Videx MTPAD User Manual

Mounting Montage Montaje Montage Installazione Montage
UK
FR ITA
ESP
D NL
Merkmale
D
Eigenschappen
ESP
NL
Caractéristiques
FR
: Clavier autonome anti-vandale : Fonctionne sur 12/24V CC/CA : Touches rétro-éclairées : 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits) : 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects : 1 Relais (2A/24V CC, 120V CA), : 2 sorties, en mode Impulsionnel (01…99 sec) ou en mode Marche/Arrêt (00) : 1 Bouton de sortie
Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
Electronique Moulée dans de la Résine
: pour réinitialiser la programmation
d’usine : Switch d'auto-protection pour une plus grande sécurité : : Résistant aux poussières et à l'eau (IP65) :
1 transistor (100mA)
:
:
Dipswitch
Consommation au repos: 30 mA, Max.100 mA
Température de fonctionnement: -25ºC à +50ºC
Features
Caratteristiche
UK
ITA
: Standalone vandal resistant keypad
1 R 2 outputs that operate in pulse (01 … 99 sec)
or latch mode (00
1
: to regain default settings : Tamper switch for higher security
0
Dustproof and waterproof (I 65)
: Operates on 12/24V AC/DC : Backlit keys : 99 User codes (1 to 8 digits) : 30 sec lockout after 8 invalid codes : elay (2A /24V DC,120V AC),1 transistor (100mA) :
) : Pushbutton : Power switching regulator for longer product life : Resin Potted electronics
Dipswitch
: Current Consumption Standby: 30 mA Maximum: 1 0 mA : P : Operating Temperature: -25ºC to +50ºC
: Tastiera autonoma anti-vandalica : Funzionamento a 12/24V c.a./c.c. : Tasti retroilluminati : 99 codici utente (da 1 a 8 cifre) : 30 s di blocco dopo 8 codici errati : 1 Relè (2A/24V CC, 120V CA), : 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o bi-stabile (00) : 1 pulsante uscita : Regolatore a commutazione di potenza per una maggior durata del prodotto : Elettronica resinata : per riottenere le impostazioni di default : Interruttore antimanomissione per una maggior sicurezza : Consumo di corrente Stanby: 30 mA Massimo: 100 mA : A tenuta di polvere e stagna (IP65)
1 transistor (100mA)
Dipswitch
: Temperatura di funzione: -25ºC a +50ºC
: Teclado autónomo antivandálico : Funciona con 12/24V CA/CC
Teclas retroiluminadas 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos) Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
elé
2 salidas que operan en modo impulsional
(01 … 99 seg.) o modo conmutación
Botón de salida
Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
Electrónica moldeada en resina
:
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
: : : : 1 R 1 transistor (100mA) :
: 1 :
:
Dipswitch
Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 100 mA
(2A/24V CC, 120V CA),
(00)
: para restauración de valores por defecto : Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje
: Temperatura de funcionamiento: -25ºC a +50ºC
: Standalone vandaalbestendig keypad : Voeding 12/24V AC/DC : Verlichte toetsen : 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters) : 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen : elais (2A/24V DC, 120V AC), : 2 uitgangen welke in pulsmode werken (01….99 sec) of houd mode (00) : Exit drukknop
: voor laden fabrieksinstellingen : Sabotage schakelaar voor hogere veiligheid
1 R 1 transistor (100mA)
1 : : In hars ingekapselde elektronica
Dipswitch
Maximaal: 100 mA : Stof- en waterdicht (IP65)
Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: Stroomopname in rust: 30mA
: Werking Temperaturen: -25ºC to +50ºC
CableCable
ØØ6.06.0
3300mmmm
1
V+ 2
ng
d
d
0
d
1 x
x xx x
x
xx
: Vandalensicherer Standalone Tastaturleser : 12/24V AC/DC
2 Ausgänge in Pulsmodus (01 … 99 Sek )
oder Schaltmodus (00)
: Dipswitch für Reset auf Grundeinstellungen : Sabotageschalter für erhöhte Sicherheit : Stromverbrauch im Standby: 30mA
: Betriebstemperatur: -25°C bis +50°C
: : : : 1 transistor (100mA) :
: :
:
Maximum: 100 mA
Tasten mit Hintergrundbeleuchtung 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern) 30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes 1 Relais (2A/24V DC, 120V AC),
1 Ausgangstaste Schaltregulator für eine längere
