda di connessione ( ), ruotarla di
F fig.9
90º in senso antiorario ed infilarla nella propria sede come mostrato i n .
fig.10
Piastra di fissaggio Videocitofono Mounting Plate
Quote in cm Size in cm
N
A
A
F
N
Fig.10
Art.3351,3451,3551
Videophones Mounting Instructions
Mounting plate installation and PCB connections.
Place the mounting plate against the wall
!
Piano terra finito Finished Floor
Fig.8
as shown in (135cm from floor level); and mark the fixing holes for the four wall plugs ( ) and for the back box if used
fig.9
( ) which must be flushed into the wall in line with the opening as shown in .
!
Once the back box is flushed into the wall
fig.8
B fig.9 C
(if used), drill the four fixing holes and insert the wall plugs . Thread the cables through the opening and fix the mounting plate to the wall with the4 screws ( ), using a
BD
A E fig.9
Phillips screwdriver.
!
Fit the PCB against the mounting plate as shown in ; insert the wires (As short as possible)into terminals .Secure
F A fig.9
(2)
them using a terminal screwdriver.
!
Unclip the PCB ( ), rotate it 90º anticlockwise and fit it into its housing as shown in .
F fig.9
fig.10
A
D fig.9
(1)
C
G-H
Applicazione del Videocitofono alla piastra
!
Avvicinare, come da , il videocitofono alla piastra per agevolare la connessione delflat .
!
Come mostrato in inserire il connettore del flat , che
fig.10 L A
I
fig.10 I
fuoriesce dalla parte posteriore del videocitofono, nel connettore
MF
della scheda di connessione .
!
Facendo corrispondere le 4 fessure presenti sulla base del videocitofono con i 4 incastri della piastra , appoggiare il
LNA
video sulla piastra e spingerlo verso il basso fino allo scatto, compiendo un movimento comemostrato dalle frecce in .
!
Per rimuovere il videocitofono, spingere con un cacciavite a taglio il dente verso il muro e, contemporaneamente, tirare il
O
fig.10
videocitofono verso l’alto.
Note
(1)
Si consiglia di utilizzare una scatola da incasso (non in dotazione e reperibile sul mercato) al fine di contenere l’eventuale lunghezza eccedente dei fili.
(2)
I collegamenti alla morsettiera devono essere eseguiti rispettando gli schemi forniti a corredo del videocitofono (per applicazioni differenti da quelle degli schemi standard, rivolgersi al proprio rivenditore).
Installing the Videophone onto mounting plate
!
As shown in , move the videophone close to the mounting plate so that the ribbon cable will reach theconnector .
!
As shown in , connect the female plug on the ribbon cable I coming from the videophone to the male plug connector on the
F
PCB .
!
Place the videophone against the 4 hooks on the mounting plate and pushdown: the videophone willautomatically lock into place using clasp as shown in .
!
To remove the videophone from the wall, push the clasp in the
fig.10 L
AI
fig.10
M
LN
A
O fig.10
O
direction of the wall with a screwdriver and at the same time push the videophone upwards.
Notes
(1)
We recommend using a back box in order to contain excess wire
behind the back plate.
(2)
The wires must be connected to the terminals as shown on the
relevant wiring diagrams.
5
SEGNALI SIGNALS
Tabella 1
La mostra i segnali dei videocitofoni Art.3351, 3451 e 3551 in relazione ai morsetti della scheda di connessione fornita a corredo dell’art.3980 .
(fig.11)
PCB Connection provided
with Art.3980 see Table 1
Scheda di connessione fornita
a corredo dell’Art.3980 vedi Tab.1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18
Fig.11
*
X
R1
Remove R1 resistor
Rimuovere la resistenza R1
PCB conn.
1V2
22
3-
4+
5
61
7 8
9
10
11 S2
12
*
13 T
14 +12
15 V1
16 S1
17
18 C
Art.3980
PCB conn.
provided
with
videokit
Ingresso segnale video sinc.+. Comando per accensione videocitofono.
Video Input +sync. Videophone recall command. Ingresso fonia.
Comando per autoaccensione - pulsante “ Speech input.
Camera recall output - push button “ Massa. Ground. Uscita 18-30Vdc per alimentazione posto esterno. Output 18-30Vdc power supply for outdoor station.
