Videx SMVK1, SMVK1/MV, CSMVK1 Owner's Manual

Page 1
Factory - Office
VIDEX ELECTRONICS S.p.A. Via del lavoro,1 63020 MONTEGIBERTO (AP) - ITALY Phone: (+39) 0734 - 631669 Fax: (+39) 0734 - 632475 www.videx.it e-mail: info@videx.it
We recommend This equipment is installed by a Competent Electrician, Security or Communications Engineer
Owner’s Manual
One way, two way
Monofamiliari e Bifamiliari
SMART
SERIES VIDEOKITS
VIDEOKIT SERIE
SMART
Page 2
!
!
!
!
!
!
!
!
C
C
C
Svitare la vite alla base della placca frontale impiegando un cacciavite a croce, Rimuovere la placca frontale facendole prima compiere un leggero movimento indietro (3-4mm) e quindi sollevandola nella parte inferiore come mostratorispettivamente nelle figure2 e 3. Rimuovere il supporto per lo speaker (lasciando lo speaker inserito) tirandolo leggermente verso l’alto come mostrato in figura 4, fino a raggiungere la condizione di figura5 (supporto sganciato e rivolto verso il basso). Prendere i riferimenti per i fori di fissaggio e per il passaggio dei fili (Rif.H figura 5), posizionando il posto esterno alle quote mostrate in figura 6 (165-170cm dalla parte superiore del posto esterno al terreno). Qualora i fili fossero già passati, prendere i riferimenti per ifori di fissaggio tenendo presente che i conduttori dovranno fuoriuscire dall’apposita fessura del posto esterno
come mostrato infigura 1.
(Rif.H figura 5). Per collegare agevolmente i conduttori, si raccomanda di lasciare una lunghezza di 5cm a partire da filo muro (vedi figura 7). Eseguire i 4 fori di fissaggio dal diametro di 6mm (Rif.A figura 7); inserire nei fori i 4 tasselli ad espansione forniti a corredo (Rif.B figura 7); ricordando di far passare i conduttori attraverso l’apposita fessura (Rif.H figura 5) del posto esterno, appoggiare l’unità (Rif.C figura 7) al muro e fissarla con le 4 viti (Rif.D figura 7) fornite a corredo, tramite un cacciavite a croce. Fissato a parete il posto esterno, procedere alla realizzazione dei collegamenti inserendo i conduttori (Rif.E figura 8) nelle apposite morsettiere (Riff.F e G figura 8). Si ricorda che i collegamenti dovranno essere eseguiti in base agli schemi di installazione forniti a corredo. Serrare i conduttori all’interno dei morsetti utilizzando un cacciavite a taglio. Per l’operazione di inserimento dei fili all’interno dei morsetti si consiglia l’utilizzo diapposite pinzette (Figura8). Eseguiti i collegamenti, ricollocare il supporto per lo speaker nel suo alloggiamento (condizione di figura 4), quindi procedere al collaudo dell’impianto ed alla regolazione del brandeggio della telecamera. Per regolare il brandeggio muovere delicatamente la telecamera secondo le direzioni mostrate infigura 8 (Rif.J). Terminato ilcollaudo, chiudereil posto esterno fissando laplacca frontale. Per fissare laplacca frontale:
posizionarla come mostrato in figura 3 (lasciando circa 3-4mm tra la parte superiore della placca e la superficie di contatto con la base porta componenti) e successivamente avvicinarla completamente alla base compiendo un movimento in senso contrario a quello della freccia di figura3; spingere la placca leggermente verso l’alto, compiendo un movimento in senso contrario a quello della freccia di figura 2, fino a portarne la partesuperiore a contattocon la baseporta componenti; avvitare la vite alla basedella placcafrontale ruotando il cacciavite in senso inverso aquello della frecciadi figura 1.
I videokit SMVK1 sono forniti con i videocitofoni della serie 3000 ed il posto esterno Art.331K. Quest’ultimo ha subito degli aggiornamenti
nel design, nell’elettronica e nella meccanica che gli hanno conferito una maggiore resistenza agli agenti atmosferici. Anche il meccanismo di brandeggio della telecamera è stato modificato aumentandone l’angolo di escursione (10 Gradi) e la possibilità di movimento siain sensoverticale cheorizzontale; questo consente di regolare una buona inquadratura anche quando il posto esterno deve essere installato in punti critici (zone esposteal sole, nascosteecc.). Il kit (monofamiliare) è compostoda:
Nr.1 - Unità di ripresa. Incorpora una telecamera CCD auto focus di alta qualità completa
di LED per l’illuminazione agli infrarossi (nella versione colori i lED sono ad emissione di luce bianca); la circuiteria di amplificazione audio edil portiere elettrico (dimensioni delposto esterno come da disegno- quote inmm).
