Videx CVK8K/6000, CVK8K-S/6000 Owner's Manual

CVK8K
6000 Series Range
VIDEOKIT Serie
Series VIDEOKIT
Mono-familiari e Bi-familiari One Way, Two Way
Norme Tecniche Owner’s Manual
We recommend
This equipment is installed by a Competent Electrician, Security or Communications Engineer.
Si raccomanda
di far installare il presente disposi­tivo esclusivamente da personale qualificato.
Videx Electronics S.p.A.
Via del Lavoro, 1 63846 Monte Giberto (FM) - Italy Phone +39 0734 631669 - Fax +39 0734 632475 E-Mail info@videx.it - Web: www.videx.it
6000 Series Range - CVK8K
2
The CVK8K series is a new range of videokits that use the 8000 series external door station and the 3600 series videophone which is specific for this range of videokit and VK4K videokit. The camera/audio unit is the size of a one point five 8000 series module and is available in either flush (CVK8K) or surface (CVK8K­S) mounting versions.
As a result of using microprocessor technology in the door panel and video­phone, a number of additional features have been added to enhance the opera­tion of the videokits and give greater feedback to the visitor and user.
• Disability friendly, acoustic signals from the door panel to inform the visitor of call status (call made, ringing, speak, door open).
• Two methods of operating the electric lock:- 1) Dry contact relay, 2) capacitor discharge circuit.
• Connections for a push to exit button.
• Programmable door open and conversation time.
• Expandable to 4 entrance panels (requires an additional relay Art.506N for each entrance panel).
• Facility for the connection of a codelock Art.8800.
• Programmable number of call tone rings from 2 to a maximum of 8.
• Input for local door bell push button.
• Door open status LED (additional wire required from the door to the video­phone).
• Programmable timed privacy function from 15 minutes to a maximum of 8 hours.
• Videophones can have a maximum of two additional audio telephone handsets connected in parallel.
• Up to 4 videophones can be connected in parallel, all with intercommunication facility.
• Camera recall on all systems, with selective recall on systems with multiple entrances.
• Door panel camera can be adjusted horizontally and vertically (10 degrees).
The kit comprises of. 1 Camera unit Art.8833-1. The unit includes a high quality colour day/night
CCD camera with auto iris lens, infrared LEDs for illumination, audio ampli­fiers and one button speaker unit;
1 Module front support with flush mounting box Art.8855 size 1.5 modules (the
surface version of the kit CVK8K-S includes the relevant surface mounting box Art.8885);
1 Rain shield Art.8875 size 1.5 modules (not included in the surface version
CVK8K-S).
1 Art.6056 6000 Series Videophone with 2.4” colour TFT flat monitor, “door
open/intercommunicating call”, “camera recall”, “Privacy on” and “Service” push button plus “door open” and “privacy on” LEDs. Electronic call tone with 3 level adjustable volume. Controls: picture hue and brightness.
1 Power transformer Art.850K boxed in 5 Module A Type DIN BOX.
As CVK8K/6000, CVK8K-S/6000 with the addition of a standalone codelock module Art.8800. Flush mounting module support size 2.5 modules Art.8857 plus rainshield Art.8877 in the flush version of the videokit or Surface mounting module support size 2.5 modules Art.8887 in the surface mounting version of the videokit. The user can open the door from outside by typing the relevant access code into the keypad.
I videokit della serie CVK8K fanno parte di una nuova linea che utilizza il posto esterno con design Serie 8000. Il videocitofono fornito a corredo è Serie 3600 in una versione espressamente progettata per i videokit VIDEX 8K e 4K. L’unità di ripresa ha le dimensioni di 1,5 moduli della Serie 8000 ed è corredato dal relativo supporto da incasso (CVK8K) o superficie (CVK8K-S) in base alla versione del kit. Grazie all’impiego della tecnologia a microprocessore sia nel modulo portiere elettrico/unità di ripresa che nel videocitofono, i kit di questa linea offrono nume­rose funzioni innovative tra le quali troviamo:
• Segnalazioni acustiche in merito al funzionamento del sistema in aiuto degli utenti diversamente abili;
• Possibilità di utilizzo della serratura tramite relé a contatti puliti o scarica ca­pacitiva;
• Possibilità di collegare un pulsante per l’apertura diretta della porta d’ingresso;
• Possibilità di programmazione dei tempi d’apertura porta e conversazione;
• Possibilità di collegare fino a 4 ingressi con l’ausilio di relé d’asservimento Art.506N;
• Predisposizione per il collegamento del modulo tastiera digitale Art.8800;
• Possibilità di programmare il numero di squilli da un minimo di 2 ad un massimo di 8;
• Ingresso per chiamata di piano/locale;
• Possibilità di monitorare lo stato d’apertura-chiusura della porta tramite apposito LED pre­sente sul videocitofono (è richiesto un filo addizionale dalla porta verso il videocitofono);
• Possibilità di programmare la funzione privacy da un minimo di 15 minuti ad un massimo di 8 ore;
• Predisposizione per il collegamento facilitato di un citofono in parallelo (max 2 indipendentemente dal numero di videocitofoni in parallelo);
• Possibilità di collegare fino a 4 videocitofoni in parallelo con funzione di inter­comunicazione;
• Auto-accensione selettiva in caso di più ingressi;
• Brandeggio telecamera regolabile sia verticalmente che orizzontalmente con un’escursione massima di 10º.
