Victron energy Orion-Tr Smart 12/24-15, Orion-Tr Smart 12/12-18, Orion-Tr Smart 24/24-12, Orion-Tr Smart 12/12-30, Orion-Tr Smart 24/12-30 Series Manual

...
Page 1
Orion-Tr Smart Charger Isolated
Manual
Handleiding
EN
NL
Manuel
Anleitung
Manual
Manuale
FR
DE
ES
SE
IT
Page 2
Page 3
1. General Description
The Orion Smart DC-DC chargers can be used as a power supply or as a battery charger. In charger mode the three-state charge algorithm will increase battery life by properly charging the battery. Especially in the case of vehicles with a smart alternator, or voltage drop caused by long cable runs, controlled charging is indispensable. Controlled charging will also protect the alternator in lithium systems where direct charging can overload the alternator due to the low impedance of the lithium battery. In fixed output mode the output voltage will remain stable independent of the applied load or varying input voltage (within the specified range).
The Orion Smart DC-DC charger can be set up to only provide power when the engine is running. This is possible thanks to the built-in engine shutdown detection. This also prevents the onboard voltage of the vehicle from becoming too low. It is not necessary to intervene in the system of the vehicle, to install a separate motor run sensor or to intervene in the CAN-bus system. Apart from this detection, the Orion Smart DC-DC charger can also be activated by a forced allowed to charge feature, e.g. connected to the ignition switch.
The Orion-Tr Smart DC-DC Charger is fully programmable with the VictronConnect app. Discover all setup possibilities here:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
1
Page 4
2. Features
Smart alternator compatibility
Vehicle manufacturers are now introducing smart ECU (Engine Control Unit) controlled alternators to increase fuel efficiency and reduce emissions. Smart alternators deliver a variable output voltage and are shut down when they’re not needed. The converter has a engine running detection mechanism. This prevents the converter from discharging the starter battery when the alternator does not supply power. See section 5 of this manual for more details.
Separation of the starter battery and the service battery The Orion-Tr Smart Isolated DC-DC charger separates the starter battery from the service battery when the engine is not running.
Extensive electronic protection Over-temperature protection and power derating when temperature is high. Overload protected. Short circuit protected. Connector over-temperature protection.
Adaptive three step charging The Orion-Tr Smart Isolated DC-DC charger is configured for a three-step charging process: Bulk – Absorption – Float. Bulk During this stage the controller delivers as much charge current as possible to rapidly recharge the batteries. Absorption When the battery voltage reaches the absorption voltage setting, the controller switches to constant voltage mode. For lead acid batteries it is important that during shallow discharges the absorption time is kept short in order to prevent overcharging of the battery. After a deep discharge the absorption time is automatically increased to make sure that the battery is
2
Page 5
completely recharged. For lithium batteries absorption time is fixed, default 2 hours. The fixed or adaptive mode can be chosen on the battery settings. Float During this stage, float voltage is applied to the battery to maintain it in a fully charged state. When the battery voltage drops substantially below this level, due to a high load for example, during at least 1 minute, a new charge cycle will be triggered.
Flexible charge algorithm Programmable charge algorithm, and eight preprogrammed battery settings. Configurable with VictronConnect.
Adaptive absorption time Automatically calculates the proper absorption time. Configurable with Victron Connect.
Configuring and monitoring
Bluetooth Smart built-in: the wireless solution to set-up, monitor and update the controller using Apple and Android smartphones, tablets or other devices. Several parameters can be customized with the VictronConnect app. The VictronConnect app can be downloaded from:
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
Use the manual – VictronConnect - to get the most out of the VictronConnect App when it’s connected to an Orion Smart:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
Input voltage lock-out
Shutdown if the input voltage drops below the lock-out value and restart when the input voltage increases above the restart value. Configurable with Victron Connect.
Remote on-off
Use the remote function to enable and disable the converter
3
Page 6
remotely with the remote on/off connector or using the VictronConnect app. Typical use cases include a user operated hard wired switch and automatic control by for example a Battery Management System. If the minus of the service battery is not at the same potential as the minus of the alternator or starter battery an isolated remote on/off cable between the BMS and the on/off port is required, see chapter 4.4 for details.
4
Page 7
Danger of explosion from sparking
Danger of electric shock
3. Safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance.
Please read this manual carefully before the product is installed and put into use.
Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment.
It is normal for the Orion Smart DC-DC charger to get hot during operation, keep any objects that are heat-sensitive away.
Ensure that the equipment is used under the correct operating conditions. Never operate it in a wet environment.
Never use the product at sites where gas or dust explosions could occur.
Always provide proper ventilation during charging.
Avoid covering the charger.
Refer to the specifications provided by the manufacturer of the
battery to ensure that the battery is suitable for use with this product. The battery manufacturer's safety instructions should always be observed.
In addition to this manual, the system operation or service manual must include a battery maintenance manual applicable to the type of batteries used.
Never place the charger on top of the battery when charging.
Prevent sparks close to the battery. A battery being charged
could emit explosive gasses.
EN NL FR DE ES SE IT
5
Page 8
This device is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Use flexible multistranded copper cable for the connections. The maximum diameter of the individual strands is 0,4mm/0,125mm² (0.016 inch/AWG26).
The installation must include a fuse in accordance with the recommendations in the table ”CABLE AND FUSE RECOMMENDATIONS”.
6
Page 9
Figure 1: Typical connection setup as DC-DC converter
4. Installation

4.1 General

Mount vertically on a non-flammable surface, with the power terminals facing downwards. Observe a minimum clearance of 10 cm under and above the product for optimal cooling.
Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery).

4.2 Connection setup for power supply mode

1. Disconnect the remote on/off (remove wire bridge).
2. Connect the input supply cables.
3. Open the VictronConnect App to setup the product.
(always adjust the output voltage before connecting in parallel or connecting a battery)
4. Connect the load. The converter is now ready for use.
5. Reconnect the remote on/off to activate the product.
EN NL FR DE ES SE IT
7
Page 10

4.3 Connection setup for charger mode

Figure 2: Typical connection setup as charger
1. Disconnect the remote on/off (remove wire bridge).
2. Connect the input supply cables.
3. Open the Victron Connect App to setup the product.
(always setup the correct charger algorithm befor e connecting a battery)
4. Connect the battery to be charged.
5. Reconnect the remote on/off to activate the product.
8
Page 11
a) L-H pin wiring
b) H-pin wiring
c) L-pin wiring
Figure 3: Remote on/off connections

4.4 Connection remote on-off

The recommended use of the remote on-off is:
a) A switch wired between the L-H pins (On-level impedance between L-H pins: <500kΩ) b) A switch wired between (input/starter) battery plus and H-pin (on level: >3V) c) A switch between the L-pin and (input/starter) ground (on level: <5V)
EN NL FR DE ES SE IT
Note: Voltage tolerance L & H pin: +/- 70V

4.5 Engine detection override

Applying >7V to the L-pin of the remote on/off circuit activates the “engine detection override” function. The charger is on as long as the “engine detection override” is active. With this function an external control (e.g. ignition switch, CAN bus engine on detector) can determine if charging is allowed.
The remote on/off function also needs to be activated so option a) or b) in figure 3 must also be connected. See examples in figure 4 below.
9
DC
Page 12
Only an ignition switch
BMS
Figure 4: Engine Detection Override connection diagram
Figure 5: Cable and fuse recommendations
Voltage rating
(input or output)
External battery Protection Fuse
12V
60A
10mm2
10mm2
16mm2
24V
30A
6mm2
6mm2
10mm2