Nr.1 - Videocitofono Bianco& Nero conschermo piatto da4”. Nr.1 - Trasformatore di alimentazione in contenitore DIN 5
moduli - tipoA. Primario127-230Vac,Secondario 24Vac-1,6A.
La versione a colori prevede l’unità di ripresa al posto della ed il videocitofono a colori con schermo piatto TFT
, al posto del . La placca frontale del posto esterno è
disponibile in 2finiture: Bianco eGrigio (/W o/G dopo ilcodice).
(rispetto ai precedenti posti
esterni)
La versione con memoria video prevede l’ (videocitofono Bianco & Nero con schermo piatto da 4” e memory board) al posto del e l’ (alimentatore in contenitore DIN 8 moduli ­tipo A con doppia tensione di uscita 24Vac 1,6A e 12Vdc 0,2A per l’alimentazione della memoryboard) al postodell’ .
SMVK1
Art.331K
Art.3351
Art.850K
CSMVK1 Art.331KColour
331K
Art.3451 3351
-
-
-
SMVK1/MV Art.3551
3351 Art.850K/MV
850K
2
SMVK1, SMVK1/MV, CSMVK1 Easy Videokit B&W, con MEMORIA VIDEO, a COLORI
SMVK1, SMVK1/MV, CSMVK1 Easy Videokit B&W, with MEMORY BOARD, COLOUR
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL POSTO ESTERNO
MOUNTING INSTRUCTIONS OF THE OUTDOOR STATION
The new videokit SMVK1 issupplied with the 3000 series videophone and the new more compact outdoor station Art.331K. The new outdoor station (Surface mount only) has been improved in a number of ways for better endurance to the weather. The mechanism to adjust the viewing angle has been changed to allow a larger angle (10 Degree) than before and to allow horizontal and vertical motionof the camera; This enable an adjustment to the picture when the outdoor station is installed in critical areas (areas exposed directly to the sun light, hidden areas etc.).
The (oneway videokit) iscomprised of:
- Outdoor Station. It incorporates a
high quality auto iris lens CCD camera B&W, LEDs
for infrared illumination (white light LEDs for colour version), audio amplifiers and one call button (outdoor station size as in the drawing -unit mm).
- Videophone witha 4” B&W flat screen monitor.
- Power transformer in a type A 5 module DIN box;
primary: 127 and230Vac, secondary 24Vac 1,6A.
SMVK1
Nr.1 Art.331K
Nr.1Art.3351
Nr.1 Art.850K
-
-
-
The uses the (a videophone with a 4” flat screen monitor B&W plus the memory board) instead of the Art.3351 and the
(Power Supply in a type A 8 module DIN box with 2 output voltages: 24Vac 1,6A and 12Vdc 0,2A for memory board supply) instead of the Art.850K. The uses the (a videophone with a colour 4” TFT flat monitor) instead of the and the colour outdoor station
instead of the . The front plate is available in two different finishes: white and grey (put /W or /G after theproduct code).
SMVK1/MV Art.3551
Art.850K/MV
CSMVK1 Art.3451
Art.3351
Art.331KColour Art.331K
!
!
!
!
!
!
!
!
C
C
C
Unscrew the screw at the bottom of the front plate using a Phillips screwdriver as shownon figure 1. Gently slide the front platedown (3-4mm) and thenraise it at the bottomas shown on figures2 and 3. Extract the speaker housing (leaving the speaker inside it) lifting it up gently asshown onfigure 4 until the speaker housing is as shown in figure 5 (speaker bracketdown). Place the outdoor station against the wall(165-170 Cm between the top of the outdoor station and the floor level as shown on figure 6) and mark the fixing holes (Ref.A figure 7) for the four wall plugs (Reff.B figure 7) and the hole for the cables with reference to the relevant opening on the outdoor station (Ref.H figure 5). For ease of connection, the cables should be at least 5 cm in length from the wall (see figure 7). If the cables are placed, mark the holes feeding the wires through the outdoor station opening (Ref.H figure 5). Make the four fixing holes (Ref.A figure 7 - 6mm n); put inside the holes the four wall plugs provided (Ref.B figure 7);place the outdoor station against thewall feeding the cables through relevant opening (Ref.H figure
5) and then fix it to the wall with the four screws provided using a Phillips screwdriver. After the outdoor station is fixed to the wall, make the connections by putting the cables (Refer figure 8) into the relevant terminals (Refs. F and G figure 8). The connections must bemade as per the installation diagram provided. Fix the wires inside the terminals using a terminal screwdriver. For ease of connection we suggest using tweezers to locate the cables into the terminals(see figure 8).