Uscita fonia. Comando per azionamento apertura porta - pulsante “
Speech output. Door opening output - push button “
Ingresso 22-24Vac per alimentazione videocitofono Input 22-24Vac power supply videophone.
Comando pulsante “S2” Push button “S2”
Uscita nota elettronica di chiamata per citofono o suoneria addizionali. Output call tone for additional handset or speaker. Ingresso +12Vdc per alimentazione memory board (solo per Art.3551). Input +12Vdc memory board power supply (only for Art.3551) Ingresso segnale video sinc.-. Video input -sync. Comando pulsante “S1” Push button “S1” Comando pulsante “ ”. Push button “ ”. Comune pulsanti “ ”,”S1”,”S2”. Common push buttons “ ”,”S1”,”S2”.
Table 1
shows the videophones Art.3351,3451,3551 connections relevant
to the terminals ofthePCB connection provided with the Art.3980 .
(Fig.11)
Segnali / Signals
”.
”.
Tabella1/Table 1
COMPATIBILITÀ CON I PRECEDENTI KIT VK6
Gli Art.3351, 3451 e 3551 sono pienamente compatibili con tutti i kit VK6 prodotti fino ad oggi.
SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS
Tensionidialimentazione
Videocitofono : 22-24Vac Memory Board (solo perArt.3551) :12Vdc(+1V -4V)
Assorbimento a riposo
Videocitofono :100mA Memory Board (solo perArt.3551) :180mA
Assorbimento massimo in funzione
Videocitofono / Videophone :1,4AMax Memory Board (solo perArt.3551) :180mA
Temperaturadilavoro
: -10 +50Cº
SEZIONE DEI FILI
NOTA IMPORTANTE
Per le connessioni Video e quelle audio, suggeriamo di utilizzare delle coppie di fili intrecciati: una coppia per la linea video (morsetti “ ” e “ ”, segnali “ ” e “ ”) ed una coppia per quella audio (morsetti “ ” e “ ”, segnali “ ” ed “ ”).
Dal trasformatore al videocitofonomax20mt.:
2 fili da 1 mm (e 2 fili 0,35mm con l’alimentatore Art.850K/MV nel kit
V2 V1 2 6
21
22
VK6NMV).
115
PREVIOUS VK6 KITS COMPATIBILITY
The videophone models 3351,3451,3551 are fully compatible with all previous VK6 kits.
Working Voltages
Videophone :22-24Vac Memory Board (only forArt.3551) :12Vdc (+1V -4V)
Stand-by absorption
Videophone :100mA Memory Board (only forArt.3551) :180mA
Max absorption on call
Videophone :1,4A Max Memory Board (only forArt.3551) :180mA
Working Temperature
: -10 +50Cº
WIRES & SECTIONS
IMPORTANT NOTE
Video connections and Audio connections mustbewired in twisted pair : pair the video lines (terminals “ ” and “ ” signals “ ” and “ ”), pair the audio lines (terminals “ ” and“ ” signals“ ” and “ ”).
Between transformer and videophone20mt max:
2 wires 1 mm (plus 2 wires 0,35 mm with power supply Art.850K/MV in
26 21
22
VK6NMV).
115 V2V1
Dal videocitofono al posto esterno:
fino a 50m : tutti i fili da 0.35 mm .
per VK6N, VK6NMV, VKC6N, VKX6N
da 50 a 100m : fili+e-da0.75 mm ; tutti gli altri da 0.5 mm . da 100 a 200m : fili+e-da1.5mm; tutti gli altri da 0.75 mm .
per il CVK6N
fino a 50m : fili + e-da0.5 mm ; tutti glialtri0.35mm . da 50 a 100m : fili+e - da 1 mm ; tutti gli altri0.5mm . da 100 a 200m : fili+e- da 2 mm ; tuttigli altri 0.75 mm .
2
22
22
22
22
22
6
Between videophone and outdoor station:
up to 50 mt :all wires 0.35 mm .
For VK6N, VK6NMV, VKC6N, VKX6N
from 50 to 100 mt : wires + and– 0.75 mm ; other wires0.5mm . from 100 to 200 mt :wires + and – 1.5 mm ; other wires0.75mm
up to 50 mt :wires + and – 0.5 mm ; other cables 0.35 mm . from 50 to 100 mt : wires + and– 1 mm ; other cables0.5mm . from 100to 200 mt : wires + and – 2 mm ; other cables0.75mm .