4.6 Cable and fuse recommendations

Minimum cable gauge
1m 2m 5m
10
Page 13
Figure 6

4.7 Recommended torque

EN NL FR DE ES SE IT
11
Page 14
Figure 7: Engine on detection sequence
5. Smart alternator compatibility
The engine is running detection is based on the voltage of the starter battery. The charger is not always able to measure the exact starter battery voltage because of voltage drop over the input cable. The voltage drop is determined by variables like current, cable length and cable gauge. The “engine on detection sequence” (see figure 7) will perform periodic tests to determine the exact starter battery voltage during charging. The test result determines if the engine is running and charging can be enabled.
This feature is only active in charger mode and when “engine detection override” is not activated. In converter mode the “input voltage lock-out” determines when the output is active.
Configurable with VictronConnect
12
Page 15
0
1:
When the engine runs the alternator voltage will ramp-up, when V
increases above V
start er
1
2:
Due to the charge current a voltage drop will occur across the input cable (V the charger (V enabled.
2
3:
If V
drops below V
IN
started. Every 2 minutes the charger is paused for 10 seconds to
), this voltage reduces the voltage at the input of
cable
). While VIN remains above V
IN
measure the voltage. Without current flow V V
is above V
IN
state, the test is performed every 2 minutes.
3
4:
, charging will resume. While remaining in this
test
During the detection sequence V means that the engine stopped running and charging must be stopped, the charge sequence is paused.
4
5:
V
increases above V
IN
, charging starts.
enable
, charging is
test
, the “engine on detection sequence” is
test
is equal to V
IN
dropped below V
IN
, the charge sequences continues.
enable
test
, this
starter
, if
EN NL FR DE ES SE IT
13
Page 16
6. LED stated
The blue LED is dedicated to Bluetooth functionality and the green LED to product state.
Status LED (Green LED)
LED off:
o No input voltage; o Remote shutdown; o Shutdown by the user; o Connector over-temperature protection o User defined under voltage lock-out o Engine off detected (when in Charger mode)
LED on:
o Output active on DC/DC Converter Mode; o Charger in Float State (Battery charged);
LED Blinking at 1.25Hz:
o Charger in Bulk or Absorption State (Battery is being
charged);
BLE LED (Blue LED)
LED off: o No input voltage;
LED Blinking at 0.33 Hz: o Error – needs to be checked on VictronConnect;
LED Blinking at 1.25 Hz: o Connected via Bluetooth;
LED Blinking at 2.5 Hz: o Identify;
LED on:
o All other conditions;
14
Page 17
Orion-Tr Smart Charger Isolated 220-280 Watt
Input voltage range (1)
8-17V
8-17V
Under voltage shut down
7V
7V
Under voltage restart
7,5V
7,5V
Nominal output voltage
12,2V
24,2V
Output voltage adjust range
10-15V
20-30V
Output voltage tolerance
+/- 0,2V
Output noise
2mV rms
Cont. output current at nominal output voltage and 40°C
Maximum output current (10 s) at nominal output voltage
Short circuit output current
40A
25A
Cont. output power at 25°C
280W
280W
Cont. output power at 40°C
220W
240W
Efficiency
87%
88%
Off load current
< 80mA
< 100mA
Galvanic isolation
200V dc between input, output and case
Operating temperature range
-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C)
Humidity
Max. 95% non-condensing
DC connection
Screw terminals
Maximum cable cross-section
16mm² AWG6
Weight
1,3 kg (3 lb)
Dimensions hxwxd
130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.8 inch)
Standards: Safety
Automotive Directive
EN 60950
ECE R10-5
7. Specifications
12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W)
EN NL FR DE ES SE IT
18A 10A
25A 15A
Emission Immunity
15
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Page 18
Orion-Tr Smart Charger Isolated 220 – 280 Watt
24/12-20
24/24-12
Input voltage range (1)
16-35V
16-35V
Under voltage shut down
14V
14V
Under voltage restart
15V
15V
Nominal output voltage
12,2V
24,2V
Output voltage adjust range
10-15V
20-30V
Output voltage tolerance
+/- 0,2V
Output noise
2mV rms
Cont. output current at nominal output voltage and 40°C
Maximum output current (10 s) at nominal output voltage
Short circuit output current
50A
30A
Cont. output power at 25°C
300W
320W
Cont. output power at 40°C
240W
280W
Efficiency
88%
89%
Off load current
< 100mA
< 80mA
Galvanic isolation
200V dc between input, output and case
Operating temperature range
-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C)
Humidity
Max. 95% non-condensing
DC connection
Screw terminals
Maximum cable cross-section
16mm² AWG6
Weight
1,3 kg (3 lb)
Dimensions hxwxd
130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.8 inch)
Standards: Safety
Automotive Directive
EN 60950
ECE R10-5
Specifications - continuation
Emission Immunity
(240W)
20A 12A
25A 15A
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(280W)
16
Page 19
Orion-Tr Smart Charger Isolated 360 – 400 Watt
12/12-30
12/24-15
Input voltage range (1)
10-17V
10-17V
Under voltage shut down
7V
7V
Under voltage restart
7,5V
7,5V
Nominal output voltage
12,2V
24,2V
Output voltage adjust range
10-15V
20-30V
Output voltage tolerance
+/- 0,2V
Output noise
2mV rms
Cont. output current at nominal output voltage and 40°C
Maximum output current (10 s) at nominal output voltage
Short circuit output current
60A
40A
Cont. output power at 25°C
430W
430W
Cont. output power at 40°C
360W
360W
Efficiency
87%
88%
Off load current
< 80mA
< 100mA
Galvanic isolation
200V dc between input, output and case
Operating temperature range
-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C)
Humidity
Max. 95% non-condensing
DC connection
Screw terminals
Maximum cable cross-section
16mm² AWG6
12V input and/or 12V output models: 1,8 kg (3 lb)
Other models: 1,6 kg (3.5 lb)
12V input and/or 12V output models:
(5.1 x 7.3 x 2.8 inch)
Standards: Safety
Automotive Directive
EN 60950
ECE R10-5
1) If set to nominal or lower than nominal, the output voltage will remain st able within the specified
Note 2) The Orion-Tr Smart is not equipped with a VE.Direct port.
Specifications - continuation
EN NL FR DE ES SE IT
(360W)
30A 15A
40A 25A
Weight
Dimensions hxwxd
Emission Immunity
input voltage range (buck-boost function) . If the output voltage is set higher than nominal by a certain percent age, the minimum input voltage at which the output voltage remains stable (does not decrease) increases by the same percentage.
Note 1) The VictronConnect App will not display current in or current out.
130 x 186 x 80 mm (5.1 x 7.3 x 3.2 inch)
Other models: 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(360W)
17
Page 20
Orion-Tr Smart Charger Isolated 360 – 400 Watt
(360W)
(400W)
Input voltage range (1)
20-35V
20-35V
Under voltage shut down
14V
14V
Under voltage restart
15V
15V
Nominal output voltage
12,2V
24,2V
Output voltage adjust range
10-15V
20-30V
Output voltage tolerance
+/- 0,2V
Output noise
2mV rms
Cont. output current at nominal output voltage and 40°C
Maximum output current (10 s) at nominal output voltage
Short circuit output current
60A
40A
Cont. output power at 25°C
430W
480W
Cont. output power at 40°C
360W
400W
Efficiency
88%
89%
Off load current
< 100mA
< 80mA
Galvanic isolation
200V dc between input, output and case
Operating temperature range
-20 to +55°C (derate 3% per °C above 40°C)
Humidity
Max. 95% non-condensing
DC connection
Screw terminals
Maximum cable cross-section
16mm² AWG6
12V input and/or 12V output models: 1,8 kg (3 lb)
Other models: 1,6 kg (3.5 lb)
12V input and/or 12V output models:
(5.1 x 7.3 x 2.8 inch)
Standards: Safety
Automotive Directive
EN 60950
ECE R10-5
1) If set to nominal or lower than nominal, the output voltage will remain st able within the specified
Note 2) The Orion-Tr Smart is not equipped with a VE.Direct port.
Specifications - continuation
Weight
Dimensions hxwxd
24/12-30
30A 17A
45A 25A
130 x 186 x 80 mm (5.1 x 7.3 x 3.2 inch)
Other models: 130 x 186 x 70 mm
24/24-17
Emission Immunity
input voltage range (buck-boost function) . If the output voltage is set higher than nominal by a certain percent age, the minimum input voltage at which the output voltage remains stable (does not decrease) increases by the same percentage.
Note 1) The VictronConnect App will not display current in or current out.
18
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Page 21
1. Algemene beschrijving
De Orion Smart DC-DC-acculaders kunnen worden gebruikt als voeding of als acculader. In de laadmodus zal het drietrappen­laadalgoritme de levensduur van de accu verlengen door de accu op de juiste manier op te laden. Vooral in het geval van voertuigen met een slimme wisselstroomdynamo, of bij een spanningsval veroorzaakt door lange kabels, is gecontroleerd opladen onmisbaar. Ook beschermt het gecontroleerd opladen de dynamo in lithiumsystemen, terwijl direct opladen de dynamo kan overbelasten vanwege de lage impedantie van de lithiumaccu. In de vaste uitgangsmodus blijft de uitgangsspanning stabiel, onafhankelijk van de toegepaste belasting of variërende ingangsspanning (binnen het opgegeven bereik).
De Orion Smart DC-DC-oplader kan worden ingesteld om alleen stroom te leveren wanneer de motor aan staat. Dit is mogelijk dankzij het ingebouwde motordetectie-uitschakelmechanisme. Dit voorkomt ook dat de spanning aan boord van het voertuig te laag wordt. Het is niet nodig om in te grijpen in het systeem van het voertuig, om een afzonderlijke motordetectiesensor te installeren of om in te grijpen in het CAN-bussysteem. Afgezien van deze detectie kan de Orion Smart DC-DC-acculader ook worden geactiveerd door een geforceerde oplaadfunctie, bijvoorbeeld aangesloten op de contactschakelaar.
De Orion-Tr Smart DC-DC-acculader is volledig programmeerbaar via de VictronConnect-app. Ontdek hier alle instelmogelijkheden:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
1
Page 22
2. Kenmerken
Slimme dynamocompatibiliteit Voertuigfabrikanten introduceren vandaag de dag slimme door
ECU's (Engine Control Unit) gestuurde dynamo's om het brandstofverbruik te verhogen en de uitstoot te verminderen. Slimme dynamo's leveren een variabele uitgangsspanning en worden uitgeschakeld wanneer ze niet nodig zijn. De omvormer heeft een mechanisme om te detecteren of de motor draaiende is. Dit voorkomt dat de omvormer de startaccu ontlaadt wanneer de dynamo geen stroom levert. Zie sectie 5 van deze handleiding voor meer informatie.
Scheiding van de startaccu en de dienstaccu De Orion-Tr Smart Isolated DC-DC-acculader scheidt de startaccu van de dienstaccu wanneer de motor niet draait.
Uitgebreide elektronische bescherming Overtemperatuurbescherming en vermogensreductie wanneer de temperatuur hoog is. Beveiligd tegen overbelasting. Beveiligd tegen kortsluiting. Beveiligd tegen overtemperatuur.
Aangepast opladen in drie trappen De Orion-Tr Smart Isolated DC-DC-acculader is geconfigureerd voor een laadproces in drie stappen: Bulk — Absorptie — Druppel. Bulk Tijdens deze fase levert de controller zoveel mogelijk laadstroom om de accu's snel op te laden. Absorptie Wanneer de accuspanning de ingestelde limiet van de absorptiespanning bereikt, schakelt de controller over naar de constante spanningsmodus. Voor loodzuuraccu's is het belangrijk dat tijdens beperkte ontladingen de absorptietijd kort wordt gehouden om zo het overladen van de accu te voorkomen. Na
2
Page 23
een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verhoogd om ervoor te zorgen dat de accu weer volledig wordt opgeladen. Voor lithiumaccu's is de absorptietijd vast, standaard 2 uur. De vaste of aanpasbare modus kan worden gekozen via de accu­instellingen. Druppel Tijdens deze fase wordt druppelspanning op de accu toegepast om deze in een volledig opgeladen toestand te houden. Wanneer de accuspanning ver onder dit niveau daalt, bijvoorbeeld door een hoge belasting gedurende ten minste 1 minuut, wordt een nieuwe laadcyclus geactiveerd.
Flexibel laadalgoritme Programmeerbaar laadalgoritme en acht voorgeprogrammeerde accu-instellingen. Configureerbaar met VictronConnect.
Aanpasbare absorptietijd Berekent automatisch de juiste absorptietijd. Configureerbaar met VictronConnect.
Configureren en monitoren
Bluetooth Smart ingebouwd: de draadloze oplossing voor het instellen, monitoren en actualiseren van de controller via Apple­en Android-smartphones, tablets of andere apparaten. Met de VictronConnect-app kunnen verschillende parameters worden aangepast. U kunt de VictronConnect-app downloaden via:
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
Gebruik de handleiding -VictronConnect - om het meeste uit de VictronConnect-app te halen wanneer deze is verbonden met een Orion Smart:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
Afsluiting ingangsspanning
Het apparaat wordt uitgeschakeld als de ingangsspanning onder de afsluitwaarde daalt en opnieuw opgestart wanneer de
3
Page 24
ingangsspanning boven de herstartwaarde stijgt. Configureerbaar met VictronConnect.
Op afstand bedienbare aan/uit-schakelaar
Gebruik deze externe functie om de omvormer op afstand aan of uit te schakelen via de externe aan/uit-aansluiting of met behulp van de VictronConnect-app. Een aantal typische voorbeelden voor het gebruik ervan zijn een door de gebruiker bediende vaste schakelaar en een automatische bediening via bijvoorbeeld een Battery Management System. Als de min van de dienstaccu niet hetzelfde potentieel heeft als de min van de dynamo of startaccu, is een geïsoleerde afstandsbedieningskabel tussen de BMS en de aan/uit-poort vereist, zie hoofdstuk 4.4 voor meer informatie.
4
Page 25
Gevaar van explosie door vonken
Gevaar van elektrische schok
3. Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies die moeten worden opgevolgd tijdens installatie en onderhoud.
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het product te installeren en te gebruiken.
Installeer het product in een hittebestendige omgeving. Zorg ervoor dat er geen chemicaliën, plastic onderdelen, gordijnen of ander textiele producten enz. in de onmiddellijke nabijheid van de apparatuur aanwezig zijn.
Het is normaal dat de Orion Smart DC-DC-oplader opwarmt tijdens het gebruik. Verwijder alle hittegevoelige voorwerpen.
Zorg ervoor dat de apparatuur wordt gebruikt onder de juiste gebruiksomstandigheden. Bedien het nooit in een vochtige omgeving.
Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden.
Zorg altijd voor goede ventilatie tijdens het opladen.
Vermijd het afdekken van de oplader.
Raadpleeg de specificaties van de fabrikant van de accu om na
te gaan of de accu geschikt is voor gebruik met dit product. De veiligheidsinstructies van de fabrikant van de accu moeten altijd in acht worden genomen.
Naast deze handleiding moet de bedienings- of onderhoudshandleiding van het apparaat een accu­onderhoudshandleiding bevatten die van toepassing is op het type accu's dat wordt gebruikt.
Plaats de acculader nooit op de accu tijdens het opladen.
EN NL FR DE ES SE IT
5
Page 26
Voorkom vonken in de buurt van de accu. Een accu die wordt opgeladen kan explosieve gassen uitstoten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze begeleid worden of instructie hebben gekregen.
Gebruik een flexibele koperen kabel met meerdere strengen voor de aansluitingen. De maximale diameter van de afzonderlijke strengen is 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 inch/AWG26).
De installatie moet een zekering bevatten in overeenstemming met de aanbevelingen in de tabel "AANBEVELINGEN KABEL EN ZEKERING".
6
Page 27
Figuur 1: Typische aansluitngsinstellingen als DC-DC­omvormer
4. Installatie

4.1 Algemeen

Verticaal monteren op een niet-ontvlambaar oppervlak, met de stroomaansluitingen naar beneden gericht. Houd een minimale ruimte van 10 cm onder en boven het product vrij voor een optimale koeling.
Monteer het apparaat in de buurt van de accu, maar nooit direct boven op de accu (om schade door vergassing van de accu te voorkomen).

4.2 Aansluitinstelling voor voedingsmodus

1. Ontkoppel de externe aan/uit-schakelaar (verwijder de draadbrug).
2. Sluit de ingangsvoedingskabels aan.
3. Open de VictronConnect-app om het product in te stellen.
(pas de uitgangsspanning altijd aan, voordat u parallel aansluit of een accu aansluit)
4. Sluit de belasting aan. De omvormer is nu klaar voor gebruik.
5. Sluit de externe aan/uit-schakelaar opnieuw aan om het product te activeren.
EN NL FR DE ES SE IT
7
Page 28

4.3 Aansluitingsinstelling voor laadmodus

Figuur 2: Typische aansluitinstelling als oplader
1. Ontkoppel de externe aan/uit-schakelaar (verwijder de draadbrug).
2. Sluit de ingangsvoedingskabels aan.
3. Open de Victron Connect-app om het product in te stellen.
(stel altijd het juiste laadalgoritme in voordat u een accu aansluit)
4. Sluit de accu aan die moet worden opgeladen.
5. Sluit de externe aan/uit-schakelaar opnieuw aan om het product te activeren.
8
Page 29
d) Bedrading L-
H-pin
e) Bedrading H-
pin
f) Bedrading L-
pin
Figuur 3: Aansluitingen externe aan/uit-schakelaar

4.4 Aansluting externe aan/uitschakelaar

Het aanbevolen gebruik van de externe aan/uit-schakelaar is:
a) Een schakelaar bedraad tussen de L-H pinnen (Impedantie op niveau tussen L-H pinnen: <500kΩ) b) Een schakelaar bedraad tussen (ingang/start)-accu plus en H­pin (op niveau: >3V) c) Een schakelaar tussen de L-pin en (ingang/starter) aarde (op niveau: <5V)
EN NL FR DE ES SE IT
Opmerking: Spanningstolerantie L & H pin: +/- 70 V

4.5 Motordetectie-uitschakelmechanisme

Wanneer er meer dan 7V wordt toegepast op de L-pin van het externe aan/uit-circuit activeert het "moterdetectie­uitschakelmechanische". De acculader is ingeschakeld zolang het "motordetectie-uitschakelmechanisme" actief is. Met deze functie kan een externe bediening (bv. ontstekingsschakelaar, CAN­busmotor op detector) bepalen of het opladen mogelijk is.
De externe aan/uit-functie moet ook worden geactiveerd, dus optie a) of b) in figuur 3 moet ook worden aangesloten. Zie voorbeelden in figuur 4 hieronder.
9
DC
Page 30
Alleen een contactschakelaar
BMS
Figuur 4: Diagram Moterdetectie-uitschakelmechanisme
Figuur 5: Aanbevelingen voor kabels en zekeringen
Spanningswaard
uitvoer)
12 V
60 A
10 mm2
10 mm2
16 mm2
24 V
30 A
6 mm2
6 mm2
10 mm2

4.6 Aanbevelingen voor kabels en zekeringen

Minimale kabeldia meter
1 m 2 m 5 m
e
(invoer of
Externe accu
Beveiligingszeke
ring
10
Page 31
Figuur 6