After the system test, Refit the outdoor station front plate. Fix the front plate as follows
Place the front plate over the outdoor station as shown on figure 3 (leaving 3-4mmbetween the top of the plate and the outdoor station) then move the bottom of the plate in the opposite direct to the arrow in figure 3bring the platetowards the backbox. Slide the plateupwards in theopposite direction tofigure 2. Fix the plateusing the relevantscrew.
After the connections are made, put the speaker back with its bracket (it should go back as shown on figure 4) then test the system and adjust the viewing angle moving the camera slightly to the direction required (Ref. J figure 8).
Page 3
La realizzazione dell’impianto deve essere eseguita nel rispetto delle vigenti normative nazionali, inparticolare si raccomandadi:
Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un
che abbia una distanza di separazione del contatto dialmeno 3mm per ciascun polo e che sia in grado di disconnettere tutti i polisimultaneamente; Il deve essere posizionato in un luogo tale daconsentirne un facileaccesso in casodi necessità.
Rimuovere i coperchi copri-morsetti svitando le relative viti e tirandoli verso l’alto;
Fissare l’alimentatore su barra DIN o direttamentea pareteutilizzando le viti ed i relativitasselli ad espansioneforniti a corredo;
Togliere la tensione direte tramiteil dispositivo sopra indicato edeseguire le connessioni come previsto dagli schemi proposti (la connessione verso la rete va effettuatain base allatensione disponibile 127o 230Vac).
Verificare che non vi siano errori di connessione e che ifili siano ben serrati nei morsetti;
Inserire a scattoi coperchi copri-morsettie fissarli tramitele relative viti; Eseguiti tutti icollegamenti, dare tensioneall’impianto.
·
·
-
-
-
-
-
-
dispositivo di
interruzione omnipolare
dispositivo di interruzione omnipolare
Installazione dell’alimentatore
The system must be installed according to national rules in force, in particular we recommend to:
Connect the system to the mains through an which shall have contact separation of at least 3mm in each pole and shall disconnect all polessimultaneously;
The shall be placed for easy access and the switch shall remain readilyoperable.
Remove the terminalside covers byunscrewing the retainingscrews;
Fix the power supply to a DIN bar or directly to the wall using two expansion type screws;
Switch off the mains using the circuit breaker mentioned above and then make the connectionsas shown onthe installation diagrams;
Check the connectionsand secure thewires into theterminals;
Replace the terminalcovers and fixthem using therelevant screws;
When all connectionsare made, restorethe mains.
·
·
-
-
-
-
-
-
all-pole circuit breaker
all-pole circuit breaker
Power Supply Installation
CONNECTION TO MAINS AND POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ED INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE
3
Page 4
A
B
B
B
B
D
E
E
E
E
F
Fig.9
G
H
C
Fig.10
I
L
A
M
F
N
N
N
N
O
Piano terra finito Finished Floor
Piastra di fissaggio Videocitofono Mounting Plate
135cm
Quote in cm Size in cm
Fig.11
A
Mounting plate installation and PCB connections.
A
fig.11
B
fig.9 C fig.9
D fig.9
C
B
DA
E fig.9
F A fig.9
G-H
F fig.9
fig.10
Installing the Videophone onto mounting plate
fig.10 L
AI
fig.10
M
F
LN
A
O fig.10
O
Notes
!
!
!
!
!
!
!
!
Place the mounting plate against the wall as shown in (135cm from floor level); and mark the fixing holes for the four wall plugs ( ) and for the back box if used ( ) which must be flushed into the wall in line with
the opening asshown in . Once the back box is flushed into thewall (if used), drill the four fixing holes and insert the wall plugs . Thread the cables through the opening and fix the mounting plate to the wall with the 4 screws ( ), using a Philips screwdriver. Fit the PCB against the mounting plate as shownin ; insert the wires (As short as possible) into terminals . Secure them using a terminal screwdriver. Unclip the PCB ( ), rotate it 90º anticlockwise and fit it into its housing as shown in .
As shown in , move the videophone close to the mounting plate so thatthe ribbon cable will reach the connector . As shown in , connect the female plug on the ribbon cable I coming from the videophone to the male plug connector on the PCB . Place the videophone against the 4 hooks on the mounting plate and push down: the videophone will automatically lock into place using clasp as shown in . To remove the videophone from the wall, push the clasp in the direction of the wall with a screwdriver and at the same time push the videophone upwards.
We recommend using a back box in order to contain excess wire
behind the back plate.
The wires must be connected to the terminals as shown on the
relevant wiring diagrams.
(1)
(2)
(1)
(2)
Applicazione a muro della piastra di fissaggio e collegamenti scheda di connessione.
A
fig.11
B
fig.9
C fig.9
D fig.9
C
B
D A E fig.9
FA
fig.9
GH
F fig.9
fig.10
Applicazione del Videocitofono alla piastra
fig.10 L A
I
fig.10 I
MF
LNA
fig.10
O
Note
!