2
22
22
For CVK6N
22
22
22
INSTALLAZIONE E COLLAUDO IMPIANTO INSTALLATION AND TESTING
!
Eseguire tutti i collegamentisecondoglischemi proposti. Verificare la corretta esecuzione delle connessioni e dare tensione all’
!
impianto. Controllare che i leddiilluminazionedel porta cartellino siano accesi.
!
Premere il pulsante dichiamata(Rif.6Pag.8):
!
se l’installazione è stata eseguita correttamente, l’altoparlante interno al videocitofono (con cornetta agganciata) emetterà una nota modulata per 3 sec (regolare il volume della nota, agendo sul relativo controllo Rif.11 Pag.8 ripresa dalla telecamera. Ottimizzare la qualità dell’ immagine agendo sulle slitte di regolazione
!
contrasto e luminosità (rif. 9 e10pag.8). Verificare la qualità audio (di fabbrica i circuiti sono tarati per un ottimo
!
livello audio) del sistema sollevando la cornetta per conversare con il posto esterno e,senecessario, eseguire leregolazionidei volumi tramite i trimmer presenti sul retrodiquest’ultimo:
agire sul trimmer per ilvolumedello speaker del posto esterno;
?
agire sul trimmer per ilvolume del microfono del postoesterno.
?
Nel caso si sentano dei fischi (effetto Larsen), diminuire il livello dei volumi. Premere il tasto per aprire la serraturaelettrica.
!
VIDECODE KIT Art.VKC6N
Nel verificare il corretto azionamento della
!
serratura elettrica, anche tramite la digitazione del codice utente sulla tastiera delArt.VX800-2L. Per laprogrammazione del VX800-2Lleggere le istruzioni allegate.
VIDEPROX KIT Art.VKX6N
Nel verificare il corretto azionamento della
!
serratura elettrica avvicinando le carte di prossimità (Art.855C) al lettore (Art.849) incorporato nel posto esterno. Per il funzionamento del VproX 20 e la suaprogrammazione,fareriferimento alle istruzioni allegate. Nei verificare il corretto funzionamento della
!
memoria video (incorporata nel videocitofono) facendo riferimento alle relative istruzioni fornite acorredo.
Il videocitofono si spegneriagganciandola cornetta o trascorsi 2minutidalla ricezione della chiamata. L’auto-accensionepuòessere:
audio e video sollevandolacornetta;
>
solo video premendo iltasto“ ”.
>
Dopo aver effettuato tutti i controlli, occorre completare pagina 4)
) e contemporaneamente il monitor mostrerà l’immagine
VIDEOKIT Art.VK6NMV
·
(vedi fig.5, 6 e 7 a
il montaggio del postoesterno.
!
Carry out connections accuratelyusingwiring diagram provided. Be sure that allconnectionsare well made and then poweronthe system.
!
Check that card nameilluminationleds are switched on.
!
Press call button (Ref.6Page.8):
!
an electronic tonewill be heard from the videointercom(the handset must be replaced) for 3 seconds (During this time adjust the call tone volume by operating the relevant control Ref.11 Page.8), at the same time the videophone will light upandthe picture will appear. Set the Contrast and the Brightness to adjust the quality of picture, by
!
operating the relevant controls(Ref.9and 10 page 8). Verify the audio quality(all circuits are adjusted to have an optimum audio
!
quality) by picking up the handset and talking with the outdoor station. If necessary adjust the volume levels by operating trimmers that are located on the backsideof outdoor station:
operate trimmer to adjustthe speaker volume of outdoor station.
>
operate trimmer to adjustthe microphone volume of outdoor station.
>
If it is necessary,reduce volumes to avoid feedback. Press button to operatethe electric lock.
!
VIDECODE Art.VKC6N
In the the electric lock can be operated by typing
!
in the access code previously stored on the codelock Art.VX800-2L. To program Art.VX800-2L see attached specifications.
VIDEPROX Art.VKX6N
In the the electric lock can be activated by placing
!
near the card reader (Art.849) the provided proximity cards (Art.955/C). For VproX 20 operating mode and programming make reference to the enclosed instructions.
VIDEOKITS Art.VK6NMV
In the verify all memory board functionality by
!
making reference to relevantenclosedinstructions.