Il kit comprende: 1 Unità di ripresa Art.8833-1/Colour. L’unità incorpora una telecamera day/
night a colori CCD autofocus di alta qualità, i LED d’illuminazione ad emis­sione di luce bianca, la circuiteria di amplificazione audio e il portiere elettrico con un pulsante di chiamata;
1 Supporto da incasso da 1,5 moduli Art.8855 (nella versione da superficie
CVK8K-S questo articolo è rimpiazzato dalla relativa scatola da superficie Art.8885);
1 Tettuccio anti-pioggia da 1,5 moduli Art.8875 (non presente nella versione
da superficie CVK8K-S);
1 Art.6056 Videocitofono a colori con monitor LCD TFT da 2.4”, pulsanti di “au-
to-accensione”, “apri-porta/intercomunicazione”, “privacy” e “servizio”, LED “door open” e “privacy on” e chiamata tramite nota elettronica con volume regolabile su 3 livelli. Controlli: saturazione e luminosità immagine;
1 Trasformatore di alimentazione Art.850K (Cont. DIN 5 Moduli tipo A).
Come i kit CVK8K/6000 e CVK8K-S/6000, ma con l’aggiunta di un modulo ta­stiera digitale Art.8800 e con supporto da incasso da 2,5 moduli Art.8857 più tettuccio anti-pioggia Art.8877 nella versione da incasso o scatola da superficie da 2,5 moduli Art.8887 nella versione da superficie. L’utente, dall’esterno, può aprire la porta d’ingresso digitando il proprio codice di accesso dalla tastiera.
CVK8K/6000, CVK8K-S/6000
Videokit Monofamiliare con videocitofono e telecamera a colori
CVK8K/6000, CVK8K-S/6000
One way videokit with colour videophone and camera
CVKC8K/6000, CVKC8K-S/6000
Videokit Monofamiliare a colori più tastiera digitale
CVKC8K/6000, CVKC8K-S/6000
One way colour videokit plus a codelock module
CVK8K - 6000 Series Range
3
140
209
115
30
185
35
Flush Door Station
Posto Esterno da Incasso
Flush Door Station
Posto Esterno da Incasso
CVK8K
CVKC8K
140
209
62
Surface Door Station
Posto Esterno da Superficie
Surface Door Station
Posto Esterno da Superficie
CVK8K-S
CVKC8K-S
MARKINGMARCATURA
La marcatura CE di conformità indica che il prodotto soddisfa i requisiti del­le Direttive della Comunità Economica Europea in vigore in particolare EMC 2004/108/ECC, LVD 2006/95/ECC e la CE-MARKING 93/68/ECC ad esso appli­cabili. La marcatura CE, apposta sui prodotti dal fabbricante (o da un suo man­datario) sotto la propria responsabilità, è stata creata con l’intento di eliminare gli ostacoli alla circolazione dei prodotti all’interno degli Stati membri dell’Unione Europea armonizzando diverse normative a carattere nazionale.
CE conformity marking indicates that the product respects the requirements of the applicable European Community Directives in force specifically EMC 2004/108/ECC, LVD 2006/95/ECC e la CE-MARKING 93/68/ECC. CE marking is applied by the manufacturer (or party delegated to do so by the manufacturer) under their own responsibility. It was created to eliminate obsta­cles to the circulation of products in European Union Member States by harmo­nising different national standards.
Tutti i videokit indicati di lato sono disponibili anche in ver­sione bi-familiare con 2 videocitofoni, 2 trasformatori e uni­tà di ripresa a 2 pulsanti Art.8833-2: CVK8K-2, CVK8K-2S, CVKC8K-2, CVKC8K-2S.