Produktlebensdauer
Harzvergossene Elektronik
: Staub- und Wassergeschützt (IP65)
11
MTPAD
22
MTPAD
Push Button
12/24V AC/ DC
NC COM NO
Transistor
Tamper
Orange
Blue
Yellow
Red
Black
Pink
Violet
Green
Gray
White
UK
FR ITA
ESP
D
POR
Wiring Câblage Cableado Verdrahtung AansluitingCablaggio
Connecting strike to relays
Connexion d'une gâche aux relais
Conexión de una cerradura al relé
Türöffner mit Relais verbinden Aansluiten sloten op de relais
Collegamento innesco ai relè
UK
FR
ITA
ESP
D NL
ITA
ESP
D NL
__
++
MTPad
DC (CC) AC (CA)
NO
Strike
Gâche
Cerradura
Türöffner
Slot
Innesco
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
COM
NC
MTPad
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
470 nF
10K / ½W
Relay/ Relais/ Relè/ Relé/ Relais/ Relais: 2A
NO: Normally open
Normalement ouvert Normalmente aperto Normalmente abierto Normal offen (Öffner) Open Normaal
Common Commun Comune Común Allgemein Gemeenschappelijk
NC: Normally closed
Normalement fermé Normalmente chiuso Normalmente cerrado Normalweise geschlossen Normaal gesloten
Com
IN4001
Diode
__
++
Strike
Gâche
Cerradura
Türöffner
Slot
Innesco
-
+
R
C
NO
COM
NC
Exit button Bouton de sortie Pulsante uscita
UK
ITA
ESP
FR
D
Exit button (NO) automatically activates relay output. Le bouton-poussoir (NO) active automatiquement le relais de sortie. Il bottone per l'uscita (NO) attiva automaticamente l'uscita relè. El pulsador (NO) activa automáticamente la salida de relé. Ausgangstaste (NO) aktiviert automatisch den Relaisausgang. Exit drukknop (NO) activeert automatisch de relais uitgang.
PB
MetalPad
Orange/ Orange/
Arancione/ Naranja/
Orange/ Oranje
Botón de salida Ausgangstaste Exit drukknop
NL
Green/ Vert/
Verde/ Verde/
Grün/ Groen
Colour/ Couleur/ Colore/ Color/ Farbe/ Kleur
Connection/ Connexion/ Connessione/ Conexión/ Anschluß/ Aansluiting
Tamper
Relay
12/24V AC/DC
NO
C
NC
Red/ Rouge/ Rosso/ Rojo/ Rot/ Rood
Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit
Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel
Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/ Grau/ Grijs
Green/ Vert/ Verde/ Verde/ Grün/ Groen
Orange/ Orange/ Arancione/ Naranja/ Orange/ Oranje
Blue/ Bleu/ Blu/ Azul/ Blau/ Blauw
Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/ Violett/ Paars
Pink/ Rose/ Rosa/ Rosado/ Rosa/ Roze
Exit Button
(NO)
Transistor
MTPad
T Output 2
Note: The transistor output can be only used when the device is powered with DC Voltage 12 -24 Vdc. Note: La sortie transistorisée peut être seulement utilisé quand l'appareil est alimenté en 12/24 VDC. Nota: L'uscita transistor puo essere soltanto utilizzata quando l'apparrechiatura è alimentata in 12/24 VDC Nota: La salida transistorizada sólo puede ser usada cuando el aparato este alimentado en 12/24VDC. Bemerkung: Der Transistorausgang kann nur benutzt werden, wenn das Gerät mit 12/24VDC betrieben wird Opmerking: De transistor uitgang kan alleen gebruikt worden wanneer het apparaat is ingeschakeld met 12/24 VDC.
Transistor: Ptot=250 mW (Vce x Ic), Vceo max = 30V, Ic max = 100 mA
Blue/ Bleu/
Blu/ Azul/
Blau/ Blauw
Connecting the transistor Raccorder le transistor Collegamento transistor
Conexión del transistor Transistor anschließen Aansluiten van de transistor
UK
FR ITA
ESP
D
NL
33
MTPAD
TAMP
Violet/ Violet/
Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
(NC)
1 2
ON
1 2
ON
Dipswitch
Default: 1- OFF; 2- ON
Pink/ Rose/
Rosa/ Rosado/
Rosa/ Roze
DipSwitch and Status LED’s DipSwitch Status LED’s
DipSwitch Status LED’s DipSwitch Status LED’s
Dip-switch et états des LEDs e
Dipswitch y estados de las LEDs und en
UK
FR ITA
ESP
D
NL
Green LED
Relay Status(Output1)
Red LED
Transistor Status(Output2)
Orange LED
Key press and Menu
Tamper switch Switch d'autoprotection Interruttore antimanomissione
Interruptor antisabotaje Sabotage schakelaar
Sabotageschalter
UK
ITA
ESP
FR
D
NL
Redefining Master code Redéfinition du code Maître Ridefinizione del codice Master
Redefinición del código Maestro Mastercode neu bestimmen Opnieuw definiëren Master Code
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
1.