!
!
!
!
!
!
!
Appoggiare al muro la piastra di fissaggio come indicato in (135cm da terra); prendere i riferimenti dei quattro fori per l’inserimento dei 4 tasselli ad espansione ( ) e, nel caso si impieghi, prendere il riferimento per la scatola da incasso ( ), che dovrà essere murata in posizione centrale rispetto all’apertura
, al finedi agevolare il passaggiodei fili come mostratoin . Murare (se impiegata) la scatola da incasso , eseguire i 4 fori ed inserire i tasselli ad espansione . Passare i cavi nell’apertura
e fissare la piastra con le 4 viti ( ), utilizzando un cacciavite a croce. Appoggiare la scheda di connessione sulla piastra come mostrato in ; inserire i fili (che devono essere più corti possibile) nelle morsettiere ed e serrare con un cacciavite a taglio. Fissati i fili, sfilare la scheda di connessione ( ), ruotarla di 90º in senso antiorario ed infilarla nella propria sede come mostrato i n .
Avvicinare, come da , il videocitofono alla piastra per agevolare la connessionedel flat . Come mostrato in inserire il connettore del flat , che fuoriesce dalla parte posteriore del videocitofono, nel connettore
della scheda diconnessione . Facendo corrispondere le 4 fessure presenti sulla base del videocitofono con i 4 incastri della piastra , appoggiare il video sulla piastra e spingerlo verso il basso fino allo scatto, compiendo un movimentocome mostrato dalle freccein . Per rimuovere il videocitofono, spingere con un cacciavite a taglio il dente verso il muro e, contemporaneamente, tirare il videocitofono verso l’alto.
Si consiglia di utilizzare unascatola da incasso (non in dotazionee
reperibile sul mercato) al fine di contenere l’eventuale lunghezza eccedente dei fili.
I collegamenti alla morsettiera devono essere eseguiti rispettando gli schemi forniti a corredo del videocitofono (per applicazioni differenti da quelle degli schemi standard, rivolgersi al proprio rivenditore).
(1)
(2)
(1)
(2)
4
Art.3351, 3451, 3551
Videophones Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio per
i Videocitofoni Art.3351, 3451 e 3551
Page 5
NOTA IMPORTANTE
Per le connessioni Video e quelle audio, suggeriamo di utilizzare delle coppie di fili intrecciati: una coppia per la linea video (morsetti “ ” e “ ”, segnali “ ” e “ ”) ed una coppia per quella audio (morsetti “ ” e “ ”, segnali “ ” ed“ ”).
2 fili da 1 mm (e 2 fili 0,35mm con l’alimentatore Art.850K/MV nel kit EVK­1/MV).
fino a 50m : tutti i fili da 0.35 mm . da 50 a 100m : fili+e-da0.75 mm ; tutti gli altri da 0.5 mm . da 100 a 200m : fili+e-da1.5mm; tutti gli altri da 0.75 mm .
fino a 50m : fili +e - da0.5 mm ; tutti gli altri0.35 mm .
115
V2 V1 2 6
21
Dal trasformatore alvideocitofono max 20m:
Dal videocitofono al posto esterno:
per SMVK, SMVK/MV
per il CSMVK
22
2
22
22
22
IMPORTANT NOTE
Video connections andAudio connections must be wired in twisted pair :pair the video lines (terminals “ ” and “ ” signals “ ” and “ ”), pair the audio lines (terminals “ ” and“ ” signals “ ” and “ ”)
2 wires 1mm (plus 2 wires 0,35 mm with powersupplyArt.850K/MV in ).
up to 50mt : all wires0.35 mm . from 50 to 100mt : wires +and – 0.75 mm ;other wires 0.5mm . from 100 to 200mt : wires+ and – 1.5 mm ; other wires 0.75 mm
up to 50mt : wires +and – 0.5 mm ;other cables 0.35mm . from 50 to 100mt : wires +and – 1 mm ;other cables 0.5mm . from 100to 200mt : wires+ and – 2 mm ; othercables 0.75 mm .
115 V2V1
26 21
Between transformer andvideophone 20 mtmax:
Between videophone andoutdoor station:
For SMVK, SMVK/MV
For CSMVK
22
2
22
22
22
22
22
Tensioni di alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento massimo in funzione
Temperatura di lavoro
Videocitofono : 22-24Vac Memory Board (soloperArt.3551) :12Vdc (+1V -4V)
Videocitofono :100mA Memory Board (soloperArt.3551) :180mA
Videocitofono / Videophone :1,4A Max Memory Board (soloperArt.3551) :180mA
:-10 +50 Cº
Sia i videocitofoni Art.3351, 3451 e 3551 che i posti esterni 331K e 331KColour sono pienamentecompatibili con iprecedenti kitdella serie VK6 e VK6N.