4.7 Aanbevolen koppel

EN NL FR DE ES SE IT
11
Page 32
5. Compatibiliteit slimme dynamo
Figuur 7: Motor op detectiemechanisme
De motordetectie is gebaseerd op de spanning van de startaccu. De acculader is niet altijd in staat om de exacte startaccuspanning te meten vanwege spanningsval over de ingangskabel. De spanningsval wordt bepaald door variabelen zoals stroom, kabellengte en -dikte. Het "motorderectiemechanisme" (zie figuur 7) voert periodieke tests uit om de exacte startaccuspanning tijdens het opladen te bepalen. Het testresultaat bepaalt of de motor draaiende gehouden moet worden en of het opladen kan worden ingeschakeld.
Deze functie is alleen actief in de laadmodus en wanneer het "motordetectie-uitschakelmechanisme" niet is geactiveerd. In de omvormermodus bepaalt de ingangsspanningsvergrendeling wanneer de uitgang actief is.
Configureerbaar met VictronConnect.
12
Page 33
0
1:
Wanneer de motor in werking is, zal de spanning van de dynamo oplopen, wanneer de spanning van de V
stijgt, start het laden.
activerings
1
2:
boven die van de
startaccu
Door de laadstroom zal een spanningsval optreden over de ingangskabel (V de ingang van de lader (V opladen ingeschakeld.
2
3
Wanneer V gestart. Elke 2 minuten wordt de acculader gedurende 10
). Deze spanning vermindert de spanning aan
onder V
IN
kabel
). Zolang VIN boven V
IN
valt, wordt de "motordetectiesequente"
test
blijft, blijft het
test
seconden gepauzeerd om de spanning te meten. Zonder stroom is V-
gelijk aan V
IN
hervat. Zolang het in deze toestand is, wordt de test om de 2
, als VIN hoger dan V
start
is, wordt het opladen
test
minuten uitgevoerd.
3
4
Tijdens de detectiesequentie is V betekent dat de motor niet meer draait en het opladen moet
tot onder V
IN
gedaald. Dit
test
worden gestopt. De laadsequentie is gepauzeerd.
4
5:
V
neemt toe tot boven V
IN
door.
inschakelspanning
. De laadsequenties gaat
EN NL FR DE ES SE IT
13
Page 34
6. LED-vermeldingen
De blauwe LED is verbonden aan de Bluetooth-functionaliteit en de groene LED aan de productstatus.
Status-LED (groene LED)
LED uit:
o Geen ingangsspanning; o Externe uitschakeling; o Uitschakeling door de gebruiker; o Beveiligd tegen overtemperatuur. o Door gebruiker gedefinieerde onderspanningsvergrendeling o Motor uit gedetecteerd (in de acculaadmodus)
LED aan:
o Uitvoer actief op DC/DC-convertermodus; o Acculader in druppellaadstand (accu opgeladen);
LED knippert bij 1,25 Hz:
o Acculader in bulk of absorptietoestand (accu wordt
opgeladen);
BLE LED (Blauwe LED)
LED uit: o Geen ingangsspanning;
LED knippert bij 0,33 Hz: o Fout — moet worden gecontroleerd op VictronConnect;
LED knippert bij 1,25 Hz: o Aangesloten via Bluetooth;
LED knippert bij 2,5 Hz: o Identificeren;
LED aan:
o Alle andere voorwaarden;
14
Page 35
Orion-Tr Smart Charger Isolated 220-280 Watt
Ingangsspanningsbereik (1)
8-17V
8-17V
Afsluiting door onderspanning
7V
7V
Onderspanning herstart
7,5V
7,5V
Nominale uitgangsspanning
12,2V
24,2V
Uitgangsspanning aanpassingsbereik
Uitgangsspanning tolerantie
+/- 0,2V
Ruis uitgangsstroom
2mV rms
Cont. uitgangsstroom bij
40°C
Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning
Kortsluiting uitgangsstroom
40A
25A
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C
280W
280W
Cont. uitgangsvermogen bij 40°C
220W
240W
Rendement
87%
88%
oplaadstroom wanneer uit
< 80mA
< 100mA
Galvanische isolatie
200V DC tussen ingang, uitgang en behuizing
-20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C)
Vochtigheid
Max. 95% (niet-condenserend)
DC-aansluiting
Schroefklemmen
Maximale kabeldoorsnede
16mm² / AWG6
Gewicht
1,3 kg (3 lb)
Afmetingen (hxbxd)
130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 inch)
Normen: Veiligheid
Automotive richtlijn
EN 60950
ECE R10-5
7. Specificaties
EN NL FR DE ES SE IT
12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W)
10-15V 20-30V
nominale uitgangsspanning en
Bedrijfstemperatuurbereik
Emissie Immuniteit
15
18A 10A
25A 15A
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Page 36
Specificaties - voortzetting
Orion-Tr Smart Charger
Watt
Ingangsspanningsbereik (1)
16-35V
16-35V
Afsluiting door onderspanning
14V
14V
Onderspanning herstart
15V
15V
Nominale uitgangsspanning
12,2V
24,2V
Uitgangsspanning aanpassingsbereik
Uitgangsspanning tolerantie
+/- 0,2V
Ruis uitgangsstroom
2mV rms
Cont. uitgangsstroom bij
40°C
Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning
Kortsluiting uitgangsstroom
50A
30A
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C
300W
320W
Cont. uitgangsvermogen bij 40°C
240W
280W
Rendement
88%
89%
oplaadstroom wanneer uit
< 100mA
< 80mA
Galvanische isolatie
200 V DC tussen ingang, uitgang en behuizing
-20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C)
Vochtigheid
Max. 95% (niet-condenserend)
DC-aansluiting
Schroefklemmen
Maximale kabeldoorsnede
16mm² / AWG6
Gewicht
1,3 kg (3 lb)
Afmetingen (hxbxd)
130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 inch)
Normen: Veiligheid
Automotive richtlijn
EN 60950
ECE R10-5
Geïsoleerd 220 — 280
nominale uitgangsspanning en
Bedrijfstemperatuurbereik
Emissie Immuniteit
24/12-20
(240W)
10-15V 20-30V
20A 12A
25A 15A
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
24/24-12
(280W)
16
Page 37
Orion-Tr Smart Charger
Watt
Ingangsspanningsbereik (1)
10-17V
10-17V
Afsluiting door onderspanning
7V
7V
Onderspanning herstart
7,5V
7,5V
Nominale uitgangsspanning
12,2V
24,2V
Uitgangsspanning aanpassingsbereik
Uitgangsspanning tolerantie
+/- 0,2V
Ruis uitgangsstroom
2mV rms
Cont. uitgangsstroom bij
40°C
Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning
Kortsluiting uitgangsstroom
60A
40A
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C
430W
430W
Cont. uitgangsvermogen bij 40°C
360W
360W
Rendement
87%
88%
oplaadstroom wanneer uit
< 80mA
< 100mA
Galvanische isolatie
200V DC tussen ingang, uitgang en behuizing
-20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C)
Vochtigheid
Max. 95% (niet-condenserend)
DC-aansluiting
Schroefklemmen
Maximale kabeldoorsnede
16mm² / AWG6
12V-ingangs- en/of 12V-uitgangsmodellen: 1,8 kg
(3 lb) Andere modellen: 1,6 kg (3,5 lb)
12V-ingangs- en/of 12V-uitgangsmodellen:
5,1 x 7,3 x 2,8 inch
Normen: Veiligheid
Automotive richtlijn
EN 60950
ECE R10-5
1) Wanneer ingesteld op nominaal of lager dan nominaal zal de uitgangsspanning stabiel bl ijven
Opmerking 2) De Orion-Tr Smart is niet uitgerust met een VE.Direct poort.
Specificaties - voortzetting
EN NL FR DE ES SE IT
Geïsoleerd 360 — 400
nominale uitgangsspanning en
Bedrijfstemperatuurbereik
Gewicht
Afmetingen (hxbxd)
Emissie Immuniteit
binnen het gespecificeerde ingangsspanningsbereik (buck-boost-functie). Wanneer het uitgangsspanning hoger ingesteld is dan nominaal volgens een bepaald percentage, verhoogt de minimale ingangsspanning waarbij de uitgangsspanning stabiel blijf t (niet verlaagt) met hetzelfde percentage.
Opmerking 1) De VictronConnect App zal geen stroom in of stroom uit weergeven.
12/12-30
(360W)
10-15V 20-30V
30A 15A
40A 25A
130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 inch)
Andere modellen: 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
12/24-15
(360W)
17
Page 38
Specificaties - voortzetting
Orion-Tr Smart Charger
Watt
Ingangsspanningsbereik (1)
20-35V
20-35V
Afsluiting door onderspanning
14V
14V
Onderspanning herstart
15V
15V
Nominale uitgangsspanning
12,2V
24,2V
Uitgangsspanning aanpassingsbereik
Uitgangsspanning tolerantie
+/- 0,2 V
Ruis uitgangsstroom
2 mV rms
Cont. uitgangsstroom bij
40°C
Maximale uitgangsstroom (10 s) bij nominaal uitgangsspanning
Kortsluiting uitgangsstroom
60A
40A
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C
430W
480W
Cont. uitgangsvermogen bij 40°C
360W
400W
Rendement
88%
89%
oplaadstroom wanneer uit
< 100mA
< 80mA
Galvanische isolatie
200V DC tussen ingang, uitgang en behuizing
-20 tot +55°C (vermindert 3% per °C boven 40°C)
Vochtigheid
Max. 95% (niet-condenserend)
DC-aansluiting
Schroefklemmen
Maximale kabeldoorsnede
16mm² / AWG6
12V-ingangs- en/of 12V-uitgangsmodellen: 1,8 kg
(3 lb) Andere modellen: 1,6 kg (3,5 lb)
12V-ingangs- en/of 12V-uitgangsmodellen:
5,1 x 7,3 x 2,8 inch
Normen: Veiligheid
Automotive richtlijn
EN 60950
ECE R10-5
1) Wanneer ingesteld op nominaal of lager dan nominaal zal de uitgangsspanning stabiel bl ijven
Opmerking 2) De Orion-Tr Smart is niet uitgerust met een VE.Direct poort.
Geïsoleerd 360 — 400
nominale uitgangsspanning en
Bedrijfstemperatuurbereik
Gewicht
Afmetingen (hxbxd)
Emissie Immuniteit
binnen het gespecificeerde ingangsspanningsbereik (buck-boost-functie). Wanneer het uitgangsspanning hoger ingesteld is dan nominaal volgens een bepaald percentage, verhoogt de minimale ingangsspanning wa arbij de uitgangsspanning stabiel blijft (niet verlaagt) met hetzelfde percentage.
Opmerking 1) De VictronConnect App zal geen stroom in of stroom uit weergeven.
24/12-30
(360W)
10-15V 20-30V
30A 17A
45A 25A
130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 inch)
Andere modellen: 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
24/24-17
(400W)
18
Page 39
1. Description générale
Les chargeurs Orion Smart CC-CC peuvent être utilisés comme source d'alimentation ou comme chargeur de batterie. En mode chargeur, l'algorithme de charge à trois étapes augmentera la durée de vie de la batterie en chargeant correctement la batterie. En particulier dans le cas de véhicules équipés d'un alternateur intelligent, ou de chute de tension provoquée par de longs parcours de câbles, le contrôle de la charge est indispensable. Le contrôle de la charge protégera également l'alternateur dans des systèmes au lithium où la recharge directe peut surchauffer l'alternateur en raison de la faible impédance de la batterie au lithium. En mode de sortie fixe, la tension de sortie restera stable indépendamment de la charge appliquée ou de la variation de la tension d'entrée (au sein de la plage spécifiée).
Le chargeur Orion Smart CC-CC peut être configuré de manière à ne fournir de la puissance que lorsque le moteur est en marche. Cela est rendu possible grâce au système de détection de moteur arrêté qui a été intégré. Cela permet également d'éviter que la tension à bord du véhicule ne devienne trop faible. Il n'est pas nécessaire d'intervenir sur le système du véhicule, d'installer un détecteur de moteur en marche à part ou d'intervenir sur le système Bus-CAN. En dehors de cette capacité de détection, le chargeur Orion Smart CC-CC peut également être activé par une fonction de « Autorisation pour charger » forcée, par exemple en étant raccordé à un interrupteur d'allumage.
Le chargeur Orion-Tr Smart CC-CC est entièrement programmable depuis l'application VictronConnect. Découvrez toutes les possibilités de configuration ici :
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
1
Page 40
2. Caractéristiques
Compatibilité avec les alternateurs intelligents
À présent, les fabricants équipent leurs véhicules d'alternateurs contrôlés par ECU (Unité de Contrôle du Moteur) pour augmenter l'efficacité du carburant et réduire les émissions. Les alternateurs intelligents fournissent une tension de sortie variable et ils s'éteignent lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. Le convertisseur est équipé d'un mécanisme de détection de moteur en marche. Cela empêche le convertisseur de décharger la batterie de démarrage si l'alternateur ne fournit pas d'alimentation. Voir Section 5 de ce manuel pour davantage de détails.
Séparation de la batterie de démarrage et de la batterie de service
Le chargeur isolé Orion-Tr Smart CC-CC sépare la batterie de démarrage de la batterie de service lorsque le moteur n'est pas en marche.
Protection électronique étendue Protection contre la surchauffe et réduction de l'alimentation en cas de température élevée. Protection contre la surcharge. Protection contre les courts-circuits. Protection contre la surchauffe du connecteur.
Charge adaptative à trois étapes Le chargeur Isolé Orion-Tr Smart CC-CC est configuré pour un processus de charge à trois étapes : Bulk – Absorption – Float. Bulk Au cours de cette étape, le contrôleur délivre autant de courant que possible pour recharger rapidement les batteries. Absorption Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension constante. Pour les batteries au plomb, il est important que
2
Page 41
durant les décharges partielles, la durée d'absorption soit courte afin d'éviter de surcharger la batterie. Après une décharge profonde, la durée d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie. Pour les batteries au lithium, la durée d'absorption est fixe, et de 2 heures par défaut. Le mode fixe ou adaptatif peut être sélectionné dans les paramètres de la batterie. Float Au cours de cette étape, la tension Float est appliquée à la batterie pour la maintenir en état de charge complète. Quand la tension de batterie chute en dessous de ce niveau de manière significative pendant au moins 1 minute, en raison d'une charge élevée par exemple, un nouveau cycle de charge se déclenchera.
Algorithme de charge souple Algorithme de charge programmable, et huit configurations de batterie préprogrammées. Configurable avec VictronConnect.
Durée d'absorption adaptive Il calcule automatiquement la durée d'absorption correcte. Configurable avec Victron Connect.
Configuration et supervision
Bluetooth Smart intégré : la solution sans fil pour configurer, superviser et mettre à jour le contrôleur en utilisant des téléphones, des tablettes ou d'autres appareils Apple et Android. Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés à l'aide de l'application VictronConnect. L'application VictronConnect peut être téléchargée sur :
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
Utilisez le manuel d'instructions – VictronConnect - pour tirer le plus profit de votre application VictronConnect lorsqu'elle est connectée à un chargeur Orion Smart :
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
Verrouillage de la tension d'entrée
Arrêt en cas de chute de la tension d'entrée en dessous de la
3
Page 42
valeur de verrouillage, et redémarrage si la tension d'entrée dépasse la valeur de redémarrage. Configurable avec Victron Connect.
Allumage/arrêt à distance
Utilisez la fonction à distance pour activer ou désactiver le convertisseur à distance avec le connecteur d'allumage/arrêt à distance, ou en utilisant l'application VictronConnect. Les cas d'utilisation typiques comprennent un interrupteur câblé manœuvré par l'utilisateur, et un contrôle automatique effectué par exemple par un système de gestion de la batterie. Si le pôle négatif de la batterie de service n'est pas sur le même potentiel que le négatif de l'alternateur ou de la batterie de démarrage, un câble d'allumage/arrêt à distance isolé est requis entre le BMS et le port d'allumage/arrêt. Consultez le chapitre 4.4 pour davantage de détails.
4
Page 43
Risque d'explosion due aux
3. Consignes de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance.
étincelles
Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit.
Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur. Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun produit chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de l'appareil.
Il est normal que le chargeur Orion Smart CC-CC chauffe durant son fonctionnement, il faut donc éloigner les objets qui sont sensibles à la chaleur.
S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de gaz ou de poussière.
Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge.
Éviter de recouvrir le chargeur.
Consultez les caractéristiques fournies par le fabricant pour
vous assurer que la batterie est adaptée à cet appareil. Les instructions de sécurité du fabricant de la batterie doivent toujours être respectées.
En plus de ce manuel, le fonctionnement du système ou le manuel de réparation doit inclure un manuel de maintenance de batterie applicable au type de batteries utilisées.
Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant la charge.
EN NL FR DE ES SE IT
5
Page 44
Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu les instructions correspondantes.
Utiliser un câble souple en cuivre à brins multiples pour la batterie et les connexions. Le diamètre maximal de chaque brin est de 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 pouce/AWG26).
L'installation doit inclure un fusible conformément aux recommandations indiquées dans le tableau « RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX CÂBLES ET FUSIBLES »
6
Page 45
Illustration 1 : Configuration de connexion classique
4. Installation

