VICTRON ENERGY 12-1200 230V, 12-1600 230V, 24-1200 230V, 24-1600 230V User Manual

Phoenix Inverter Compact
Manual
EN
Handleiding
Manuale
Manual
NL
FR
DE
ES
Appendix
12 | 1200 230V 24 | 1200 230V 12 | 1600 230V 24 | 1600 230V
Copyrights 2008 Victron Energy B.V.
This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose.
For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the English language, contact Victron Energy B.V.
VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future
All Rights Reserved
1. SAFETY INSTRUCTIONS
General
Please familiarize yourself with the safety features and instructions by first reading the documentation supplied with this product before using the equipment. This product has been designed and tested in accordance with international standards. The equipment must be used exclusively for the purpose for which it was designed.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD.
The product is used in conjunction with a permanent energy source (battery). Input and/or output terminals may still be dangerously energized, even when the equipment is switched off. Always switch off the AC supply and the battery before carrying out maintenance or servicing the product.
The product has no internal user-serviceable components. Do not remove the front plate or operate the product if any panels have been removed. All servicing must be undertaken by qualified personnel.
Never use the product where there is a risk of gas or dust explosions. Consult the battery manufacturer's information to ascertain that the product is intended for use in conjunction with the battery. Always comply with the battery manufacturer's safety instructions.
WARNING: Do not lift heavy loads without assistance.
Installation
Read the installation instructions in the installation manual before installing the equipment.
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). The chassis must be grounded. A grounding point is located on the outside of the product. Whenever it is likely that the grounding protection has been damaged, the product must be turned off and secured against unintended operation; please contact qualified service staff.
Ensure that the DC and AC input cables are fused and fitted with circuit breakers. Never replace a safety component with a different type. Consult the manual to determine the correct component.
Before applying power, ensure that the available power source matches the configuration settings of the product as described in the manual.
Ensure that the equipment is used under the correct ambient conditions. Never operate the product in a wet or dusty environment. Ensure there is adequate free space for ventilation around the product and check that the ventilation vents are not blocked.
Ensure that the required system voltage does not exceed the product's capacity.
EN NL FR DE ES Appendix
1
Transport and Storage
Ensure that the mains power and battery leads have been disconnected before storing or transporting the product.
No liability can be accepted for any transport damage if the equipment is shipped in non­original packaging.
Store the product in a dry environment; the storage temperature must be between -20°C and 60°C.
Consult the battery manufacturer's manual in respect of transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery.
2
2. DESCRIPTION
2.1 General
SinusMax - Superior engineering
Developed for professional duty, the Phoenix range of inverters is suitable for the widest range of applications. The design criteria have been to produce a true sine wave inverter with optimised efficiency but without compromise in performance. Employing hybrid HF technology, the result is a top quality product with compact dimensions, light in weight and capable of supplying power, problem-free, to any load.
Extra start-up power
A unique feature of the SinusMax technology is very high start-up power. Conventional high frequency technology does not offer such extreme performance. Phoenix inverters, however, are well suited to power up difficult loads such as compressors, electric motors and similar appliances.
Parallel and 3-phase operation capability
Up to 6 inverters can operate in parallel to achieve higher power output. Operation in 3-phase configuration is also possible.
To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch
If an automatic transfer switch is required, we recommend to using the MultiPlus or Quattro instead. The switch is included in these products and the charger function of the MultiPlus/Quattro can be disabled. Computers and other electronic equipment will continue to operate without disruption because the MultiPlus/Quattro features a very short switchover time (less than 20 milliseconds).
Programmable relay
The Phoenix Inverter is equipped with a programmable relay, which by default is set as an alarm relay. The relay can be programmed for all kinds of other applications however, for example as a starter relay for a generating set.
Programmable with DIP switches, VE.Net panel or personal computer
The Phoenix Inverter is supplied ready for use. Three features are available for changing certain settings if desired:
- The most important settings can be changed in a very simple manner, using DIP switches.
- All settings, with exception of the programmable relay, can be changed with a VE.Net panel.
- All settings can be changed with a PC and free of charge software, downloadable from our website www.victronenergy.com.
EN NL FR DE ES Appendix
3
3. OPERATION
3.1 On/Off Switch
When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up.
3.2 Remote control
Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter Control panel.
3.3 LED Indications
LED off LED flashes
LED illuminated
inverter eco mode
alarm
inverter
eco mode alarm
inverter eco
mode
alarm
inverter eco mode
alarm
on
off
eco
on
off eco
on
off eco
on
off
eco
The inverter is switched on and supplies power to the load. Battery operation.