Working Voltages
Stand-by absorption
Max absorption oncall
Working Temperature
Videophone :22-24Vac Memory Board (onlyfor Art.3551) :12Vdc (+1V -4V)
Videophone :100mA Memory Board (onlyfor Art.3551) :180mA
Videophone :1,4A Max Memory Board (onlyfor Art.3551) :180mA
: -10 +50Cº
The videophone models 3351,3451,3551 and the outdoor stations 331K and 331KColour arefully compatible withall previous VK6 and VK6N kits.
La indica i segnali (e le relative denominazioni) presenti sulla morsettiera della scheda di connessione Art.3980 per i videocitofoni Art.3351, 3451 e3551.
Tabella 1 Table 1 shows the videophones Art.3351,3451,3551 connections (and
signal name) relevantto the terminalsof the PCBconnection Art.3980 .
SEGNALI SIGNALS
Tabella1/Table 1
PCB conn.
Art.3980
Signal
Names
Segnali / Signals
Ingresso segnale video sinc.+. Comando per accensione videocitofono.
1V2
Video Input +sync. Videophone recall command. Ingresso fonia.
Comando per autoaccensione - pulsante “
22
Speech input. Camera recall output - push button “
Massa.
3-
Ground. Uscita 18-30Vdc per alimentazione posto esterno.
4+
Output 18-30Vdc power supply for outdoor station.
5
Uscita fonia. Comando per azionamento apertura porta - pulsante “
”.
61
Speech output. Door opening output - push button “
”.
7 8
9
10
Ingresso 22-24Vac per alimentazione videocitofono Input 22-24Vac power supply videophone.
Comando pulsante “S2”
11 S 2
Push button “S2”
12
Uscita nota elettronica di chiamata per citofono o suoneria addizionali.
13 T
Output call tone for additional handset or speaker. Ingresso +12Vdc per alimentazione memory board (solo per Art.3551).
14 +12
Input +12Vdc memory board power supply (onl yf orArt.3551) Ingresso segnale video sinc.-.
15 V1
Video input -sync. Comando pulsante “S1”
16 S1
Push button “S1” Comando pulsante “ ”.
17
Push button “ ”. Comune pulsanti “ ”,”S1”,”S2”.
18 C
Common push buttons “ ”,”S1”,”S2”.
PCB Connection provided
with Art.3980 see Table 1
Scheda di connessione fornita
a corredo dell’Art.3980 vedi Tab.1
R1
*
1 2 3 4
5
6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18
*
Remove R1 resistor
Rimuovere la resistenza R1
5
COMPATIBILITÀ CON I KIT VK6 E VK6N
PREVIOUS VK6, VK6N KITs COMPATIBILITY
SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS
SEZIONE DEI FILI WIRES & SECTIONS
Page 6
If the systemdoesn’t work, make thefollowing preliminary tests:
Check the mains power between terminals 230 Vac (or 127 Vac) and 0 of power transformer Art.850K. Check voltage output “24 Vac” on transformer: if there is no voltage output, check that the fuse 1,6A is not blown before replacing a fuse with another of same value be sure there areno short circuits oroverloads. Check the voltagebetween terminals + and -:it must be between18 and 30 Vdc. Check , on the outdoor station and on the videophone PCB connection, that each cable is correctlyplugged on the relevantterminal.
In caseof other defects, check signals and tensionson the following terminals (referred to ground terminal-), depending on varioussituations:
+12V in standby.
+0,6V and audio signal, with handset picked up: audio outdoor station microphone towards handsetearphones.
+12V in standby.
0V with dooropening button pressed. +4V and audio signal, with handset picked up: audio from handset microphone towards outdoorstation loudspeaker.
0V in standby. Video signal, sync. after call orrecall. (videophone power onsignal)
0V in standby. Video signal, sync. after call orrecall.
0V in standby.
(Art.3980) during receptionof the call.
during electric lockopening.
!
!
!
!
Terminal State 2
1
V2
V1
T/13
S
+3,5V with recallbutton pressed.
·
!
!
!
!
!
!
>
>
!