4.1 Généralités

Montage vertical sur une surface ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. Laissez un espace d'au moins 10 cm au-dessus et en dessous du produit pour garantir un refroidissement optimal.
Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie).

4.2 Configuration de la connexion pour le mode alimentation

1. Déconnectez l'allumage/arrêt à distance (retirez le fil de pont).
2. Connectez les câbles d'alimentation d'entrée.
3. Ouvrez l'application VictronConnect pour configurer le produit.
(Réglez toujours la tension de sortie avant de connecter en parallèle ou de connecter une batterie)
4. Connectez la charge. Le convertisseur est maintenant prêt à l'emploi.
5. Connectez à nouveau l'allumage/arrêt à distance pour activer le produit.
EN NL FR DE ES SE IT
en tant que convertisseur CC-CC
7
Page 46

4.3 Configuration de la connexion pour le mode chargeur

Illustration 2 : Configuration de connexion classique en
1. Déconnectez l'allumage/arrêt à distance (retirez le fil de pont).
2. Connectez les câbles d'alimentation d'entrée.
3. Ouvrez l'application VictronConnect pour configurer le produit.
(Toujours configurer l'algorithme de charge correct avant de brancher une batterie)
4. Connectez la batterie qui doit être chargée.
5. Connectez à nouveau l'allumage/arrêt à distance pour activer le produit.
tant que chargeur
8
Page 47
g) Câblage des
broches L-H
h) Câblage de la
broche H
i) Câblage de la
broche L
Illustration 3 : Connexions de l'allumage/arrêt à distance

4.4 Allumage/arrêt à distance de la connexion

L'utilisation recommandée de l'allumage/arrêt à distance est :
a) Un interrupteur câblé entre les broches L-H (Niveau d'impédance pour ON entre les broches L-H : <500kΩ) b) Un interrupteur câblé entre (entrée/démarreur) le pôle positif de la batterie et la broche H (niveau pour ON : >3V) c) Un interrupteur entre la broche L et (entrée/démarreur) la terre (niveau pour ON : <5 V)
EN NL FR DE ES SE IT
Remarque : Tolérance de tension Broches L et H : +/- 70 V

4.5 Ignorer la détection du moteur

L'application d'une tension >7 V sur la broche L du circuit d'allumage/arrêt à distance active la fonction « Ignorer la détection du moteur ». Le chargeur est allumé tant que la fonction « Ignorer la détection du moteur » est activée. Grâce à cette fonction, un contrôle externe (par ex. un interrupteur d'allumage, un moteur CAN Bus sur détecteur) peut déterminer si la charge est autorisée.
La fonction d'allumage/arrêt à distance doit également être activée, l'option a) ou b) sur l'illustration 3 doit donc également être connectée. Voir les exemples sur l'illustration 4 ci-dessous.
9
CC
Page 48
Uniquement un interrupteur
d'allumage
BMS
Illustration 4 : Diagramme de connexion pour ignorer la détection du moteur
Illustration 5 : Recommandat ions relatives aux câbles et aux fusibles
Tension
sortie)
12 V
60 A
10 mm2
10 mm2
16 mm2
24 V
30 A
6 mm2
6 mm2
10 mm2

4.6 Recommandations relatives aux câbles et aux fusibles

Calibre maximal du câble
1 m 2 m 5 m
nominale
(entrée ou
Batterie externe
Fusible de
protection
10
Page 49
Illustration 6