The inverter is switched on and supplies power to the load. Pre alarm: overload, or battery voltage low, or inverter temperature high
The inverter is switched off. Alarm: overload, or battery voltage low, or inverter temperature hig, or DC ripple voltage on battery terminal was too high.
The inverter is switched on ”eco mode” and supplies power to the load.
4
4. INSTALLATION
This product should be installed by a qualified electrician.
4.1 Location
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10cm around the appliance for cooling.
Excessively high ambient temperature will result in the following: Reduced service life. Reduced charging current. Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter. Never mount the appliance directly above the batteries.
The product is suitable for wall mounting. For mounting see appendix A. The appliance can be mounted horizontally as well as vertically; vertical mounting is preferable. The vertical position offers optimum cooling.
The interior of the product must remain accessible after installation.
Try and keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-resistant environment if it is used with equipment where a substantial amount of power is to be converted. You should prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic components, curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.
EN NL FR DE ES Appendix
5
4.2 Connection of Battery cables
In order to fully utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table.
24/1200 24/1600 12/1200 12/1600
Recommended cross section (mm2) 1,5 1 5 m 25 35 50 70 5 10 m 50 70 100 140
1) preassembled cable length: 1.5 m
24/1200 24/1600 12/1200 12/1600
Recommended battery capacity (Ah)
Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant sections of our book “electricity on board”, downloadable from our website.
Procedure
Proceed as follows to connect the battery cables:
Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery. Avoid shorting the battery cables.
Connect the battery cables: the + (red) and the - (black), to the battery see appendix A. Reverse polarity connection (+ to – and – to +) will cause damage to the product. (Safety fuse inside the MultiPlus Compact can be damaged) Secure the nuts tightly in order to reduce the contact resistance as much as possible.
40 – 400 100 – 400 150 – 700 200 – 700
6
4.3 Connection of the AC cabling
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal).
The neutral wire of the AC output of this inverter is connected to the chassis.
This is to ensure proper functioning of a GFCI (or RCCB) to be installed in the AC output of the Inverter. The chassis of the product must be connected toground, to the frame (of a vehicle) or the ground plate or hull (of a boat).
Procedure
The AC output cable can be connected directly to the male-connector at the bottom of the enclosure. (the connector pulls out!) The terminal points are indicated clearly. From left to right: “N” (neutral), earth, and “L1” (phase). Use a three-wire cable with a flexible core and a cross section of 1.5 or 2.5 mm².
4.4 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.4.1 Remote on/off switch & remote Control panel
The product can be remotely controlled in two ways.
- With an external switch (connection terminal H, see appendix A). Operates only if the switch on the Inverter is set to “on”.
- With a Phoenix Inverter Control panel (connected to one of the two RJ48 sockets C, see appendix A). Operates only if the switch on the inverter is set to “on”.
Only one remote control can be connected, i.e. either a switch or a remote control panel.
4.4.2. Programmable relay
The inverters are equipped with a multi-functional relay that by default is programmed as an alarm relay. (VEConfigure software needed to change relay functionality).
EN NL FR DE ES Appendix
7
4.4.3 Parallel Connection
The inverters can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45 UTP cables. The system (one or more inverters plus optional control panel) will require subsequent configuration (see Section 5). In the event of connecting inverters in parallel, the following requirements must be met:
- A maximum of six units connected in parallel.
- Only identical devices may be connected in parallel.
- The DC connection cables to the devices must be of equal length and cross-section.
- If a positive and a negative DC distribution point is used, the cross-section of the connection between the batteries and the DC distribution point must at least equal the sum of the required cross-sections of the connections between the distribution point and the inverters.
- Place the inverters close to each other, but allow at least 10 cm for ventilation purposes under, above and beside the units.
- UTP cables must be connected directly from one unit to the other (and to the remote panel). Connection/splitter boxes are not permitted.
- Only one remote control means (panel or switch) can be connected to the system.
4.4.4 Three-phase operation
The Phoenix Inverter can also be used in 3-phase configuration. To this end, a connection between the devices is made by means of standard RJ45 UTP cables (the same as for parallel operation). The system (Inverters plus an optional control panel) will require subsequently configuration (see Section 5). Pre-requisites: see Section 4.4.3.
8
5. CONFIGURATION
Settings may only be changed by a qualified engineer. Carefully read the instructions before changes are made. Batteries should be placed in a dry and well-ventilated area during charging.
5.1 Standard settings: ready for use
On delivery, the Phoenix inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for stand-alone operation.