>
>
Eseguire tutti icollegamenti secondo glischemi proposti. Verificare la corretta esecuzione delle connessioni e dare tensione all’ impianto. Controllare che iled di illuminazionedel porta cartellinosiano accesi. Premere il pulsantedi chiamata (Rif.3Pag.7): se l’installazione è stata eseguita correttamente, l’altoparlante interno al videocitofono (con cornettaagganciata) emetterà unanota modulata per 3 sec (regolareil volume della nota agendosul relativo controllo
) e contemporaneamente il monitor mostrerà l’immagine ripresa dalla telecamera. Ottimizzare la qualità dell’ immagine agendo sulle slitte di regolazione contrasto e luminosità (rif. 9 e10 pag.7). Verificare la qualità audio (di fabbrica i circuiti sono tarati per un ottimo livello audio) del sistema sollevando la cornetta per conversare con il posto esternoe, senecessario, eseguirele regolazionidei volumitramite i trimmer presenti sulretro di quest’ultimo:
agire sul trimmer (Fig.5 Pag.3) per regolare il volume dello speaker del posto esterno; agire sul trimmer per regolare il volume del microfono
del posto esterno. Nel caso sisentano dei fischi(effetto Larsen), diminuireil livello deivolumi. Premere il tasto per aprire laserratura elettrica.
Nei verificare il corretto funzionamento della memoria video (incorporata nel videocitofono) facendo riferimento alle relative istruzioni fornitea corredo.
Il videocitofono si spegne riagganciando la cornettao trascorsi2 minuti dalla ricezione della chiamata. L’auto-accensionepuò essere:
audio e videosollevando la cornetta; solo video premendoil tasto “ ”.
Dopo aver effettuato tutti i controlli, occorre completare il montaggio del posto esterno.
Rif.11
Pag.7
(Fig.5 Pag.3)
VR2
VR1
VIDEOKIT Art.SMVK/MV
·
Se si manifestano problemi di funzionamento, si consiglia di effettuare i seguenti controlli preliminari:
verificare che sia presente la tensione di rete sui morsetti 230Vac (o 127Vac) e 0 del trasformatore di alimentazioneArt.850K. Verificare la tensione di uscita “24Vac” del trasformatore: l’eventualeassenza di tale tensione puòessere causata dall’interruzione del fusibile da1,6A; prima disostituire il fusibile interrotto, con uno avente le stesse caratteristiche, accertarsi che non ci siano cortocircuiti oun sovraccarico. Verificarela tensione frai morsetti+ e-: dovrebbeessere compresa fra18 e 30Vdc. Verificare, sia sul posto esterno che sulla scheda di connessione, che i fili siano inseriti nei morsettigiusti e che sianoserrati saldamente.
Se i precedenti controlli sono andati a buon fine, ma continuano a manifestarsi dei difetti, si consiglia di procedere alla misurazione delle tensioni ed alla verifica dei segnali presenti sui morsetti durante il funzionamento. Le misurazioni vanno eseguite in riferimento almorsetto di massa “ ”:
+12V a riposo. +3,5V con pulsante“auto-accensione” premuto.
+0,6V e segnalefonico, con cornetta sollevata( foniadal microfono posto esterno versoauricolare cornetta).
+12V a riposo. 0V con pulsante“apri-porta” premuto. +4V e segnale fonico, con cornetta sollevata (fonia da microfono cornetta verso altoparlanteP.E.)
0V a riposo. Segnale video sinc. dopo la chiamata o autoaccensione (comando per accensionevideocitofono).
0V a riposo. Segnale video sinc. dopo lachiamata oautoaccensione.
0V a riposo.
(Art.3980) durante laricezione della chiamata.
Durante l’apertura dellaserratura elettrica.
!
!
!
!
-
Morsetto Stato 2
1
V2
V1
T/13
S
·
!
!
!
!
!
!
>
>
!
>
>
Carry out connectionsaccurately using thewiring diagram provided. Be sure thatall connections arewell made andthen power up the system. Check that cardname illumination LEDsare switched on. Press call button(Ref.3 Page.7): an electronictone will be heard from the videointercom (the handset must be replaced) for 3 seconds (During this time adjust the call tone volume by operating the relevant control Ref.11 Page.7), at the same time the videophone will lightup and thepicture will appear. Set the Contrast and the Brightness to adjust the quality of picture, by operating the relevantcontrols (Ref.9 and10 Page 7). Check the audio quality(all circuits are adjustable for optimum audio quality) by picking up the handset and talking with the outdoor station. If necessary adjust the volume levels by operating trimmers that arelocated on the backof the outdoorstation:
operate trimmer (Fig.5 Page 3) to adjust the speaker volume of
outdoor station.
operate trimmer (Fig.5 Page 3) to adjust the microphone volume of
outdoor station. If it isnecessary,reduce volumes toavoid feedback. Press button to operatethe electric lock.
In the Check the memory board functions correctly by makingreference to therelevant enclosed instructions.
The videophone switches off whenthe handset is replaced or after 2 minutes of conversation. The recall canbe:
audio and videoby picking upthe handset;
only video bypressing the button“ ”.
When alltests havebeen completed, it is necessary to complete the outdoor station mounting.