4.7 Moment de force recommandé

EN NL FR DE ES SE IT
11
Page 50
5. Compatibilité avec des alternateurs
Illustration 7 : Séquence de la détection moteur en marche
intelligents
La détection du moteur en marche repose sur la tension de la batterie de démarrage. Le chargeur ne peut pas toujours mesurer la tension exacte de la batterie de démarrage à cause de la chute de tension sur le câble d'entrée. La chute de tension est déterminée par des variables telles que le courant, la longueur du câble et son calibre. La « séquence de détection de moteur en marche » (voir l'illustration 7) lancera des tests réguliers pour déterminer la tension exacte de la batterie de démarrage durant la recharge. Le résultat du test détermine si le moteur est en marche et si la charge peut être activée. La fonction n'est active qu'en mode chargeur et lorsque l'option « Ignorer la détection du moteur) n'est pas activée. En mode convertisseur, le « verrouillage de la tension d'entrée » détermine lorsque la tension est active. Configurable avec VictronConnect.
12
Page 51
0
1 :
Si le moteur est en marche, la tension de l'alternateur augmentera. Lorsque V processus de charge démarrera.
1
2 :
sera supérieure à V
démarrage
activation
, le
En raison du courant de charge, une chute de tension survient à travers le câble d'entrée (V l'entrée du chargeur (V le processus de charge est activé.
2
3 :
Si V
chute en dessous V
IN
marche » est lancée. Toutes les deux minutes, le chargeur est
), cette tension réduit la tension à
câble
). Tant que VIN reste au-dessus de V
IN
, la « séquence de moteur en
test
test
mis sur pause pendant 10 secondes pour mesurer la tension. Sans débit de courant, V supérieure V la tension reste dans ces conditions, le test est réalisé toutes les
, le processus de charge peut reprendre. Tant que
test
est égale à V
IN
démarrage
, si VIN est
deux minutes.
3
4 :
Pendant la séquence de détection, V V
, ce qui signifie que la marche du moteur s'est arrêtée et que
test
le processus de charge doit être interrompu. La séquence de
a chuté en dessous de
IN
charge est mise sur pause.
4
5 :
V
dépasse V
IN
, la séquence de charge continue.
activer
EN NL FR DE ES SE IT
,
13
Page 52
6. État des LED
Le voyant LED bleu est destiné à la fonctionnalité Bluetooth, et le voyant LED vert à l'état du produit.
Statut LED (LED verte)
LED éteinte :
o Aucune tension d'entrée ; o Arrêt à distance ; o Arrêt par l'utilisateur ; o Protection contre la surchauffe du connecteur o Verrouillage de la tension défini par l'utilisateur o Arrêt du moteur détecté (si en mode Chargeur)
• LED allumée :
o Sortie active en mode Convertisseur CC/CC o Chargeur à l'état Float (Batterie chargée) ;
Clignotement LED à 1,25 Hz :
o Chargeur à l'état Bulk ou Absorption (la batterie est en cours
de charge) ;
BLE LED (LED bleue)
LED éteinte. o Aucune tension d'entrée ;
Clignotement LED à 0,33 Hz : o Erreur – doit être vérifiée sur VictronConnect ;
Clignotement LED à 1,25 Hz : o Connecté par Bluetooth ;
Clignotement LED à 2,5 Hz : o Identifier ;
LED allumée :
o Toutes les autres conditions :
14
Page 53
Chargeur isolé Orion-Tr Smart 220-280 Watt
12/12-18
(220 W)
12/24-10
(240 W)
Plage de tension d'alimentation (1)
Redémarrage en cas de sous­tension
Plage de tension de sortie réglable
Courant de sortie cont. à une
40 ºC.
Courant de sortie max. (10 s) à tension de sortie nominale
Puissance de sortie continue à 25 °C
Puissance de sortie continue à 40 °C
Plage de température d'exploitation
-20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40 °C)
Normes : Sécurité
Directive 'automobile
EN 60950
ECE R10-5
7. Spécifications
8-17 V 8-17 V
Arrêt en cas de sous-tension 7 V 7 V
7,5 V 7,5 V
Tension de sortie nominale 12,2 V 24,2 V
10-15 V 20-30 V
Tolérance tension de sortie +/- 0,2 V
Ondulation résiduelle 2 mV rms
tension de sortie nominale et à
Courant de court-circuit (A) 40 A 25 A
Rendement 87 % 88 %
Consommation à vide < 80 mA < 100 mA
Isolement galvanique 2 00 VCC entre alimentation, sortie et boîtier
Humidité 95 % max. sans condensation
Connexion CC Bornes à vis
Section de câble maximale 16 mm² / AWG6
Poids 1,3 kg (3 lb)
Dimensions (H x L x P) 130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 pouces)
Émission Immunité
18 A 10 A
25 A 15 A
280 W 280 W
220 W 240 W
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
EN NL FR DE ES SE IT
15
Page 54
Chargeur isolé Orion-Tr Smart 220-280 Watt
24/12-20
24/24-12
Plage de tension d'alimentation (1)
Redémarrage en cas de sous­tension
Courant de sortie cont. à une
40 ºC.
Courant de sortie max. (10 s) à tension de sortie nominale
Puissance de sortie continue à 25 °C
Puissance de sortie continue à 40 °C
Plage de température d'exploitation
-20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40
°C)
Normes : Sécurité
Directive automobile
EN 60950
ECE R10-5
Spécifications – suite
(240 W)
16-35 V 16-35 V
Arrêt en cas de sous-tension 14 V 14 V
15 V 15 V
Tension de sortie nominale 12,2 V 24,2 V
Plage de tension de sortie réglable 10-15 V 20-30 V
Tolérance tension de sortie +/- 0,2 V
Ondulation résiduelle 2 mV rms
tension de sortie nominale et à
Courant de court-circuit (A) 50 A 30 A
Rendement 88 % 89 %
Consommation à vide < 100 mA < 80 mA
Isolement galvanique 200 VCC entre alimentation, sortie et boîtier
Humidité 95 % max. sans condensation
Connexion CC Bornes à vis
Section de câble maximale 16 mm² / AWG6
Poids 1,3 kg (3 lb)
Dimensions (H x L x P) 130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 pouces)
Émission Immunité
20 A 12 A
25 A 15 A
300 W 320 W
240 W 280 W
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(280 W)
16
Page 55
Chargeur isolé Orion-Tr Smart 360-400 Watt
12/12-30
12/24-15
Plage de tension d'alimentation (1)
10-17 V
10-17 V
Arrêt en cas de sous-tension
7 V
7 V
Redémarrage en cas de sous­tension
Tension de sortie nominale
12,2 V
24,2 V
Plage de tension de sortie réglable
10-15 V
20-30 V
Tolérance tension de sortie
+/- 0,2 V
Ondulation résiduelle
2 mV rms
Courant de sortie cont. à une
40 ºC.
Courant de sortie max. (10 s) à tension de sortie nominale
Courant de court-circuit (A)
60 A
40 A
Puissance de sortie continue à 25 °C
Puissance de sortie continue à 40 °C
Rendement
87 %
88 %
Consommation à vide
< 80 mA
< 100 mA
-20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40 °C)
Humidité
95 % max. sans condensation
Section de câble maximale
16 mm² / AWG6
Modèles de sortie de 12 V et/ou entrée de 12 V :
1,8 kg (3 lb) Autres modèles : 1,6 kg (3,5 lb)
Modèles de sortie de 12 V et/ou entrée de 12 V :
(5,1 x 7,3 x 2,8 inch)
Normes : Sécurité
Directive automobile
EN 60950
ECE R10-5
1. Si la tension de sortie est établie sur la tension nominale ou sur une tension inférieure à celle-ci, elle restera
Remarque 2) L'Orion-Tr Smart n'est pas équipé d'un port VE.Direct.
Spécifications – suite
EN NL FR DE ES SE IT
(360 W)
7,5 V 7,5 V
tension de sortie nominale et à
Isolement galvanique 200 VCC entre alimentation, sortie et boîtier
Plage de température d'exploitation
Connexion CC Bornes à vis
Poids
Dimensions (H x L x P)
Émission Immunité
stable sur la plage de tension d'entrée spécifiée (fonction Buck-Boost – dévolteur-survolteur). Si la tension de sortie est supérieure à la tension nominale selon un certain pourcentage, alors la tension d'entrée minimale – à laquelle la tension de sortie reste stable (elle ne diminue pas) – augmente du m ême pourcentage.
Remarque 1) L'application VictronConnect n'affichera ni le courant entrant ni le courant sortant.
30 A 15 A
40 A 25 A
430 W 430 W
360 W 360 W
130 x 186 x 80 mm (5 ,1 x 7,3 x 3,2 pouces)
Autres modèles : 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(360 W)
17
Page 56
Spécifications – suite
Chargeur isolé Orion-Tr Smart 360-400 Watt
24/12-30
24/24-17
Plage de tension d'alimentation (1)
Redémarrage en cas de sous­tension
Tension de sortie nominale
12,2 V
24,2 V
Plage de tension de sortie réglable
10-15 V
20-30 V
Tolérance tension de sortie
+/- 0,2 V
Ondulation résiduelle
2 mV rms
Courant de sortie cont. à une
40 ºC.
Courant de sortie max. (10 s) à tension de sortie nominale
Puissance de sortie continue à 25 °C
Puissance de sortie continue à 40 °C
Rendement
88 %
89 %
Consommation à vide
< 100 mA
< 80 mA
Isolement galvanique
200 VCC entre alimentation, sortie et boîtier
Plage de température d'exploitation
-20 à +55 °C (Réduction 3 % par °C au-dessus de 40 °C)
Humidité
95 % max. sans condensation
Connexion CC
Bornes à vis
Section de câble maximale
16 mm² / AWG6
Modèles de sortie de 12 V et/ou entrée de 12 V : 1,8 kg (3
lb) Autres modèles : 1,6 kg (3,5 lb)
Modèles de sortie de 12 V et/ou entrée de 12 V :
(5,1 x 7,3 x 2,8 inch)
Normes : Sécurité
Directive automobile
EN 60950
ECE R10-5
1. Si la tension de sortie est établie sur la tension nominale ou sur une tension inférieure à celle-ci, elle restera stable
Remarque 2) L'Orion-Tr Smart n'est pas équipé d'un port VE.Direct.
(360 W)
20-35 V 20-35 V
Arrêt en cas de sous-tension 14 V 14 V
15 V 15 V
tension de sortie nominale et à
Courant de court-circuit (A) 60 A 40 A
Poids
Dimensions (H x L x P)
Émission Immunité
sur la plage de tension d'entrée spécifiée (fonction Buck-Boost – dévolteur-survolteur). Si la tension de sortie est supérieure à la tension nominale selon un certain pourcentage, alors la tension d'entrée minimale – à laquelle la tension de sortie reste stable (elle ne diminue pas) – augmente du même pourcentage.
Remarque 1) L'application VictronConnect n'affichera ni le courant entrant ni le courant sortant.
30 A 17 A
45 A 25 A
430 W 480 W
360 W 400 W
130 x 186 x 80 mm (5 ,1 x 7,3 x 3,2 pouces)
Autres modèles : 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(400 W)
18
Page 57
1. Allgemeine Beschreibung
Die Orion Smart DC-DC-Ladegeräte können als Netzteil oder als Batterieladegerät verwendet werden. Im Ladebetrieb verlängert der Drei-Stufen-Ladealgorithmus die Akkulaufzeit, indem er den Akku ordnungsgemäß auflädt. Insbesondere bei Fahrzeugen mit intelligenter Lichtmaschine oder Spannungsabfall durch lange Kabelwege ist eine kontrollierte Ladung unerlässlich. Eine kontrollierte Ladung schützt die Lichtmaschine auch in Lithiumsystemen, in denen eine direkte Ladung die Lichtmaschine aufgrund der niedrigen Impedanz der Lithiumbatterie überlasten kann. Im festen Ausgangsmodus bleibt die Ausgangsspannung unabhängig von der angelegten Last oder variierenden Eingangsspannungen (innerhalb des angegebenen Bereichs) stabil.
Das Orion Smart DC-DC-Ladegerät kann so eingestellt werden, dass es nur bei laufendem Motor Strom liefert. Dies ist dank der integrierten Motorabschaltungserkennung möglich. Dadurch wird des Weiteren verhindert, dass die bordeigene Spannung des Fahrzeugs zu schwach wird. Es ist nicht notwendig, in das System des Fahrzeugs einzugreifen, einen separaten Motorlaufsensor zu installieren oder in das CAN-Bussystem einzugreifen. Neben dieser Erkennung kann das Orion Smart DC­DC-Ladegerät auch durch eine Zwangsladefunktion aktiviert werden, die z.B. an den Zündschalter angeschlossen ist.
Das Orion-Tr Smart DC-DC Ladegerät ist voll programmierbar mit der VictronConnect App. Entdecken Sie hier alle Einrichtungsmöglichkeiten:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
1
Page 58
2. Eigenschaften
Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität
Die Fahrzeughersteller führen nun intelligente, ECU-gesteuerte Lichtmaschinen (Engine Control Unit) ein, um die Kraftstoffeffizienz zu erhöhen und die Emissionen zu senken. Intelligente Lichtmaschinen liefern eine variable Ausgangsspannung und werden abgeschaltet, wenn sie nicht benötigt werden. Der Wandler verfügt über einen Motorlauferkennungsmechanismus. Dadurch wird verhindert, dass der Umrichter die Starterbatterie entladen kann, wenn die Lichtmaschine keine Energie liefert. Siehe Abschnitt 5 dieses Handbuchs für weitere Details.
Trennung der Starterbatterie und der Servicebatterie Das intelligente, isolierte DC-DC-Ladegerät Orion-Tr trennt die Starterbatterie von der Servicebatterie, wenn der Motor nicht läuft.
Umfangreicher elektronischer Schutz Übertemperaturschutz und Leistungsreduzierung bei hohen Temperaturen. Überlastgeschützt. Kurzschlussgeschützt. Übertemperaturschutz des Steckverbinders.
Adaptive dreistufige Aufladung Das intelligente, isolierte DC-DC-Ladegerät Orion-Tr ist für einen dreistufigen Ladevorgang konfiguriert: Konstantstrom – Konstantspannung – Ladeerhaltungsspannung Bulk Während dieser Phase liefert die Steuerung so viel Ladestrom wie möglich, um die Batterien schnell aufzuladen. Absorption Wenn die Batteriespannung die eingestellte Absorptionsspannung erreicht, schaltet die Steuerung in den Konstantspannungsmodus. Bei Bleibatterien ist es wichtig, dass
2
Page 59
bei flachen Entladungen die Aufnahmezeit kurz gehalten wird, um eine Überladung der Batterie zu vermeiden. Nach einer Tiefentladung wird die Konstantspannungsphase automatisch verlängert, um sicherzustellen, dass die Batterie vollständig auflädt. Für Lithium-Batterien ist die Aufnahmezeit fest eingestellt, standardmäßig 2 Stunden. Der feste oder adaptive Modus kann in den Batterieeinstellungen gewählt werden. Schweben Während dieser Phase wird die Batterie mit einer Erhaltungsspannung versorgt, um sie in einem vollständig geladenen Zustand zu halten. Sinkt die Batteriespannung deutlich unter diesen Wert, z.B. durch eine hohe Last, während mindestens 1 Minute, wird ein neuer Ladezyklus ausgelöst.
Flexibler Ladealgorithmus Programmierbarer Ladealgorithmus und acht vorprogrammierte Batterieeinstellungen. Konfigurierbar mit VictronConnect.
Adaptive Absorptionszeit Berechnet automatisch die richtige Absorptionszeit. Konfigurierbar mit VictronConnect.
Konfiguration und Überwachung Bluetooth Smart integriert: die drahtlose Lösung zum Einrichten, Überwachen und Aktualisieren des Controllers mit Apple- und Android-Smartphones, Tablets oder anderen Geräten. Mehrere Parameter lassen sich mit der VictronConnect App individuell anpassen. Die VictronConnect App kann heruntergeladen werden unter:
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
Verwenden Sie das Handbuch - VictronConnect -, um das Beste aus der VictronConnect App herauszuholen, wenn sie an einen Orion Smart angeschlossen ist:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
Eingangsspannungssperre
Abschalten, wenn die Eingangsspannung unter den Sperrwert
3
Page 60
fällt und Neustart, wenn die Eingangsspannung über den Neustartwert steigt. Konfigurierbar mit VictronConnect.
Remote-Ein/Aus Verwenden Sie die Remote-Funktion, um den Konverter über den Remote-Ein/Aus-Anschluss oder über die VictronConnect App ferngesteuert zu aktivieren und zu deaktivieren. Typische Anwendungsfälle sind ein benutzerdefinierter fest verdrahteter Schalter und die automatische Steuerung durch z.B. ein Batteriemanagementsystem. Wenn das Minus der Servicebatterie nicht auf dem gleichen Potential wie das Minus der Lichtmaschine oder Starterbatterie liegt, ist ein isoliertes, entferntes Ein/Aus-Kabel zwischen der GLT und dem Ein/Aus­Anschluss erforderlich, siehe Kapitel 4.4.
4
Page 61
Explosionsgefahr bei
3. Sicherheitshinweise
SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation und Wartung zu beachten sind.
Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen.
Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung. Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Chemikalien, Plastikteile, Vorhänge oder andere Textilien in unmittelbarer Nähe sind.
Es ist normal, dass das Orion Smart DC-DC-Ladegerät während des Betriebs heiß wird und alle wärmeempfindlichen Gegenstände fernhält.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend den vorgesehenen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in nasser Umgebung.
Benutzen Sie das Gerät nie an gasgefährdeten oder staubbelasteten Orten (Explosionsgefahr).
Sorgen Sie während des Ladevorgangs stets für eine ausreichende Belüftung.
Das Ladegerät nicht bedecken.
Vergewissern Sie sich anhand der vom Hersteller der Batterie
angegebenen Spezifikationen, dass die Batterie für die Verwendung mit diesem Produkt geeignet ist. Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers.
Zusätzlich zu diesem Handbuch muss das Betriebs- oder Wartungshandbuch des Systems ein Batteriewartungshandbuch enthalten, das für den verwendeten Batterietyp gilt.
EN NL FR DE ES SE IT
Funkenbildung
Gefahr durch Stromschläge
5
Page 62
Während des Aufladens niemals das Ladegerät auf die Batterie legen.
Funken in Batterienähe verhindern. Eine aufladende Batterie kann explosive Gase produzieren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Verwenden Sie für die Anschlüsse ein flexibles, mehradriges Kupferkabel. Der Durchmesser der einzelnen Adern darf höchstens 0,4mm/0,125 mm² (0,016 Zoll/AWG26) betragen.
Die Installation muss eine Sicherung gemäß den Empfehlungen in der Tabelle "KABEL- UND SICHERUNGSEMPFEHLUNGEN" beinhalten.
6
Page 63
Abbildung 1: Typischer Verbindungsaufbau als DC-DC­Wandler
4. Installation

4.1 Allgemeines

Montieren Sie vertikal auf einer nicht brennbaren Fläche, wobei die Leistungsklemmen nach unten zeigen. Für eine optimale Kühlung ist ein Mindestabstand von 10 cm unter und über dem Produkt einzuhalten.
Montieren Sie in der Nähe der Batterie, aber niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Begasung der Batterie zu vermeiden).

4.2 Verbindungsaufbau für den Stromversorgungsmodus

1. Trennen Sie die Remote ein/aus (Drahtbrücke entfernen).
2. Schließen Sie die Versorgungskabel am Eingang an.
3. Öffnen Sie die VictronConnect App, um das Produkt einzurichten.
(Passen Sie immer zunächst die Ausgangsspannung an, bevor Sie die Geräte parallel schalten oder eine Batterie anschließen.)
4. Schließen Sie die Last an. Der Konverter ist nun einsatzbereit.
5. Schließen Sie die Remote wieder an/aus, um das Produkt zu aktivieren.
EN NL FR DE ES SE IT
7
Page 64

4.3 Verbindungsaufbau für den Ladebetrieb

Abbildung 2: Typischer Verbindungsaufbau als Ladegerät
1. Trennen Sie die Remote ein/aus (Drahtbrücke entfernen).
2. Schließen Sie die Versorgungskabel am Eingang an.
3. Öffnen Sie die VictronConnect App, um das Produkt einzurichten.
(richten Sie immer den richtigen Ladealgorithmus ein, bevor Sie eine Batterie anschließen).
4. Schließen Sie die zu ladende Batterie an.
5. Schließen Sie die Remote wieder an/aus, um das Produkt zu aktivieren.
8
Page 65
j) L-H-Pin-
Verdrahtung
k) H-Pin-
Verdrahtung
l) L-Pin-
Verdrahtung
Abbildung 3: Remote-Ein-/Ausschaltungen

4.4 Verbindung Remote Ein/Aus

Die empfohlene Verwendung des Remote Ein/Aus ist:
a) Ein Schalter, der zwischen den L-H-Pins verdrahtet ist (Pegelimpedanz zwischen den L-H-Pins): <500kΩ) b) Ein Schalter, der zwischen (Eingang/Starter) Batterie Plus und H-Pin (auf Niveau) geschaltet ist: >3V) c) Ein Schalter zwischen dem L-Pin und der Masse (Eingang/Starter) (auf Niveau: <5V)
EN NL FR DE ES SE IT
Hinweis: Spannungstoleranz L & H Pin: +/- 70V