Standard factory settings Inverter frequency 50 Hz Inverter voltage 230 VAC Stand-alone / parallel / 3-phase stand-alone Search mode off Programmable relay alarm function
5.2 Explanation of settings
Inverter frequency
Output frequency Adjustability: 50Hz; 60Hz
Inverter voltage
Adjustability: 210 – 245V
Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting
Using several devices, it is possible to:
- Increase total inverter power (several devices in parallel).
- Create a split-phase system.
- Create a 3-phase system.
The standard product settings are for standalone operation. For parallel, three phase or split phase operation see section 4.4.3 and 4.4.4.
EN NL FR DE ES Appendix
9
Search Mode (Applicable in stand-alone configuration only) If search mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70%. In this mode the Compact, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate. If not, the inverter will shut down again. The Search Mode can be set with a DIP switch. The Search Mode “shut down” and “remain on” load levels can be set with VEConfigure. The standard settings are: Shut down: 40 Watt (linear load). Turn on: 100 Watt (linear load).
AES (Automatic Economy Switch)
Instead of the search mode, the AES mode can also be chosen (with help of VEConfigure only). If this setting is turned ‘on’, the power consumption in no-load operation and with low loads is decreased by approx. 20%, by slightly 'narrowing' the sinusoidal voltage. Not adjustable with DIP switches. Applicable in stand-alone configuration only.
Programmable relay
By default, the programmable relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will de-energise in the event of an alarm or a pre-alarm (inverter almost too hot, ripple on the input almost too high, battery voltage almost too low). Not adjustable with DIP switches.
10
5.3 Configuration by computer
All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). Some settings can be changed with DIP switches (see Section 5.2).
For changing settings with the computer, the following is required:
- VEConfigureII software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
- A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB interface cable is needed. Both are available from Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which one Compact unit or
systems with a maximum of three Compact units (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner. VEConfigureII forms part of this program. The software free can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. For connection to the computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface is required. If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB
interface cable is needed. Both are available from Victron Energy.
5.3.2 VE.Bus System Configurator and dongle
For configuring advanced applications and/or systems with four or more inverters, VE.Bus System Configurator software must be used. The software can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. VEConfigureII forms part of this program. The system can be configured without a dongle, and will be fully functional during 15 minutes (as a demonstration facility). For permanent use, a dongle – available at additional charge – is required. For connection to the computer, a RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface is required. If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB interface
cable is needed. Both are available from Victron Energy.
5.4 Configuration with a VE.Net panel
To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter are required. With VE.Net you can set all parameters, with the exception of the multi-functional relay and the VirtualSwitch.
EN NL FR DE ES Appendix
11
5.5 Configuration with DIP switches
Some settings can be changed with DIP switches
Procedure: a) Turn the Compact on, preferably without load. b) Set the dipswitches as required. c) Store the settings by moving Dip switch 8 to “on” and back to “off”.
5.5.1. DIP switch 1 and 2
ds1 (default setting “off”). If no panel connected: should be “off”. When connecting a Control panel: should be “on”.
ds2: (default setting “on”). If no panel connected: should be “on”. When connecting a Control panel: should be “off”.
ds5: Inverter frequency off = 50Hz on = 60Hz
ds6: Search Mode off = off on = on
5.5.2 Exemplary settings
Example 1 is the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’, except for DS-2).
DS-1 Panel option off DS-2 Panel option on DS-3 Not used DS-4 Not used DS-5 Frequency DS-6 Search mode off DS-7 Not used DS-8 Store setting
→ ←
DS-1 off DS-2 on DS-3 DS-4 DS-5 off DS-6 off DS-7 DS-8
→ ←
DS-1 on DS-2 off DS-3 DS-4 DS-5 on DS-6 on DS-7 DS-8
→ ←
Example 1: (factory setting) 1 No panel connected 2 No panel connected 5 Frequency: 50Hz 6 Search mode off 8 store setting: off on off
Example 2 1 No panel connected 2 No panel connected 5 Frequency: 50Hz 6 Search mode off 8 store setting: off on off
Example 3 1 Panel connected 2 Panel connected 5 Frequency: 60Hz 6 Search mode on 8 store setting: off on off
Store the settings (DS3-DS7) by changing switch ds-8 from off to on, and then back to off. The LED’s ‘Inverter’ and ‘eco mode’ and ‘alarm’ will flash four times to indicate acceptance of the settings.
12
6. MAINTENANCE
The Compact does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean.