VR2
VR1
VIDEOKITS Art.SMVK/MV
·
COLLAUDO IMPIANTO
SYSTEM TESTING
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING GUIDE
6
Page 7
1. Obiettivo telecamera CCD completa di 6 LED agli infrarossi (o LED ad emissione di luce bianca per il CEVK) per l'illuminazione notturna: consentono, in totale assenza di luce, di vedere un visitatore fino ad una distanza di 80cm. Per distanze superiori è necessaria una illuminazione supplementare.
2. Portacartellino retroilluminato.
3. Tastodi chiamata.
4. Microfono erelativo trimmer diregolazione delvolume.
5. Loudspeaker foraudio reception; trimmerfor volumeadjustment.
1. Cornetta.
2. Schermo.
3. TastoApriporta.
4. TastoAutoaccensione.
5. Tastodi Servizio.
6. Tastodi Servizio.
7. Tastodi Servizio.
8. LED “ON”.
9. Regolazione Contrasto.
10. Regolazione Luminosità.
11. Regolazione Volume notadi chiamata.
12. Ponticelli mobili e perchiusura impedenza a75 .
13. Scheda diconnessione.
JP1 JP2 W
1. Handset.
2. Screen.
3. Door Opening Button.
4. Video RecallButton.
5. Service Button.
6. Service Button.
7. Service Button.
8. “ON” LED.
9. Video contrastimage adjustment.
10. Video brightnessimage adjustment.
11. Electronic calltone volume control.
13. PCB connections.
12. and jumpers to close impedanceat 75JP1 JP2 W.
1. CCD camera lens complete with 6 infrared illumination LEDS: they allow you to see the visitor up to 80 cm in a completely dark place; additional illumination is required in case of larger distances.
2. Illuminated card name.
3. Call button.
4. Microphone; trimmer for sensitivity adjustment.
5. Loudspeaker for audio reception; trimmer for volumeadjustment.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE SMVK1 CSMVK-1 Videokit Bianco & Nero e a Colori
WIRING DIAGRAM SMVK1 CSMVK1 Videokit B&W or Colour
7
VIDEOPHONE: ART.3351 OR 3451VIDEOCITOFONO: ART.3351 OR 3451
POSTO ESTERNO: 331K O 331KColour OUTDOOR STATION: 331K OR 331KColour
Page 8
SCHEMA DI INSTALLAZIONE SMVK1/MV Videokit con memoria video
WIRING DIAGRAM SMKV1/MV Videokit with memory board
Lo schema mostra come realizzare un impianto a 2 ingressi e come collegare un videocitofono addizionale (non fornito nel kit) in parallelo. Per il servizio di “auto­accensione” sull’ingresso desiderato, occorre premere prima il pulsante “ ” (viene acceso l’ingresso dal quale è arrivata l’ultima chiamata) quindi il per l’ingresso “ ”o “ ”.
·
pulsante “ ”
il pulsante “ ” perl’ingresso
··
ABS1 Collegando in paralleloaltri videocitofoni (max3 in totale) ricordaredi impostare i jumper JP1 e JP2 dei videocitofoni intermedi in posizione A e lasciare in posizione B quellidell’ultimo videocitofono in ordinedi collegamento.
The diagram below shows a 2 entrance video entry system with an additional videophone (not provided with the kit). The “ ” push button enable the camera recall from the last entrance from whichthe callwas made.After the systemis switchedon by pressing the “ ” push button, the “ ” push button enables the camera recall from entrance “ ” and the “ ” push button enables the camera recall from entrance “ ”.
·
···
ABS1
Installing one or more videophones (max 3 total) in a parallel connection leave JP1 and JP2of the last videophonein B position andon all other videophones put the two jumpersin Aposition.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE SMVK1, CSMVK1 con ingresso addizionale
WIRING DIAGRAM SMVK1, CSMVK1 plus additional outdoor station
8
Page 9
È possibile collegare altri videocitofoni in parallelo (Max 3) a quello in dotazione, come mostrato dallo schema sottostante. Ciascun videocitofono addizionale necessita diun trasformatore dialimentazioneArt.850K.
E’ possibile collegare un citofono Art. 3111 o un altoparlante
supplementareArt. 512A in paralleloa ciascun videocitofono.
L’impostazione standard per i jumper JP1e JP2 è in posizione “B”: nel caso di più videocitofoni collegati in parallelo, per ognuno di essi ad eccezione dell’ultimo (normalmente quello più lontano), spostare i due jumper in posizione “A” al fine di adattare l’impedenza del segnale video.
Two more videophones can be connected in parallel (max 3) to the one provided, by making the connections described; every additional videophone needs a transformer Art.850K.
An intercom Art.3111 or an additional loudspeaker Art.512A can be connected in parallelto every videophone.