4.5 Übersteuerung der Motorerkennung

Das Anlegen von >7V am L-Pin des Remote-Ein/Aus-Kreises aktiviert die Funktion "Übersteuerung Motorerkennung". Das Ladegerät ist eingeschaltet, solange die Übersteuerung "Motorerkennung" aktiv ist. Mit dieser Funktion kann eine externe Steuerung (z.B. Zündschalter, CAN-Bus-Motor auf Detektor) feststellen, ob das Laden erlaubt ist.
Die Remote-Ein/Aus-Funktion muss ebenfalls aktiviert werden, so dass die Option a) oder b) in Abbildung 3 ebenfalls angeschlossen werden muss. Siehe Beispiele in Abbildung 4 unten.
9
DC
Page 66
Nur ein Zündschalter
GLT
Abbildung 4: Motorerkennungübersteuerungsanschlussplan
Abbildung 5: Kabel- und Sicherungsempfehlungen
Nennspannung
Ausgang)
12V
60 A
10mm2
10mm2
16mm2
24V
30A
6mm2
6mm2
10mm2

4.6 Kabel- und Sicherungsempfehlungen

Minimaler Kabelquerschnitt
1m 2m 5m
(Eingang oder
Externe Batterie
Schutzsicherung
10
Page 67
Abbildung 6

4.7 Empfohlenes Drehmoment

EN NL FR DE ES SE IT
11
Page 68
5. Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität
Abbildung 7: Motor auf Erkennungssequenz
Die Erkennung des Motorlaufs basiert auf der Spannung der Starterbatterie. Das Ladegerät ist nicht immer in der Lage, die genaue Spannung der Starterbatterie zu messen, da der Spannungsabfall über das Eingangskabel erfolgt. Der Spannungsabfall wird durch Variablen wie Strom, Kabellänge und Kabelquerschnitt bestimmt. Die "Motor auf Erkennungssequenz" (siehe Abbildung 7) führt regelmäßige Tests durch, um die genaue Spannung der Starterbatterie während des Ladevorgangs zu bestimmen. Das Testergebnis bestimmt, ob der Motor läuft und das Laden aktiviert werden kann.
Diese Funktion ist nur im Lader-Modus aktiv und wenn die "Motorerkennungübersteuerung" nicht aktiviert ist. Im Umrichtermodus bestimmt die "Eingangsspannungssperre", wann der Ausgang aktiv ist.
Konfigurierbar mit VictronConnect
12
Page 69
0
1:
Wenn der Motor läuft, wird die Lichtmaschinenspannung hochgefahren, wenn der V Laden.
1
2:
starter
über V
steigt, beginnt das
aktivieren
Durch den Ladestrom entsteht ein Spannungsabfall über dem Eingangskabel (V am Eingang des Ladegeräts (V bleibt, ist das Laden aktiviert.
2
3:
Fällt V
unter V
IN
gestartet. Alle 2 Minuten wird das Ladegerät für 10 Sekunden
), diese Spannung reduziert die Spannung
cable
, wird der "Motor bei Erkennungssequenz"
test
). Während die VIN über V
IN
test
angehalten, um die Spannung zu messen. Ohne Stromfluss ist die V
gleich V
IN
Ladevorgang fortgesetzt. Unter Beibehaltung dieses Zustandes
, wenn die VIN über V
starter
liegt, wird der
test
wird der Test alle 2 Minuten durchgeführt.
3
4:
Während der Erkennungssequenz V bedeutet dies, dass der Motor gestoppt wurde und das Laden
unter V
IN
gefallen ist,
test
gestoppt werden muss, die Ladesequenz wird angehalten.
4
5:
Die V
steigt über V
IN
, die Ladesequenzen gehen weiter.
enable
EN NL FR DE ES SE IT
13
Page 70
6. LED angezeigt
Die blaue LED ist für die Bluetooth-Funktionalität vorgesehen und die grüne LED für den Produktzustand.
Status-LED (grüne LED)
LED Aus:
o Keine Eingangsspannung; o Fernabschaltung; o Herunterfahren durch den Benutzer; o Übertemperaturschutz des Steckverbinders o Benutzerdefinierte Unterspannungssperre o Motor aus erkannt (im Ladegerät-Modus)
LED An:
o Ausgang aktiv im DC/DC-Wandler-Modus; o Ladegerät im Float-Zustand (Batterie geladen);
LED blinkt bei 1,25 Hz:
o Ladegerät im Bulk- oder Absorptionszustand (Batterie wird
geladen);
BLE LED (Blaue LED)
LED Aus: o Keine Eingangsspannung;
LED blinkt bei 0,33 Hz: o Fehler - muss auf VictronConnect überprüft werden;
LED blinkt bei 1.25 Hz: o Verbindung über Bluetooth;
LED blinkt bei 2.5 Hz: o Identifizieren;
LED an:
o Alle anderen Bedingungen;
14
Page 71
Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 220-280 Watt
Eingangsspannungsbereich (1)
8-17V
8-17V
Abschalten wegen Unterspannung
Neustart nach Unterspannung
7,5V
7,5V
Nennwert Ausgangsspannung
12,2V
24,2V
regulierbarer Ausgangsspannungsbereich
Toleranz Ausgangsspannung:
+/- 0,2V
Rauschen Ausgang
2mV rms
Kontinuierlicher Ausgangsstrom
und 40°C
Maximaler Ausgangsstrom
Ausgangsspannung
Kurzschluss Ausgangsstrom
40A
25A
Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C
280W
280W
Kont. Ausgangsleistg. bei 40°C
220W
240W
Wirkungsgrad
87%
88%
Strom ohne Lasten
< 80mA
< 100mA
200V DC zwischen Eingang, Ausgang und
Gehäuse
-20 bis +55°C (Minderung der Leistung 3% pro °C über 40°C)
Feuchte
max. 95% nicht kondensierend
Gleichstrom-Anschluss
Schraubenklemmen
Maximaler Querschnitt des Kabels
Gewicht
1,3 kg (3 lb)
Abmessungen HxBxT
130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 Zoll)
Normen: Sicherheit
Automobil-Richtlinie
EN 60950
ECE R10-5
7. Technische Daten
12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W)
10-15V 20-30V
EN NL FR DE ES SE IT
7V 7V
bei Nennausgangsspannung
(10 s) bei Nennwert
Galvanische Trennung
Betriebstemperaturbereich
Emission Störfestigkeit
15
18A 10A
25A 15A
16mm² AWG6
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Page 72
Spezifikationen - Fortsetzung
Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 220 - 280 Watt
24/12-20
24/24-12
Eingangsspannungsbereich (1)
16-35V
16-35V
Abschalten wegen Unterspannung
Neustart nach Unterspannung
15V
15V
Nennwert Ausgangsspannung
12,2V
24,2V
regulierbarer Ausgangsspannungsbereich
Toleranz Ausgangsspannung:
+/- 0,2 V
Rauschen Ausgang
2 mV rms
Kontinuierlicher Ausgangsstrom
und 40°C
Maximaler Ausgangsstrom
Ausgangsspannung
Kurzschluss Ausgangsstrom
50A
30A
Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C
300W
320W
Kont. Ausgangsleistg. bei 40°C
240W
280W
Wirkungsgrad
88%
89%
Strom ohne Lasten
< 100mA
< 80mA
200V DC zwischen Eingang, Ausgang und
Gehäuse
-20 bis +55°C (Minderung der Leistung 3% pro °C über 40°C)
Feuchte
max. 95% nicht kondensierend
Gleichstrom-Anschluss
Schraubenklemmen
Maximaler Querschnitt des Kabels
Gewicht
1,3 kg (3 lb)
Abmessungen HxBxT
130 x 186 x 70 mm (5,1 x 7,3 x 2,8 Zoll)
Normen: Sicherheit
Automobil-Richtlinie
EN 60950
ECE R10-5
bei Nennausgangsspannung
(10 s) bei Nennwert
Galvanische Trennung
Betriebstemperaturbereich
Emission Störfestigkeit
(240W)
14V 14V
10-15V 20-30V
20A 12A
25A 15A
16mm² AWG6
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(280W)
16
Page 73
Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 360 - 400 Watt
12/12-30
12/24-15
regulierbarer Ausgangsspannungsbereich
Kontinuierlicher Ausgangsstrom bei Nennausgangsspannung und 40°C
Maximaler Ausgangsstrom (10 s) bei Nennwert Ausgangsspannung
Kurzschluss Ausgangsstrom
60 A
40A
Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C
430W
430W
Kont. Ausgangsleistg. bei 40°C
360W
360W
Wirkungsgrad
87%
88%
Strom ohne Lasten
< 80mA
< 100mA
Galvanische Trennung
200V DC zwischen Eingang, Ausgang und Gehäuse
-20 bis +55°C (Minderung der Leistung 3% pro °C über 40°C)
Feuchte
max. 95% nicht kond ensierend
Gleichstrom-Anschluss
Schraubenklemmen
Maximaler Querschnitt des Kabels
16 mm² AWG6
12V Eingangs- bzw. 12V Ausgangsmodelle: 1,8 kg
(3 lb) Andere Modelle: 1,6 kg (3,5 lb)
12V Eingangs- bzw. 12V Ausgangsmodelle:
(5,1 x 7,3 x 2,8 Zoll)
Normen: Sicherheit
Automobil-Richtlinie
EN 60950
ECE R10-5
1. Wird die Ausgangsspannung auf nominal oder niedriger als nominal eingestellt, bleibt sie
Hinweis 2) Der Orion-Tr Smart ist nicht mit einem VE.Direct-Anschluss ausgestattet.
Spezifikationen - Fortsetzung
EN NL FR DE ES SE IT
(360W)
Eingangsspannungsbereich (1) 10-17V 10-17V Abschalten wegen Unterspannung 7V 7V Neustart nach Unterspannung 7,5V 7,5V Nennwert Ausgangsspannung 12,2V 24,2V
10-15V 20-30V
Toleranz Ausgangsspannung: +/- 0,2V Rauschen Ausgang 2mV rms
30A 15A
40A 25A
Betriebstemperaturbereich
Gewicht
Abmessungen HxBxT
Emission Störfestigkeit
innerhalb des angegebenen Eingangsspannungsbere ichs stabil (Buck-Boost-Funktion). Wenn die Ausgangsspannung um einen bestimmten Prozentsatz höher als der Nennwert eingestellt wird, steigt die minimale Eingangsspannung, bei der die Ausgangsspannung stabil bleibt (nicht sinkt), um den gleichen Prozentsatz.
Hinweis 1) Die VictronConnect-App zeigt keinen einge henden oder ausgehenden Strom an.
130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 Zoll)
Andere Modelle: 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(360W)
17
Page 74
Spezifikationen - Fortsetzung
Orion-Tr Smart Ladegerät isoliert 360 - 400 Watt
24/12-30
24/24-17
regulierbarer Ausgangsspannungsbereich
Kontinuierlicher Ausgangsstrom bei Nennausgangsspannung und 40°C
Maximaler Ausgangsstrom (10 s) bei Nennwert Ausgangsspannung
Kurzschluss Ausgangsstrom
60A
40A
Kont. Ausgangsleistg. bei 25°C
430W
480W
Kont. Ausgangsleistg. bei 40°C
360W
400W
Wirkungsgrad
88%
89%
Strom ohne Lasten
< 100mA
< 80mA
Galvanische Trennung
200 V DC zwischen Eingang, Ausgang und Gehäuse
-20 bis +55°C (Minderung der Leistung 3% pro °C über 40°C)
Feuchte
max. 95% nicht kond ensierend
Gleichstrom-Anschluss
Schraubenklemmen
Maximaler Querschnitt des Kabels
16mm² AWG6
12V Eingangs- bzw. 12V Ausgangsmodelle: 1,8 kg
(3 lb) Andere Modelle: 1,6 kg (3,5 lb)
12V Eingangs- bzw. 12V Ausgangsmodelle:
Andere Modelle: 130 x 186 x 70 mm
Normen: Sicherheit
Automobil-Richtlinie
EN 60950
ECE R10-5
1) Wird die Ausgangsspannung auf nominal oder niedriger als nominal eingest ellt, bleibt sie
Hinweis 2) Der Orion-Tr Smart ist nicht mit einem VE.Direct-Anschluss ausgestattet.
(360W)
Eingangsspannungsbereich (1) 20-35V 20-35V Abschalten wegen Unterspannung 14V 14V Neustart nach Unterspannung 15V 15V Nennwert Ausgangsspannung 12,2V 24,2V
10-15V 20-30V
Toleranz Ausgangsspannung: +/- 0,2V Rauschen Ausgang 2mV rms
30A 17A
45A 25A
Betriebstemperaturbereich
(400W)
Gewicht
Abmessungen HxBxT
Emission Störfestigkeit
innerhalb des angegebenen Eingangsspannungsbere ichs stabil (Buck-Boost-Funktion). Wenn die Ausgangsspannung um einen bestimmten Prozentsat z höher als der Nennwert eingestellt wird, steigt die minimale Eingangsspannung, bei der die Ausgangsspannung stabil bleibt (nicht sinkt), um den gleichen Prozentsatz.
Hinweis 1) Die VictronConnect-App zeigt keinen einge henden oder ausgehenden Strom an.
130 x 186 x 80 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
18
Page 75
1. Descripción general
Los cargadores Orion Smart DC-DC pueden utilizarse como fuente de alimentación o como cargador de baterías. En el modo cargador, su algoritmo de carga de tres fases cargará la batería de forma adecuada, lo que prolongará la vida útil de la misma. Una carga controlada es indispensable, especialmente en el caso de vehículos que dispongan de un alternador inteligente o cuando hay una caída de tensión provocada por la longitud excesiva de los cables. Dicha carga controlada también protegerá el alternador en sistemas de litio, dónde la carga directa puede sobrecargar el alternador debido a la baja impedancia de las batería de litio. En el modo de salida fija, la tensión de salida permanecerá estable, independientemente de la carga aplicada o de las fluctuaciones en la tensión de entrada (dentro del rango especificado).
El cargador Orion Smart DC-DC puede programarse para que solo proporcione energía cuando el motor esté en funcionamiento.. Esto es posible gracias a que incorpora un sistema de desconexión del motor.. Esto también evita que la tensión de a bordo del vehículo baje demasiado. No es necesario intervenir en el sistema del vehículo, instalar un sensor de marcha del motor por separado o intervenir en el sistema CAN bus. Aparte de este sistema de detección, el cargador Orion Smart DC-DC forzando alguna función que le permita cargar, p.ej. conectándolo a un interruptor de arranque.
El cargador Orion-Tr Smart DC-DC puede programarse completamente con la app VictronConnect. Descubra todas las posibilidades de configuración aquí:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SV IT
1
Page 76
2. Características
Compatible con alternadores inteligentes
Los fabricantes de automóviles están introduciendo alternadores inteligentes controlados por las llamadas ECU (unidad de control del motor) para incrementar el ahorro de combustible y reducir emisiones. Los alternadores inteligentes proporcionan una tensión de salida variable y se desconectan cuando no son necesarios. El convertidor dispone de un mecanismo de detección de motor en marcha. Esto evita que el convertidor descargue la batería de arranque cuando el alternador no esté suministrando energía. Consulte la sección 5 de este manual para más detalles.
Separación de la batería de arranque y la de servicio El cargador Orion-Tr Smart Isolated DC-DC separa la batería de arranque y la batería de servicio cuando el motor no está en marcha.
Amplia protección electrónica Protección contra la sobretemperatura y reducción de potencia en caso de alta temperatura. Protección contra la sobrecarga. Protección contra los cortocircuitos. Protección contra la sobretemperatura de los conectores.
Carga variable en tres fases El cargador Orion-Tr Smart Isolated DC-DC está configurado para llevar a cabo procesos de carga en tres fases: Inicial-Absorción-Flotación Inicial (Bulk) Durante esta fase, el controlador suministra tanta corriente de carga como le es posible para recargar las baterías rápidamente. Absorción (Absorption) Cuando la tensión de la batería alcanza la tensión de absorción predeterminada, el controlador cambia a modo de tensión constante. En el caso de las baterías de plomo-ácido es
2
Page 77
importante que, si las descargas son leves, el tiempo de absorción sea corto para evitar sobrecargar la batería. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar una recarga completa de la batería. En el caso de las baterías de litio, el tiempo de absorción es fijo: 2 horas por defecto. En la configuración de la batería se puede elegir el modo fijo o el variable. Flotación (Float) Durante esta fase se aplica la tensión de flotación a la batería para mantenerla completamente cargada. Cuando la tensión de la batería cae sustancialmente por debajo de este nivel, por una carga alta por ejemplo, durante al menos 1 minuto, se inicia un nuevo ciclo de carga.
Algoritmo de carga flexible Algoritmo de carga programable y ocho configuraciones de batería preprogramados. Configurable con VictronConnect.
Tiempo de absorción adaptable Calcula automáticamente el tiempo de absorción adecuado. Configurable con VictronConnect.
Configuración y seguimiento
Bluetooth Smart (incorporado): la solución inalámbrica para configurar, supervisar y actualizar el controlador con smartphones Apple y Android, tabletas u otros dispositivos. Con la app VictronConnect se pueden personalizar varios parámetros. La app VictronConnect puede descargarse desde:
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
Utilice el manual – VictronConnect - para sacar el máximo partido de la aplicación VictronConnect cuando está conectada a un Orion Smart:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SV IT
Bloqueo de la tensión de entrada
Se desconecta si la tensión de entrada cae por debajo del valor
3
Page 78
de bloqueo y vuelve a conectarse cuando dicha tensión sobrepasa el valor de reinicio. Configurable con VictronConnect.
On/Off remoto
Utilice la función remota para activar o desactivar el convertidor a distancia con el conector On/Off remoto, o mediante la aplicación VictronConnect. Un uso típico de esta función sería el caso de un interruptor alámbrico y control automático operado por, p.ej. un BMS (sistema de gestión de baterías). Si el negativo de la batería de servicio no está en el mismo potencial que el negativo del alternador o de la batería de arranque, se necesitará un cable On/Off remoto aislado entre el BMS y el puerto On/Off, consulte el capítulo 4.4 para más detalles.
4
Page 79
Peligro de explosión por chispas
Peligro de descarga eléctrica
3. Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento.
Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
Es normal que el cargador Orion Smart DC-DC se caliente durante su funcionamiento, mantenga alejado cualquier objeto sensible al calor.
Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones adecuadas de funcionamiento. No lo utilice en un ambiente húmedo.
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo.
Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga.
No cubrir el cargador.
Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante
de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
Además de este manual, el manual de funcionamiento del sistema o manual de servicio deberá incluir un manual de mantenimiento que se corresponda con el tipo de batería que se esté usando.
EN NL FR DE ES SV IT
5
Page 80
No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga.
Evitar chispas a proximidad de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos.
Este aparato no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisadas o hayan sido instruidas.
Utilice cable flexible de cobre multifilamento para las conexiones. El diámetro máximo de cada filamento es de 0,4mm/0,125mm² (0,016 pulgadas/AWG26).
La instalación debe incluir un fusible de acuerdo con las recomendaciones de la tabla «RECOMENDACIONES SOBRE CABLES Y FUSIBLES»
6
Page 81
Figura 1: Configuración de conexión típica como convertidor
4. Instalación