7. TROUBLE SHOOTING TABLE
Proceed as follows for quick detection of common faults.
Consult your Victron Energy dealer if the fault cannot be resolved.
Problem Cause Solution The inverter fails to operate when switched on. The inverter fails to operate
The alarm LED flashes. The alarm LED flashes
The alarm LED flashes.
The alarm LED flashes.
The alarm LED flashes intermittantly.
The alarm LED is on
The battery voltage is too high or too low.
Processor in no function-mode. Switch Front switch off, wait 4
Pre-alarm alt. 1. The DC input voltage is low. Pre-alarm alt. 2. The ambient temperature is too high.
Pre-alarm alt. 3. The load on the inverter is higher than the nominal load. Pre-alarm alt. 4. Voltage ripple on the DC input exceeds
1.25Vrms.
Pre-alarm alt. 5. Low battery voltage and excessive load.
The inverter did cut out following a pre-alarm.
Ensure that the battery voltage is within the correct value.
seconds Switch front switch on. Charge the battery or check the battery connections. Place the inverter in a cool and well-ventilated room, or reduce the load. Reduce the load.
Check the battery cables and terminals. Check the battery capacity; increase if necessary. Charge the batteries, reduce the load or install batteries with a higher capacity. Use shorter and/or thicker battery cables. Check the table for the appropriate course of action.
EN NL FR DE ES Appendix
13
8. TECHNICAL DATA
Phoenix Inverter
INVERTER Input voltage range (V DC) 9,5 – 17 V 19 – 33 V
Output
Cont. output power at 25 °C (VA) (3) 1200 1600 Cont. output power at 25 °C (W) 1000 1300 Cont. output power at 40 °C (W) 900 1200 Peak power (W) 2400 3000 Maximum efficiency (%) 92 / 94 92 / 94 Zero-load power (W) 8 / 10 8 / 10 Zero load power in search mode (W) 2 / 3 2 / 3 GENERAL Programmable relay (4) yes Protection (2) a - g
Common Characteristics
ENCLOSURE
Common Characteristics
Battery-connection Battery cables of 1.5 meter 230 V AC-connection G-ST18i connector Weight (kg) 10 Dimensions (hxwxd in mm) 375x214x110 STANDARDS Safety EN 60335-1, EN 60335-2-29 Emission / Immunity EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
1) Can be adjusted to 60Hz and to 240V
2) Protection a. Output short circuit b. Overload c. Battery voltage too high d. Battery voltage too low e. Temperature too high f. 230VAC on inverter output g. Input voltage ripple too high
3) Non linear load, crest factor 3:1
4) Programmable relay which can be set for general alarm, DC undervoltage or genset start signal function
12 Volt 24 Volt
C 12/1200 C 24/1200
Output voltage: 230 VAC ± 2%
Frequency: 50 Hz ± 0,1% (1)
Operating temp. range: -20 to +50°C (fan assisted
cooling) Humidity (non condensing) : max 95%
Material & Colour: aluminium (blue RAL 5012)
Protection category: IP 21
C 12/1600 C 24/1600
14
1.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest overeenkomstig internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Het product wordt gebruikt in combinatie met een permanente energiebron. (batterij) Zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld, kan een gevaarlijke elektrische spanning optreden bij de in -en/ of uitgangsklemmen. Schakel altijd de wisselstroomvoeding en de batterij uit voor het plegen van onderhoud.
Het product bevat geen interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Haal het paneel aan de voorkant er niet af en stel het product niet in werking als niet alle panelen zijn gemonteerd. Al het onderhoud dient door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.
Gebruik het product nooit op plaatsen waar gas -of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de gegevens van de fabrikant van de batterij om u ervan te verzekeren dat het product bestemd is voor gebruik in combinatie met de batterij. De veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van de batterij dienen altijd te worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: Til geen zware lasten zonder hulp.
Installatie
Lees de installatievoorschriften in de bedieningshandleiding voordat u de apparatuur inschakelt.
Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). Aan de buitenkant van het product bevindt zich een aardingspunt. Als het aannemelijk is dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het product buiten werking worden gesteld en worden beveiligd tegen iedere onopzettelijke inwerkingstelling; neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels zijn voorzien van zekeringen en stroomonderbrekers. Vervang een beveiligingsonderdeel nooit door een ander Typ. Raadpleeg de handleiding voor het juiste onderdeel.
Controleer voordat u het apparaat inschakelt, dat de beschikbare spanningsbron overeenkomt met de configuratie-instellingen van het product zoals beschreven in de handleiding.