2.
4.
000
3.
5.
A
+
6.
B
Ex: 000 + 2578 + A + B
Disconnect power
Desconecte la alimentación Schalten Sie den Strom ab Schakel spanning uit
Débranchez l'alimentation Staccare l'alimentazione
Reconnect power
Reconecte la alimentación Schalten Sie den Strom wieder ein Schakel spanning in
Rebranchez l'alimentation Ricollegare l'alimentazione
Beep Beep ... + Yellow LED blinks Bip Bip ... + Led jaune clignote Beep Beep ... + lampeggio LED giallo Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt Beep Beep ... + Gele LED knippert
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip LED ON giallo + Beep lungo LED amarillo ENCENDIDO + Pitido largo Gelbe LED EIN + Langer piepton Gele LED AAN + lange piep
Master code
Code Maitre Codice Master Código Maestro Mastercode Master Code
Beep Beep Bip Bip Beep Beep Bip Bip Piepton Piepton Beep Beep
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE LED OFF giallo LED amarillo APAGADO Gelbe LED AUS Gele LED UIT
UK
FR ITA
ESP
D NL
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
.
Si le code Ma tre est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.î
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Wenn der Mastercode vergessen wurde, ist es möglich, die Fabrikeinstellungen wieder herzustellen und den Code neu zu bestimmen.
DipSwitch pos.1
Redefine Master Code Redéfinition du code Maître Ridefinizione del codice Master Redefinición del código Maestro Mastercode neu bestimmen Opnieuw definiëren Master Code
Permanent Illumination ON/OFF Rétro-éclairage permanent ON/OFF Retro-illuminazione permanente ON/OFF Retroiluminado permanente ON/OFF Dauer-Hintergrundbeleuchtung AN/AUS (On/Off) Continue achtergrondverlichting aan/uit
UK
PROGRAMMING FLOWCHART
FR
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Ex.: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B.
Ex.: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais en mode impulsionnel 5 secondes, 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B.
Validate by pressing (B)
Validation OK?
No
Yes
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Press B (Yellow LED is ‘off ’)
No
Yes
Press A to validate
Validation OK?
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position from 01 to 99
Assign Output
Press (3)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay
OR
Press (2) for Transistor
OR
Press (12) for
both outputs
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay (2A):
Press (1) + (from 01 to 99)
Transistor:
Press (2) + (from 01 to 99)
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)
Delete Single
Code
Press (9)
+
Memory position from
(01 to 99)
Enter new code
(1 to 8 digits)
Delete All Codes
Press (8)
+
(99)
Change
Master code
Press (0)
+
Memory
position (00)
Entrez (B), Led jaune s'éteint
Non
Oui
Validez par (B)
Validation OK ?
Non
Oui
Commencez
ère
Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation)
multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Validez par (A)
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez (0)
+
Entrez position de la mémoire
(01 à 99)
Assigner 1 relais
Entrez (3)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais
OU
Entrez (2) pour transistor
OU
Entrez (12) pour les
2 sorties
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais (2A):
Entrez (1) + (01 à 99)
OU
Pour transistor:
Entrez (2) + (01 à 99)
Mode marche/arrêt :
Entrez (1) ou (2) + (00)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position
de la mémoire
(01 à 99)
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Supprimer tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Validation OK ?
44
MTPAD
Esempio: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè che attiva per 5 secondi
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B
PROGRAMMAZIONE
ITA
PROGRAMACIÓN
ESP
Ej.: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé en modo impulsión de 5 segundos.
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 1 + 05 + A + B.
Premere (B) il LED giallo si spegne
No
Si
Convalidare con B
Convalida OK ?
No
Si
Inizio
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Convalidare con (A)
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione di memoria
(0199)
Assegnare un relè
ad un utente
Premere (3)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 ... 99)
+
Premere (1) per relè
OPPURE
Premere (2) per transistor
OPPURE
Premere (12) per
entrambi i relè
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè (2 A):
Premere 1 + (01 a 99)
OPPURE
Per transistor:
Premere 2 + (01 a 99)
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + (00)
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 ... 99)
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Per cancellare
TUTTI i
codici utente
Premere (8) + (99)
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Convalida OK?