4.1 General

Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. Respete una distancia de seguridad de 10 cm por debajo y por encima del producto para una refrigeración óptima.
Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería).
4.2 Configuración de la conexión para el modo fuente de
alimentación
1. Desconecte el On/Off remoto (retire el puente).
2. Conecte los cables de alimentación de entrada.
3. Abra la aplicación VictronConnect para configurar el producto.
(siempre se debe ajustar la tensión de salida antes de su conexión en paralelo o a una batería)
4. Conectar la carga. El convertidor ya está listo para usar.
5. Vuelva a conectar el On/Off remoto para activar el producto.
EN NL FR DE ES SV IT
CC-CC
7
Page 82

4.3 Configuración de la conexión para el modo cargador

Figura 2: Configuración de conexión típica como
1. Desconecte el On/Off remoto (retire el puente).
2. Conecte los cables de alimentación de entrada.
3. Abra la aplicación VictronConnect para configurar el producto.
(Configure siempre el algoritmo de carga correcto antes de conectar la batería)
4. Conecte la batería a cargar.
5. Vuelva a conectar el On/Off remoto para activar el producto.
cargador
8
Page 83
m) Cableado
H
n) Cableado
o) Cableado
Figura 3: Conexiones del On/Off rem oto

4.4 Conexión del On/Off remoto

Se recomienda el uso del On/Off remoto como:
a) Interruptor conectado entre los terminales L-H (impedancia a nivel entre los terminales L y H: <500kΩ) b) Interruptor conectado entre (entrada/arranque) el positivo de la batería y el terminal H (a nivel: >3V) c) Interruptor entre el terminal L y (entrada/arranque) tierra (a nivel: < 5V)
EN NL FR DE ES SV IT
Nota: Tolerancia de tensión terminales L y H: +/- 70V
terminales L-

4.5 Anulación del detector del motor

Aplicando >7V al terminal L del circuito On/Off remoto se activa la anulación de la función «anulación del detector del motor». El cargador funcionará siempre que la función «anulación del detector del motor» esté activada. Con esta función un controlador externo (p. ej. interruptor de arranque, detector CAN bus de motor en marcha) puede determinar si se permite la carga.
La función On/Off remoto también debe activarse, de manera que la opción a) o b) de la figura 3 también debe estar conectada. Vea los ejemplos en la figura 4 más abajo.
9
terminal H
CC
terminal L
Page 84
Sólo un interruptor de
arranque
BMS
Figura 4: Diagrama de conexión de la anulación del detector del motor
Figura 5: Recomendaciones sobre cables y fusibles
Tensión nominal
salida)
Batería externa
protección
12V
60A
10mm2
10mm2
16mm2
24V
30A
6mm2
6mm2
10mm2