The videophone switches off when the handset is replaced or after 2 minutes of conversation. The recall can be:
audio and video bypickingup the handset;
>
only video by pressingthebutton “ ”.
>
·
When all tests have been completed,, it is necessary to complete (see pictures 5,6 and 7onpage 4) the outdoor station (surfaceorflush) mounting.
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING GUIDE
Se si manifestano problemi di funzionamento, si consiglia di effettuare i seguenti controlli preliminari:
verificare che sia presentela tensione di rete suimorsetti 230Vac(o 127Vac) e 0del
!
trasformatore di alimentazioneArt.850K. Verificare la tensione diuscita “24Vac”del trasformatore: l’eventualeassenza di tale
!
tensione può essere causata dall’interruzione del fusibile da 1,6A; prima di sostituire ilfusibile interrotto, conunoaventele stesse caratteristiche, accertarsi che non ci siano cortocircuiti o un anomalo sovraccarico. Verificarelatensionefraimorsetti+e -: dovrebbe essere compresafra18e30Vdc.
!
Verificare,sulretrodelpostoesterno,cheilconnettorepericollegamenti siainserito
!
correttamente negli appositi pin, che i fili di connessione siano inseriti nei morsetti
giusti e che siano saldamente serrati. Se i precedenti controlli sono andati a buon fine, ma continuano a manifestarsi dei difetti, si consiglia di procedere alla misurazione delle tensioni ed alla verifica dei segnali presenti sui morsetti durante il funzionamento. Le misurazioni vanno eseguite in riferimento al morsetto di massa “ ”:
Morsetto Stato 2
1
V2
V1
T
S
+12V a riposo. +3,5V con pulsante “auto-accensione” premuto.
+0,6V e segnale fonico, con cornetta sollevata ( fonia dalmicrofono posto esterno verso auricolare cornetta).
+12V a riposo. 0V con pulsante “apri-porta” premuto. +4V e segnale fonico, con cornetta sollevata (fonia da microfono cornetta verso altoparlante P.E.)
0V a riposo. Segnale video sinc. dopo la chiamata o autoaccensione (comando per accensione videocitofono).
0V a riposo. Segnale video sinc. dopolachiamataoautoaccensione.
0V a riposo.
durante la ricezione della chiamata.
Durante l’apertura della serratura elettrica.
-
·
if the system doesn’t works, make the following preliminary tests:
Check the mains power between terminals 230 Vac (or 127 Vac) and 0 of power
!
transformer Art.850K. Check voltage output “24 Vac” on transformer: if there is no voltage output, be sure
!
that thefuse 1,6A is not cut off;before replacing afuse with another ofsamevalue be sure there are no short circuits or overloads. Check the mains between terminals + and -: it must be between 18 and 30 Vdc.
!
Be sure that the connector (where all wires from video outdoor station are
!
connected) is well plugged.
In case of others defects, check signals and tensions on the following terminals (referred on ground terminal -), depending on various situations:
Terminal State 2
1
V2
V1
T
S
+12V in standby.
+3,5V with recall button pressed. +0,6V and audio signal, with picked up handset: audio outdoor station microphone towards handset earphones.
+12V in standby.
0V with door opening button pressed. +4V and audio signal, with picked up handset: audio from handset microphone towards outdoor station loudspeaker.
0V in standby. Video signal, sync. after callor recall. (videophone power on signal)
0V in standby. Video signal, sync. aftercall or recall.
0V in standby.
during reception of the call.
during electric lock opening.
·
7
SCHEMA DI INSTALLAZIONE VK6N, VK6N-S, CVK6N, CVK6N-S Videokit bianco e nero e a colori
WIRING DIAGRAM VK6N, VK6N-S, CVK6N, CVK6N-S Videokit B&W or Colour
VIDEOCITOFONO: ART.3351 O 3451
1. Cornetta.
2. Schermo.
3. TastoApriporta.
4. TastoAutoaccensione.
5. Tasto di Servizio.
6. Tasto di Servizio.
7. Tasto di Servizio.
8. LED “ON”.
9. Regolazione Contrasto.
10. Regolazione Luminosità.
11. Regolazione Volume nota di chiamata.
12. Ponticelli mobili e per chiusura impedenza a75 .
13. Scheda diconnessione.
JP1 JP2 W
POSTO ESTERNO VIDEO: 831K O 831K-COLOR
1. Tettuccio antipioggia (per il VK6N...) o scatola per montaggio a filo muro (per il VK6N..S).
2. Tappo di copertura per lavitedifissaggio della placca.
3. Obiettivo telecamera CCD.
4. 6 LEDagli infrarossi (o LED ad emissione diluce bianca per il CVK6N) per l'illuminazione notturna: consentono, in totale assenza di luce, di vedere un visitatore fino ad una distanza di 80cm. Per distanze superiori è necessaria unailluminazionesupplementare.