Presionar B (El LED amarillo se apaga)
No
Validar presionando (B)
No
Inicio
Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez)
Múltiples bips cortos +
parpadeo r pido
del LED amarillo
á
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Presionar A para validar
Asignar un código
de usuario
Presionar (0)
+
Posición de memoria de 01 a 99
Asignar Salida.
Presionar (3)
+
Posición
de memoria de
(01 a 99)
+
Presionar (1)
para el relé ó
Presionar (2)
para el transistor ó
Presionar (12)
para ambos
Temporarización de
los relés
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé (2 A): Presionar (1)
+
(de 01 a 99).
Transistor :Presionar (2)
+
(de 01 a 99)
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar (1) ó (2) + (00)
Eliminación de
un código
Presionar (9) +
Posición de
memoria de
(01 a 99)
Entrar nuevo código
de (1 a 8 dígitos)
Eliminación de
todos los códigos
Presionar (8)
+
(99)
Cambiar Código
Maestro
Presionar (0)
+
Posición de
memoria (00)
Validación correcta?
¿Validación
correcta?
55
MTPAD
Ex.: Zu Benutzercode 6789 an Gedächtnisrelativer Satznummer 6 und zum Zuweisen von Relais, das für 5 Sekunden aktiviert
000B + 0 + 06 + 6789 + A +1 + 05 + A + B
PROGRAMMIERUNG
D
PROGRAMMEER OVERZICHT
NL
Vb.: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de Master Code.
000B + 0 + 06 + 6789 + A +1 + 05 + A + B
Bestätigungstaste B drücken Gelbe LED aus
Nein
Ja
Bestätigungstaste B drücken
Bestätigung OK ?
Nein
Ja
Start
Master Code eingeben oder 000
Mehrere kurze Piep Töne
+
Gelbe LED blinkt
Ein kurzer und ein langer Piep Ton + Gelbe LED AN
Abschlußtaste A drücken
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz
(0199)
Relais zuordnen
Taste 3
+
Speicherplatz
(0199)
+
Taste 1 für Relais
ODER
Taste 2 für transistor
ODER
Taste 1+2 für beide
Ausgänge drücken
Relais Schaltzeit
festlegen
Impuls (01bis99 sec):
Für Relais (2A):
Taste 1 + (0199)
ODER
Für transistor:
Taste 2 + (0199)
Dauer EIN/AUS:
Taste 1 oder 2 + (00)
Code löschen
Taste (9)
+
Speicherplatz
(0199)
Code eingeben
(1 ..8 stellig)
Alle Codes
löschen
Taste 8
+
99
Master Code
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Bestätigung OK?
Bevestig met (B)
Bevestiging OK?
NEE
JA
Start
Voer de Master Code in OF "000” (standaard)
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Toets A om te bevestigen
Toekennen gebruikercode
Toets (0)
+
Geheugenplaats van 01 tot 99
Toekennen
UITGANG
Toets (3)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
+
Toets (1) voor relais
en/of
Toets (2) voor Transistor
en/of
Toets (12) voor beide
Instellen Tijd Uitgang
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais (2A):
Toets (1) + (van 01 tot 99)
Transistor:
Toets (2) + (van 01 tot 99)
en/of
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)
Verwijderen Van
Één Code
Toets (9)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
Voer nieuwe code in
(1 tot 8 karakters)
Verwijderen Van
Alle Codes
Toets (8)
+
(99)
Wijzigen
Master Code
Toets (0)
+
Geheugenplaats
(00)
Toets B (Gele LED is uit)
NEE
Verlaten
programmering
JA
66
MTPAD
77
MTPAD
Applications Applications
Applicatie
Applicazioni
Aplicaciones Anwendungen
UK
FR
ITA
ESP
D NL
Door strike
Gâche de porte
Cerradura Türöffner Deur slot
Innesco su porta
Lights
Lumières
Lámparas Lampen
Lichten
Luci
Alarm
Alarme
Alarma Alarm Alarm
Allarme
Push button
Bouton-poussoir
Pulsador Drucktaste Drukknop
Pulsante
Blinds
Volets
Persianas Sonnenschutz Zonwering
Serramenti
Gates
Cancelas
Portails Cancelli
Gatter Poort
An ISO 9001:2000 Certified Company
88
MTPAD
Northern Office
Videx Security Ltd Unit 4-7 Chillingham ind Est Newcastle Upon Tyne NE6 2XX Tel: 0870 300 1240 Fax: 0191 224 5678
Southern Office
1 Osprey Trinity Park Trinity Way London E4 8TD Fax: 0208 523 5825
Technical Support
Tel: 0191 224 3174 Fax: 0191 224 4938 http://www.videx-security.com
tech@videx-security.com
Loading...