4.6 Recomendaciones sobre cables y fusibles

Calibre mínimo del cable
(entrada o
10
Fusible de
1m 2m 5m
Page 85
Figura 6

4.7 Par de apriete recomendado

EN NL FR DE ES SV IT
11
Page 86
5. Compatibilidad con alternadores
Figura 7: Secuencia del detector de motor en marcha
inteligentes
El sistema de detección de motor en marcha se basa en la tensión de la batería de arranque El cargador no siempre puede medir con exactitud la tensión de la batería de arranque debido a la caída de tensión a lo largo del cable de entrada. La caída de tensión está determinada por variables como la corriente, la longitud del cable y el calibre del mismo. La «secuencia de detección de motor en marcha» (véase la figura 7) realizará un test periódico para determinar la tensión exacta de la batería de arranque durante la carga. El resultado de dicho test determina si el motor está en marcha y se puede activar la carga.
Esta función sólo funciona en modo cargador y cuando la «anulación del detector del motor» no está activada. En modo convertidor el «bloqueo de la tensión de entrada» determina cuándo se activa la salida.
Configurable con VictronConnect.
12
Page 87
0
1:
Cuando el motor está en marcha la tensión del alternador aumenta, cuando V carga.
1
2:
sube por encima de V
starter
, se inicia la
enable
Debido a la corriente de carga se producirá una caída de tensión a lo largo del cable de entrada (V tensión en la entrada del cargador (V permanezca por encima de V
2
3:
Si V
cae por debajo de V
IN
detección de motor en marcha». Cada 2 minutos el cargador se
test
), esta tensión reduce la
cable
). Mientras VIN
IN
, la carga estará habilitada.
test
, se inicia la «secuencia de
pausa durante 10 segundos para medir la tensión. Sin flujo de corriente, V continuará. Mientras permanezca en este estado, el test se
es igual a V
IN
, si VIN es superior a V
starter
, la carga
test
realizará cada 2 minutos.
3
4:
Durante la secuencia de detección, V esto significa que el motor se ha parado y la carga debe
cae por debajo de V
IN
,
test
detenerse, la secuencia de carga se pausa.
4
5:
V
sube por encima de V
IN
continúan.
, las secuencias de carga
enable
EN NL FR DE ES SV IT
13
Page 88
6. Estado de los LED
El LED azul está dedicado a la función Bluetooth y el LED verde al estado del producto.
LED de estado (LED verde)
LED apagado:
o No hay tensión de entrada; o Apagado remoto; o Apagado por el usuario; o Protección contra la sobretemperatura de los conectores o Bloqueo por tensión baja definida por el usuario o Detección de parada del motor (estando en modo cargador)
LED encendido:
o Salida activa en modo convertidor CC/CC; o Cargador en estado de flotación (batería cargada);
LED parpadeando a 1,25Hz:
o Cargado en esta inicial o absorción (la batería está
cargándose);
BLE LED (LED azul)
LED apagado o No hay tensión de entrada;
LED parpadeando a 0,33Hz: o Error – debe comprobarse en VictronConnect;
LED parpadeando a 1,25Hz: o Conectado vía Bluetooth:
LED parpadeando a 2,5Hz: o Identifica;
LED encendido:
o Todas las demás condiciones;
14
Page 89
Cargador Orion-Tr Smart aislado 220-280W
Rango de tensión de entrada (1)
Subtensión de desconexión
7V
7V
Reinicio de subtensión
7,5V
7,5V
Tensión nominal de salida
12,2V
24,2V
Rango de ajuste de la tensión de salida
Tolerancia de la tensión de salida
Nivel de ruido
2mV rms
Corriente de salida cont. a
40ºC
Corriente máxima de salida (10
a tensión nominal de salida
Corriente de cortocircuito
40A
25A
Potencia cont. de salida a 25ºC
280W
280W
Potencia cont. de salida a 40 ºC
220W
240W
Eficiencia
87%
88%
Consumo en off
< 80mA
< 100mA
Aislamiento galvánico
200V entre entrada, salida y carcasa
Rango de temperatura de trabajo
-20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C)
Humedad
Máx. 95% sin condensación
Conexión CC
Bornes de tornillo
Sección de cable máxima:
16mm² AWG6
Peso
1,3 kg 3 lb.
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.8 pulgadas)
Normas: Seguridad
Directiva automoción
EN 60950
ECE R10-5
7. Especificaciones
12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W)
EN NL FR DE ES SV IT
8-17V 8-17V
10-15V 20-30V
+/- 0,2V
tensión nominal de salida y
s)
Emisiones Inmunidad
15
18A 10A
25A 15A
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
Page 90
Cargador Orion-Tr Smart aislado 220 – 280W
24/12-20
24/24-12
Rango de tensión de entrada (1)
Subtensión de desconexión
14V
14V
Reinicio de subtensión
15V
15V
Tensión nominal de salida
12,2V
24,2V
Rango de ajuste de la tensión de salida
Tolerancia de la tensión de salida
Nivel de ruido
2mV rms
Corriente de salida cont. a
40ºC
Corriente máxima de salida (10
a tensión nominal de salida
Corriente de cortocircuito
50A
30A
Potencia cont. de salida a 25ºC
300W
320W
Potencia cont. de salida a 40 ºC
240W
280W
Eficiencia
88%
89%
Consumo en off
< 100mA
< 80mA
Aislamiento galvánico
200V entre entrada, salida y carcasa
Rango de temperatura de trabajo
-20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C)
Humedad
Máx. 95% sin condensación
Conexión CC
Bornes de tornillo
Sección de cable máxima:
16 mm² AWG6
Peso
1,3 kg 3 lb.
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 70 mm (5.1 x 7.3 x 2.8 pulgadas)
Normas: Seguridad
Directiva automoción
EN 60950
ECE R10-5
Especificaciones - continuación
tensión nominal de salida y
s)
Emisiones Inmunidad
(240W)
16-35V 16-35V
10-15V 20-30V
+/- 0,2V
20A 12A
25A 15A
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(280W)
16
Page 91
Cargador Orion-Tr Smart aislado 360 – 400W
12/12-30
12/24-15
Rango de ajuste de la tensión de salida
Corriente de salida cont. a tensión nominal de salida y 40ºC
Corriente máxima de salida (10 s) a tensión nominal de salida
Corriente de cortocircuito
60A
40A
Potencia cont. de salida a 25ºC
430W
430W
Potencia cont. de salida a 40 ºC
360W
360W
Eficiencia
87%
88%
Consumo en off
< 80mA
< 100mA
Aislamiento galvánico
200V entre entrada, salida y carcasa
-20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C)
Humedad
Máx. 95% sin condensación
Conexión CC
Bornes de tornillo
Sección de cable máxima:
16mm² AWG6
Modelos de 12V de entrada y/o 12V de salida: 1,8
kg (3 lb) Otros modelos: 1,6 kg 3,5 lb.
Modelos de 12V de entrada y/o 12V de salida:
5,1 x 7,3 x 2,8 pulgadas
Normas: Seguridad
Directiva automoción
EN 60950
ECE R10-5
1) Si se ajusta a su valor nominal o inferior al nominal, la tensión de salida permanecerá estable
Nota 2: El Orion-Tr Smart no dispone de puert o VE.Direct.
Especificaciones - continuación
(360W)
Rango de tensión de entrada (1) 10-17V 10-17V Subtensión de desconexión 7V 7V Reinicio de subtensión 7,5V 7,5V Tensión nominal de salida 12,2V 24,2V
10-15V 20-30V
Tolerancia de la tensión de salida +/- 0,2V Nivel de ruido 2mV rm s
30A 15A
40A 25A
Rango de temperatura de trabajo
Peso
Dimensiones (al x an x p)
130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 pulgadas)
Otros modelos: 130 x 186 x 70 mm
(360W)
EN NL FR DE ES SV IT
Emisiones Inmunidad
dentro del rango de tensión de entrada especificado (f unción buck-boost). Si la tensión de salida se ajusta en un determinado porcentaje superior a la nominal, la tensión de entrada mínima a la que la tensión de salida permanece estable (no disminuye) se incrementa en ese mismo porcentaje.
Nota 1: La app VictronConnect no mostrará la corriente de entrada ni de salida.
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
17
Page 92
Especificaciones - continuación
Cargador Orion-Tr Smart aislado 360 – 400W
24/12-30
24/24-17
Rango de tensión de entrada (1)
Subtensión de desconexión
14V
14V
Reinicio de subtensión
15V
15V
Rango de ajuste de la tensión de salida
Tolerancia de la tensión de salida
Nivel de ruido
2mV rm s
Corriente de salida cont. a tensión nominal de salida y 40ºC
Corriente máxima de salida (10
a tensión nominal de salida
Corriente de cortocircuito
60A
40A
Potencia cont. de salida a 25ºC
430W
480W
Eficiencia
88%
89%
Consumo en off
< 100mA
< 80mA
-20 a +55°C (reducción de potencia del 3% por cada °C sobre 40°C)
Humedad
Máx. 95% sin condensación
Conexión CC
Bornes de tornillo
Modelos de 12V de entrada y/o 12V de salida: 1,8 kg (3 lb)
Otros modelos: 1,6 kg 3,5 lb.
Modelos de 12V de entrada y/o 12V de salida:
5,1 x 7,3 x 2,8 pulgadas
Normas: Seguridad
Directiva automoción
EN 60950
ECE R10-5
1) Si se ajusta a su valor nominal o inferior al nominal, la tensión de salida permanecerá estable dentro
Nota 2: El Orion-Tr Smart no dispone de puert o VE.Direct.
(360W)
20-35V 20-35V
Tensión nominal de salida 12,2V 24,2V
10-15V 20-30V
+/- 0,2V
30A 17A
s)
Potencia cont. de salida a 40 ºC 360W 400W
Aislamiento galvánico 200V entre entrada, salida y carcasa
Rango de temperatura de trabajo
Sección de cable máxima: 16 mm² AWG6
Peso
Dimensiones (al x an x p)
Emisiones Inmunidad
del rango de tensión de entrada especificado (función buck-boost). Si la tensión de salida se ajusta en un determinado porcentaje superior a la nominal, la tensión de entrada mínima a la que la tensión de salida permanece estable (no disminuye) se incrementa en ese mismo porcentaje.
Nota 1: La app VictronConnect no mostrará la corriente de entrada ni de salida.
18
45A 25A
130 x 186 x 80 mm (5,1 x 7,3 x 3,2 pulgadas)
Otros modelos: 130 x 186 x 70 mm
EN 61000-6-3, EN 55014-1
EN 61000-6-2, EN 61000-6-1, EN 55014-2
(400W)
Page 93
1. Allmän beskrivning
Orion Smart DC-DC-laddare kan användas som strömförsörjning eller som batteriladdare. I laddningsläge kommer laddningsalgoritmen med tre tillstånd att öka batteriets livslängd genom att ladda batteriet korrekt. Framför allt när det gäller fordon med en smart generator eller spänningsfall som orsakas av långa kabeldragningar är kontrollerad laddning nödvändig. Kontrollerad laddning skyddar också generatorn i litiumsystem där direktladdning kan överbelasta generatorn på grund av litiumbatteriets låga impedans. I fast utgångsläge kommer utgångsspänningen att förbli stabil oberoende av den applicerade belastningen eller varierande ingångsspänning (inom det angivna intervallet).
Orion Smart DC-DC-laddare kan ställas in så att den endast ger ström när motorn är igång. Detta är möjligt tack vare den inbyggda motoravstängningsdetektorn. Detta förhindrar också att fordonets spänning blir för låg. Det är inte nödvändigt att göra ingrepp i fordonets system för att installera en separat sensor för motordrift, eller att göra ingrepp i CAN-bussystemet. Bortsett från denna spårning kan Orion Smart DC-DC-laddare också aktiveras med en tvingande tillåtet att ladda funktion, t.ex. ansluten till tändningsomkopplaren.
Orion-Tr Smart DC-DC-laddare är fullt programmerbar med VictronConnect-appen. Upptäck alla installationsmöjligheter här:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
EN NL FR DE ES SE IT
Page 94
2. Funktioner
Smart generatorkompatibilitet. Fordonstillverkare introducerar
nu smarta ECU-styrenheter (Engine Control Unit) för att öka bränsleeffektiviteten och minska utsläppen. Smarta generatorer levererar en variabel utgångsspänning och stängs av när de inte behövs. Konverteraren har en motor som kör spårningsmekanismen. Detta förhindrar konverteraren från att ladda ur startbatteriet när generatorn inte levererar ström. Se avsnitt 5 i denna manual för mer information.
Separation av startbatteriet och servicebatteriet. Orion-Tr Smart isolerade DC-DC-laddare skiljer startbatteriet från servicebatteriet när motorn inte är igång.
Omfattande elektroniskt skydd. Övertemperaturskydd och effekt neddragning när temperaturen är hög. Överbelastningsskyddad.Kortslutningsskyddad.Anslutning för övertemperaturskydd.
Anpassningsbar laddning i tre steg. Orion-Tr Smart isolerade DC-DC-laddare är konfigurerad för en trestegs laddningsprocess: Bulk – Absorption - Float.
Bulk
Under detta steg levererar regulatorn så mycket laddningsström som möjligt för att snabbt ladda batterierna.
Absorption
När batterispänningen når absorptionsspänningsinställningen, växlar regulatorn till konstant spänningsläge. För blybatterier är det viktigt att absorptionstiden under grund urladdning hålls kort för att förhindra överladdning av batteriet. Efter en djup urladdning ökas absorptionstiden automatiskt för att säkerställa att batteriet laddas upp fullständigt. För litiumbatterier är absorptionstiden fast, standard 2 timmar. Det fasta eller anpassningsbara läget kan väljas med batteriinställningarna.
20
Page 95
Float
Under detta steg tillämpas flytande spänning på batteriet för att hålla det i ett fulladdat tillstånd. När batterispänningen sjunker väsentligt under denna nivå till exempel på grund av hög belastning under minst 1 minut, kommer en ny laddningscykel att utlöses.
Flexibel laddningsalgoritm. Programmerbar laddningsalgoritm och åtta förprogrammerade batteriinställningar. Konfigurerbar med VictronConnect.
Anpassad absorptionstid. Beräknar automatiskt rätt absorptionstid. Konfigurerbar med VictronConnect.
Konfigurera och övervaka. Inbyggd Bluetooth Smart: den trådlösa lösningen för att konfigurera, övervaka och uppdatera regulatorn med Apples och Androids smarta telefoner, surfplattor eller andra enheter.Flera parametrar kan anpassas med appen VictronConnect. Appen VictronConnect kan laddas ner från:http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Använd manualen — VictronConnect — för att få ut mesta möjliga av VictronConnect-appen när den är ansluten till en Orion Smart: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
Låsning ingångsspänning. Stäng av om ingångsspänningen sjunker under låsningsvärdet och starta om när ingångsspänningen ökar över omstartsvärdet. Konfigurerbar med VictronConnect.
Fjärrkontroll På/Av. Använd fjärrkontrollfunktionen för att aktivera och inaktivera konverteraren på distans med fjärrkontrollens På/Av-kontakt eller med VictronConnect-appen. Vanliga fall av användning inkluderar en fast ansluten strömbrytare och automatisk styrning av till exempel ett batterihanteringssystem. Om servicebatteriets minus inte har samma potential som generatorns eller startbatteriets minus, krävs en isolerad fjärrkontroll På/Av-kabel mellan BMS och På/Av-porten, se kapitel 4.4 för mer information.
EN NL FR DE ES SE IT
Page 96
3. Säkerhetsinstruktioner
Risk för explosion på grund av
SPARA DESSA INSTRUKTIONER — Denna manual innehåller viktiga instruktioner som ska följas under installation och underhåll.
Var vänlig läs denna manual noggrant innan du installerar och använder enheten.
Installera enheten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier m.m. i utrustningens omedelbara närhet.
Det är normalt att Orion Smart DC-DC-laddare blir varm under drift. Håll alla värmekänsliga föremål borta.
Säkerställ att utrustningen används under korrekta användningsförhållanden. Använd aldrig enheten i fuktiga miljöer.
Använd inte enheten på platser där gas- eller damm explosioner kan inträffa.
Se alltid till att det finns bra ventilation under laddningen.
Undvik att täcka över laddaren.
Kontrollera batteritillverkarens instruktioner för att säkerställa
att batteriet passar för användning tillsammans med denna enhet. Batteritillverkarens säkerhetsinstruktioner ska alltid respekteras.
Utöver denna manual måste systemdrifts- eller servicemanualen innehålla en batteriunderhållsmanual som är tillämplig på den typ av batterier som används.
Placera aldrig laddaren ovanpå ett batteri som håller på att laddas.
22
gnistbildning
Risk för elektriska stötar
Page 97
Förhindra gnistbildning nära batteriet. Ett batteri som laddas kan släppa ut explosiva gaser.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktion.
Använd flexibel fler-trådig kopparkabel för anslutningarna. Maximal diameter på de enskilda trådarna är 0,4 mm/0,125 mm² (0,016 tum/AWG26).
Installationen måste innehålla en säkring i enlighet med rekommendationerna i tabellen "KABEL- OCH SÄKRINGSREKOMMENDATIONER".
EN NL FR DE ES SE IT
Page 98
4. Installation
Figur 1: Typisk anslutningsinställning som DC-DC-

4.1 Allmänt

Monteras vertikalt på en icke brandfarlig yta, med kraftuttagen vända nedåt. Observera ett minimumavstånd på 10 cm under och över enheten för optimal kylning.
Monters nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av batteriets gaser).

4.2 Anslutningsinställning för strömförsörjningsläge

1. Koppla bort fjärrkontrollens På/Av (ta bort kabelbryggan).
2. Anslut inmatningens försörjningskablar.
3. Öppna VictronConnect-appen för att konfigurera enheten.
(justera alltid utgångsspänningen innan du parallell ansluter eller ansluter ett batteri)
4. Anslut belastningen. Konverteraren är nu klar för användning.
5. Återanslut fjärrkontrollens På/Av för att aktivera enheten.
omvandlare
24
Page 99
Figur 2: Typisk anslutningsinställning som laddare

4.3 Anslutningsinställning för laddningsläge

1. Koppla bort fjärrkontrollens På/Av (ta bort kabelbryggan).
2. Anslut inmatningens försörjningskablar.
3. Öppna VictronConnect-appen för att installera enheten. (ställ alltid in rätt laddningsalgoritm innan du ansluter ett batteri)
4. Anslut batteriet som ska laddas.
5. Återanslut fjärrkontrollens På/Av för att aktivera enheten.
EN NL FR DE ES SE IT
Page 100

4.4 Anslutning fjärrkontroll På/Av

p) L-H-
stiftkablar
q) H-stiftkablar
r) L-stiftkablar
Figur 3: Anslutningar på fjärrkontrollens På/Av
Den rekommenderade användningen av fjärrkontrollens På­och Av-slagning är
a) En omkopplare kopplad mellan L-H-stiften (På-nivå impedans mellan L-H-stiften: <500 kΩ) b) En omkopplare kopplad mellan (ingång/start) batteriets plus och H-stift (På-nivå: >3V) c) En omkopplare mellan L-stiftet och (ingång/start) jord (På-nivå: <5 V)
OBS: Spänningstolerans L & H-stift: +/- 70 V

DC

4.5 Förbikoppling av motorspårning

Att applicera >7 V på L-stiftet på fjärrkontrollens På/Av-krets aktiverar funktionen "förbikoppling av motorspårning". Laddaren är på så länge som "förbikoppling av motorspårning" är aktiv. Med denna funktion kan en extern styrning (t.ex. tändningsomkopplare, CAN-bussmotor på detektor) avgöra om laddning är tillåten.
Fjärrkontrollens På/Av-funktion måste också aktiveras så alternativ a) eller b) i Figur 3 måste också anslutas. Se exempel i Figur 4 nedan.
26
Loading...