5. Portacartellino retroilluminato.
6. Tasto di chiamata.
7. Altorparlante e relativo trimmerdiregolazionevolume.
8. Microfono e relativo trimmerdiregolazionedel volume.
VIDEOPHONE: ART.3351 OR 3451
1. Handset.
2. Screen.
3. Door Opening Button.
4. Video Recall Button.
5. Service Button.
6. Service Button.
7. Service Button.
8. “ON” LED.
9. Video contrast image adjustment.
10. Video brightnessimageadjustment.
11. Electronic calltonevolume control.
12. and jumpers toclose impedance at 75JP1 JP2 W.
13. PCB connections.
VIDEO OUTDOOR STATION: 831K OR 831K-COLOR
1. Rainshield (for VK6N...) ormountingbox(for VK6N..S).
2. Cover for fixing platescrew.
3. CCD camera lens.
4. 6 infrared illumination LEDS: they allow you to see the visitor up to 80 cm in a completely dark place; additional illumination is required in case of larger distances.
5. Illuminated card name.
6. Call button.
7. Loudspeaker for audio reception;trimmerforvolume adjustment.
8. Microphone; trimmer for sensitivityadjustment.
8
SCHEMA DI INSTALLAZIONE VK6NMV VK6NMV-S
VIDEOKIT CON MEMORIA VIDEO
WIRING DIAGRAM VK6NMV VK6NMV-S
VIDEOKIT WITH MEMORY BOARD
SCHEMA DI INSTALLAZIONE VKC6N VKC6N-S VKX6N, VKX6N-S
WIRING DIAGRAM VKC6N VKC6N-S VKX6N, VKX6N-S
9
SCHEMA DI INSTALLAZIONE VK6N-2/ VK6N-2S, VKC6N-2/ VKC6N-2S, VKX6N-2/VKX6N-2S
WIRING DIAGRAM VK6N-2/ VK6N-2S, VKC6N-2/ VKC6N-2S, VKX6N-2/VKX6N-2S
10
È possibile collegare altri videocitofoni in parallelo (Max 3) a quello in dotazione, comemostrato dallo schemasottostante. Ciascun videocitofono addizionale necessita di untrasformatoredialimentazioneArt.850K.
L’impostazionestandard per i jumper JP1 e JP2 è in posizione “B”: nel caso di più videocitofoni collegati in parallelo, per ognuno di essi ad eccezione dell’ultimo (normalmente quello più lontano), spostare i due jumper inposizione “A” al finediadattare l’impedenza delsegnale video.
E’ possibile collegare un citofono Art. 3111 o un altoparlante
supplementareArt.512A in parallelo a ciascunvideocitofono.
ACCESSORIESACCESSORI
Two more videophones can be connected in parallel (max 3) to the one provided, by making the connections described; every additional videophone needs a transformer Art.850K.
videophone’s jumpers JP1 and JP2 is “B”: when you have more videophones in a parallel connection (to adjust the impedance of the video signal),for each one except the last (normally the farthest connected), put the JP1andJP2 jumpers in position .“A”
An intercom Art.3111 or an additional loudspeaker Art.512A can be connected in parallel toeveryvideophone.
The default position for the
11
COME UTILIZZARE I PULSANTI DI SERVIZIO HOW TO USE THE SERVICE PUSH BUTTONS
Lo schema sottostante mostra alcuni esempi delle funzioni che è possibile eseguire tramite i pulsanti di servizio “ ” “ ” “ ”. Tutti i pulsanti di servizio chiudono il contatto verso il morsetto “ ” per cui le funzioni che possono svolgere, sono legate alsegnalechesi collega a quest’ultimo.
12
·· SS C
The diagram below shows some samples of using the service push buttons
12
“”“”“”·· SS
the available services arerelevantto the signal connected to thisterminal.
. All the service push buttons close to common terminal “C” so
12
66230023
Loading...