All videokit above are available in two button version with 2 videophones, 2 power transformers and camera unit with 2 call push buttons Art.8833-2: CVK8K-2, CVK8K-2S, CVK­C8K-2, CVKC8K-2S.
115
30
305
35
140
329
140
329
62
6000 Series Range - CVK8K
4
VIDEOCITOFONO SERIE 6000
Pulsanti, LED, Controlli, Impostazioni e Segnali
VIDEOPHONE 6000 SERIES
Push Buttons, LEDs, Controls, Settings & Signals
27 mm 124 mm
182 mm
+V
-
1
2
V1
V2
24Vac
0Vac
LB
SB
LD
2A3A4A
5A
SW1 SW2
PT3 PT2
PT1
SW1
Pulsanti Push Buttons
Pulsante di servizio.
Chiude il morsetto “SB” (open collector 24Vdc 100mA max) verso massa per tutto il tempo che resta premuto.
Service push button.
Shorts the “SB” terminal to GROUND (open collector 24Vdc 100mA max) while the button remain pressed.
Pulsante di auto-accensione.
Sollevare la cornetta e premere il pulsante (una volta per il posto esterno 1, due volte per il posto esterno 2 e così via fino a 4 ingressi): il relativo LED si accende insieme al monitor che mostra il video proveniente dall’esterno. La fonia verso l’esterno è attiva ed è possibile aprire la porta premendo il
pulsante chiave .
Camera recall button.
Pick up the handset then press the button (Press once for door/gate 1, twice for 2 and so on up to a maximum of 4 entrances): the relevant LED switches ON and the monitor switches on showing the video from the door panel.
The speech is also live and the door can be opened by pressing .
Pulsante apri-porta/chiamata intercomunicante.
Con la cornetta sollevata a seguito di una risposta o di una auto-accensione, premere questo pulsante per aprire la porta. Il relativo LED segnala lo stato di apertura della porta se il morsetto 14 sulla scheda di connessione è stato opportunamente collegato. Come pulsante di chiamata intercomunicante è operativo solo quando il sistema è in stand-by. La modalità intercomunicante dipende dalla posizione dello switch 4 del­l’SW1:
OFF Intercomunicazione solo tra appartamenti - sollevare la cornetta e
premere il pulsante chiave per chiamare il videocitofono nell’altro appartamento. Un eventuale tono di occupato segnala che l’altro appartamento è in conversazione con l’esterno.
ON Intercomuncazione solo tra videocitofoni dello stesso apparta-
mento - sollevare la cornetta e premere il pulsante chiave 1, 2, 3 o 4 volte per chiamare il videocitofono con indirizzo d’interno 1, 2, 3 o 4.
Qualsiasi conversazione intercomunicante è sempre interrotta da una chia­mata esterna.
Door-open / intercommunicating call button.
With the handset lifted and speech lines open to the entrance panel, press this button to open the door. If the terminal 14 is properly connected the relevant LED remains switched ON until the door is closed. Intercommunication only works when the system is in stand-by condition. Switch 4 of the SW1 dip-s witch selects the type of intercommunication:
OFF Intercommunication between two apartments - pick up the hand-
set and press the key button to call the videophone(s) in the other apartment. A busy tone will signal that the other videophone is in conversation with the door station and so cannot be called.
ON Intercommunication between videophones in the same apartment
- pick up the handset and press the key button one, two, three or four times to call videophone with extension address 1, 2, 3 or 4 (Set on dip-switch 2&3 of SW1).
Any intercommunicating conversation is always interrupted by an external call (i.e. External calls take priority).
Pulsante “privacy” ON-OFF.
In stand-by, questo pulsante attiva (LED acceso)/disattiva (LED spento) la funzione “privacy”, in ogni caso la funzione si disattiva automaticamente allo scadere del tempo programmato. Con il servizio attivo il videocitofono non riceve le chiamate.
Privacy ON-OFF button.
When the system is in stand-by, the pressing of this button activates (LED switched on) or disables (LED switched off) the “privacy” service. The ser­vice is automatically disabled when the programmed privacy time expires. When the service is enabled the videophone does not receive calls.
LED LEDs
DOOR OPEN LED: può essere utilizzato per qualsiasi genere di segna­lazione (di norma lo stato di apertura/chiusura della porta). Richiede una connessione adeguata al tipo di segnalazione
DOOR OPEN LED: can be used to indicate the status of a door or gate. It requires a switched 12Vdc connection to terminal 14.