The default position for the videophone’s jumpers JP1 and JP2 is “B”: when you have more videophones in a parallel connection (to adjust the impedance of the video signal),for each one except the last (normally the farthest connected), put theJP1 and JP2jumpers in position .“A”
ACCESSORI ACCESSORIES
9
Page 10
The diagram below shows some samples of using the
service push buttons . All the service push
buttons close to common terminal “C” so the available services are relevant to the signal connected to this terminal.
“”“ ”“ ”·· S1 S2
Lo schema sottostante mostra alcuni esempi delle funzioni che è possibileeseguire tramite i pulsanti di servizio “ ” “
”. Tutti i pulsanti di servizio chiudono il contatto verso il morsetto “ ” per cui le funzioni che possono svolgere, sono legate al segnale chesi collega a quest’ultimo.
·· S1
S2
C
UTILIZZO DEI PULSANTI DI SERVIZIO HOW TO USE THE SERVICE PUSH BUTTONS
10
Page 11
11
Lo schema mostra come realizzare un impianto a 2 ingressi partendo da un kit bifamiliare. Per l’“auto-accensione” sull’ingresso desiderato, occorre premere prima il pulsante
“ ” (viene acceso l’ingresso dal quale è arrivata l’ultima chiamata) quindi il pulsante “ ” per l’ingresso “ ” o il pulsante “ ” per l’ingresso “ ”. Per realizzare l’impianto, oltre al posto esterno addizionale Art.331K-2, sono necessari
uno scambiatore di ingressi videoArt.892 ed un alimentatore Art.321.
·
·· A
BS1
The diagram below shows a 2 entrance video entry system
made starting from a two way videokit. The “ ” push button enable the camera recall from the entrance from which the last call was made. After the system is switched on by
pressing the “ ” push button, the “ ” push button enables the camera recall from entrance “ ” and the “ ” push button enables the camera recall from entrance “ ”. To made the installation, in addition to the second outdoor station, are necessary a video entrances switch Art.892 plus a power supply Art.321.
·
···
A
B
S1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE SMVK2, CSMVK2 con ingresso addizionale
WIRING DIAGRAM SMVK2, CSMVK2 plus additional outdoor station
Page 12
Main UK office
VIDEX SECURITY LTD 1 Osprey Trinity Park Trinity Way London E4 8TD Phone: +44 0870 3001240 Fax: +44 208 - 5235825 www.videx-security.com e-mail: info@videx-security.com
Northern UK office
VIDEX SECURITY LTD Unit 5-7 Chillingham Industrial Estate Chapman Street NEWCASTLE UPON TYNE NE6 2XX Tech Line: 0191 2243174 Fax: 0191 2241559
Greece office
VIDEX HELLAS Electronics 48 Filolaou Str. 11633 Athens
www.videx.gr e-mail: videx@videx.gr
Phone: +30 210 - 7521028/7521998 Fax: +30 210 - 7260712
Danish office
VIDEX DANMARK Hammershusgade 15 DK - 2100 Copenhagen Phone: +45 39 29 80 00 Fax: +45 39 27 77 75 www.videx.dk
Factory - Office
VIDEX ELECTRONICS S.p.A. Via del lavoro,1 63020 MONTEGIBERTO (AP) - ITALY Phone: (+39) 0734 - 631669 Fax: (+39) 0734 - 632475 www.videx.it e-mail: info@videx.it
MARKINGMARCATURA
La marcatura CE di conformità indica che il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive della Comunità Economica Europea in vigore (in particolare quelle 73/23/CEE e 93/68/CEE e Compatibilità elettromagnetica 89/336) ad esso applicabili. La marcatura CE, apposta sui prodotti dal fabbricante (o da un suo mandatario) sotto la propria responsabilità, è stata creata con l'intento di eliminare gli ostacoli alla circolazione dei prodotti all'interno degli Stati membri dell'Unione Europea armonizzando diverse normative a carattere nazionale.
Come le relative versioni monofamiliari, ma con 2 videocitofoni (Art.3351 o 3451) 2 alimentatori (Art.850K) e posto esterno a 2 pulsanti (Art.331K-2 o331K-2Colour).
CE conformity marking indicates that the product respects the requirements of the applicable European Community Directives in force (specifically 73/23/EEC, 93/68/EEC and the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336). CE marking is applied by the manufacturer (or party delegated to do so by the manufacturer) under their own responsibility. It was created to eliminate obstacles to the circulation of products in European Union Member States by harmonising different nationalstandards.
As the relevant one button version but with two videophones (Art.3351 or 3451), two power supplies (Art.850K) and two buttons speaker unit (Art.331K-2 or 331K-2Colour).
SCHEMA DI INST. SMVK2,CSMVK2 Videokit bifamiliari
WIRING DIAGRAM SMVK2, CSMVK2 Two way Videokits
66230025
Loading...