PRIVACY ON/OFF LED:
Quando il videocitofono è in stand-by segnala lo stato di attivazione (accesi) /disattivazione (spento) del servizio privacy;
PRIVACY ON/OFF LED: When the videophone is in stand-by, this LED signals the privacy service status (ON = service enabled, OFF = service disabled) ;
CVK8K - 6000 Series Range
5
Controlli Controls
SW1 Regolazione Volume nota dichiamata (3 Livelli) SW1 Call tone volume control (3 levels)
PT1 Regolazione Luminosità PT1 Brightness control
PT2 Regolazione Colore PT2 PT2 Hue control
PT3 Regolazione Contrasto PT3 PT3 Contrast control
Impostazioni (Dip-Switch) Settings (Dip-Switches)
L’impostazione del videocitofono viene eseguita tramite i 2 banchi dip-switch. The videophone setup is carried out by the 2 dip-switch banks.
DIP-SWITCH a 8 VIE (SW1) 8 WAY DIP-SWITCH (SW1)
Switch 1 Indirizzo d’Appartamento
OFF 1 ON 2
Switch 1 Apartment Address OFF 1 ON 2
Switch 2,3 Indirizzo Interno
OFF OFF 1 ON OFF 2 OFF ON 3 ON ON 4
Switches 2,3 Extension Address
OFF OFF 1 ON OFF 2 OFF ON 3 ON ON 4
Switch 4 Intercomunicazione
OFF tra i videocitofoni dei due appartamenti ON tra i videocitofoni dello stesso appartamento
Switch 4 Intercommunication
OFF Between videophones of the two apartment ON Between videophones in the same apartment
Switch 5,6 Numero di squilli
OFF OFF 2 ON OFF 4 OFF ON 6 ON ON 8
Switches 5,6 Number of Rings
OFF OFF 2 ON OFF 4 OFF ON 6 ON ON 8
Switch 7,8 Durata Privacy
OFF OFF 15 minuti ON OFF 1 ora OFF ON 4 ore ON ON 8 ore
Switches 7,8 Privacy duration time
OFF OFF 15 minutes ON OFF 1 hours OFF ON 4 hours ON ON 8 hours
DIP-SWITCH a 2 VIE (SW2) 2 WAY DIP-SWITCH (SW2)
Il dip-switch a 2 vie serve per adattare l’impedenza del segnale video. L’impostazione di default è “ON” per entrambi gli switch (75 Ohm): in presenza di più videocitofoni collegati in parallelo (senza distributore video), gli switch devono rimanere entrambi ad “ON” solo per l’ultimo (in ordine di connessione) videocitofono, mentre per tutti gli altri devono essere impostati entrambi ad “OFF”.
The two way dip-switch adjusts the impedance of the video signal. The de­fault setting is “ON” for both switches (75 Ohm): when there are more vide­ophones in parallel connection (without video distributor) both switches must be “ON” only on the last videophone (looking at the connection order) while for all other videophones both switches must be set to “OFF”.
Segnali sulla morsettiera Signals on connection terminals
Ingresso/Uscita 20Vdc (come ingresso 16÷20Vdc 0,5A – come uscita 20Vdc 0,5A max)
+V 20Vdc Input/Output (As input 16÷20Vdc 0,5A – as output 20Vdc 0,5A max)
Riferimento di massa per il morsetto +V
_
Ground reference for +V terminal.
Uscita fonia proveniente dal microfono della cornetta e segnale dati (12V circa in stand-by, 5V circa in conversazione)
1
Speech line output from handset’s microphone and data signal (Approx. 12V in stand-by, 5V during a conversation)
Ingresso fonia verso l’altoparlante della cornetta (12V circa in stand-by, 3V circa in conversazione)
2
Speech line input toward the handset’s loudspeaker (Approx. 12V in stand­by, 3V during a conversation)
Segnale video bilanciato 1 sinc.- V1 Balanced video signal 1 sync.-
Segnale video bilanciato 2 sinc.+ V2 Balanced video signal 2 sync.+
Ingresso d’alimentazione 24Vac 1A max 24Vac 24Vac 1A max power input
Ingresso d’alimentazione 0Vac 0Vac 0Vac power input
Ingresso per chiamata locale (5V stand by, 0V in funzione) LB Local call input (5V in standby, 0V to trigger)
Uscita pulsante di servizio di tipo attivo basso abilitata dalla pressione del pulsante (Open collector 24Vdc 100mA max)
SB
Service button (open collector) active low output. SB goes low when the button is pressed (Open Collector 24Vdc 100mA max)
Ingresso 12Vdc per LED di segnalazione porta aperta LD 12Vdc input for door-open LED Ingresso fonia verso l’altoparlante del citofono collegato in parallelo (12V
circa in stand-by e 3V circa in conversazione)
2A
Speech line input toward the loudspeaker of the parallel telephone (Approx. 12V in stand-by, 3V during a conversation)
Uscita commutata riferimento di massa citofono in parallelo 3A Switched ground for parallel telephone
Uscita tono di chiamata per citofono in parallelo 4A Output call tone for parallel telephone
Ingresso comando apri-porta citofono in parallelo 5A Input for door-open command from parallel telephone
6000 Series Range - CVK8K
6
• Per installare il videocitofono è necessario aprirlo separando la base dal coperchio che ospita tutta l’elettronica dello stesso: scollegare la cornetta dal videocitofono rimuovendo il relativo plug quindi, facen­do riferimento alla figura 1, premere leggermente la parte inferiore sganciando contemporaneamente la parte superiore tirandola verso l’esterno.
• Appoggiare a parete la base del videocitofono ad una altezza di circa 135cm (Fig.2) dal pavimento finito e prendere i riferimenti per i fori di fissaggio “a” (Fig.3), tenendo presente che i conduttori “d” (Fig.3) devono passare attraverso l’apertura “e” (Fig.3). Se per l’uscita da parete dei conduttori si utilizza la scatola da incasso 503, murare la stessa in posizione verticale lasciando circa 140cm tra la base e il pavimento finito.
• Facendo riferimento alla figura 3, realizzare i fori “a”, inserire al loro interno i tasselli ad espansione “b” e fissare la base del videocitofono alla parete tramite le viti “c” avendo cura di passare i conduttori “d” attraverso la fessura “e”. Se è stata utilizzata la scatola da incasso 503, fissare a parete la base tramite i fori “f” (a passo con le linguette di fissaggio della 503) utilizzando le viti “c”.
• Come mostrato in figura 4A, eseguire il collegamento dei conduttori alle morsettiere mobili secondo lo schema fornito a corredo. Connet­tere le morsettiere all’elettronica ancorata al coperchio del videocito­fono come mostrato in figura 4B. Collegare la cornetta al coperchio e procedere al test dell’impianto prima di chiudere il videocitofono: i trimmer di regolazione volume microfono, contrasto e saturazione immagine sono accessibili solo a videocitofono aperto. N.B. duran-
te il collaudo è necessario sostenere manualmente il peso del coperchio e chiudere manualmente il gancio a bilancere (rif.“a” fig.4B) della cornetta.
• Una volta testato l’impianto ed effettuate le necessarie regolazioni, scollegare la cornetta dal coperchio e procedere alla chiusura del vi­deocitofono come mostrato in figura 5: agganciarlo prima nella parte inferiore quindi nella parte superiore fino allo scatto dell’incastro.
• Ricollegare la cornetta ed agganciarla come mostrato in figura 6.
• In order to install the videophone, it is necessary to remove the cover, which contains all the electronics, from the base: firstly disconnect the handset from the videophone (by removing its plug from the vide­ophone), then press lightly the bottom part of the videophone and simultaneously pulling outwards the upper part as shown in figure 1.
• Put the base of the unit on the wall at approx. 135cm from the finished floor to mark the points for the fixing holes “a” (figure 2) remembering that the wires “d” (figure 3) must be fed through the hole “e” (figure 3). If you use the flush mounting box 503, embed it into the wall vertically at approx. 140cm from the finished floor and the base.
• Following figure 3, make the holes “a”, insert the wall plugs “b” and fix the base with the screws “c” feeding the wires “d” into the hole “e”. If you have used the box 503, fix the base to the wall through the holes “f” using the screws “c”.
• As shown in figure 4A, connect the wires to the removable terminals following the provided installation diagram. Connect the terminal blocks to the electronics contained in the cover as shown in figure 4B. Reinsert the handset and test system before closing: Note: Contrast and hue trimmers can be adjusted only if the videophone is open.
Note while testing the system, it is advisable to hold the cover with your hand closing manually the hook switch of the handset (see figure 4B reference “a”).
• Once testing is complete and all the necessary adjustments are made, disconnect the handset from the cover and close the unit as shown in figure 5: first hook it on the bottom then push in the top until you hear the clip.
• Reconnect the handset and hang it as shown in figure 6.
INSTALLAZIONE A PARETE VIDEOPHONE WALL MOUNT
135cm
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
a
b
b
c
c
a
f
e
d
f
1
1
A
a
B
2
2
Loading...
+ 14 hidden pages