EN NL FR DE ES Appendix
1
Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt. Stel het product nooit in bedrijf in de regen of in een stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte rondom het product is voor ventilatie en dat de ventilatie-openingen niet zijn geblokkeerd.
Verzeker u ervan dat de vereiste spanning niet hoger is dan de capaciteit van het product.
Vervoer en opslag
Zorg ervoor dat de netspanning en batterijkabels zijn losgekoppeld bij opslag of vervoer van het product.
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade indien de apparatuur wordt vervoerd in een andere dan de originele verpakking.
Sla het product op in een droge omgeving; de opslagtemperatuur moet tussen de –20°C en 60°C liggen.
Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van de batterij met betrekking tot vervoer, opslag, opladen, herladen en verwijderen van de batterij.
2
2. BESCHRIJVING
2.1 Algemeen
SinusMax – Superieure techniek
De Phoenix omvormers zijn ontwikkeld voor professioneel gebruik en geschikt voor zeer uiteenlopende toepassingen. Dankzij hybride HF technologie gaan uitzonderlijke specificaties en mogelijkheden gepaard met licht gewicht en geringe afmetingen.
Extra hoog startvermogen
Een belangrijke eigenschap van de SinusMax technologie is het hoge piekvermogen. De Phoenix omvormers zijn daarom zeer geschikt voor apparaten die een hoog startvermogen vragen zoals compressoren, elektromotoren en airconditioners.
Geschikt voor parallel en voor drie fase bedrijf
Twee tot zes omvormers of kunnen parallel geschakeld worden. De omvormers kunnen bovendien in 3 fase configuratie geschakeld worden.
Overschakelen naar een andere voedingsbron: de volautomatische omschakelautomaat
Indien automatische omschakeling gewenst is, adviseren wij om de MultiPlus of Quattro serie toe te passen. De MultiPlus/Quattro heeft een geïntegreerde omschakel automaat en de laadfunctie kan uitgeschakeld worden. De omschakeltijd van de MultiPlus/Quattro is zo kort dat computers en andere gevoelige apparaten ongestoord blijven functioneren.
Programmeerbaar relais
De Phoenix omvormer is voorzien van een multifunctioneel relais, dat standaard is geprogrammeerd als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat.
Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC
De Phoenix omvormer wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht U sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden:
- De belangrijkste instellingen: uiterst eenvoudig, met dipswitches.
- Alle instellingen, met uitzondering van het programmeerbare relais, met een VE.Net paneel.
- Alle instellingen met een PC en gratis software.
EN NL FR DE ES Appendix
3
3. BEDIENING
3.1 On/Off schakelaar
Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden.
3.2 Afstandsbediening
Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan/uit schakelaar of met een Phoenix Inverter Control paneel.
3.3 LED Indicaties
LED uit LED knippert
LED brandt
inverter eco mode
alarm
inverter
eco mode
alarm
on
off
eco
on
off
eco
Batterij bedrijf. De omvormer staat aan en levert vermogen aan de belasting.
De omvormer is ingeschakeld en levert vermogen aan de belasting. Voor-alarm: overbelasting, of accu spanning te laag, of omvormer temperatuur hoog
4
inverter eco
mode
alarm
inverter eco mode
alarm
Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd.
on
off
eco
on
off
eco
EN NL FR DE ES Appendix
De omvormer is uitgeschakeld. Alarm: overbelasting, of accu spanning te laag, of
Batterij bedrijf. De omvormer staat aan in “eco mode” en levert vermogen aan de belasting.
5
4. INSTALLATIE
4.1 Locatie
De omvormer dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10cm te worden vrijgehouden voor koeling.
De omvormer is geschikt voor wandmontage. Voor de montage zijn aan de achterzijde van de behuizing gaten en een beugelbevestiging aangebracht, zie Appendix A. Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd worden maar verticaal monteren is de beste montage. In deze positie is de koeling namelijk optimaal.
Houd de afstand tussen het product en de accu zo kort mogelijk om het spanningsverlies over de kabels tot een minimum te beperken.
Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: Kortere levensduur. Lagere laadstroom. Lager piek vermogen of geheel afschakelen van de omvormer. Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s.
De binnenzijde van het apparaat dient ook na installatie goed bereikbaar te blijven.
In alle apparatuur waarin sprake is van het omvormen van een groot elektrisch vermogen, moet uit voorzorg dit product in een hittebestendige omgeving geïnstalleerd worden. Voorkom daarom de aanwezigheid van bijvoorbeeld chemicaliën, kunststof onderdelen, gordijnen of ander textiel, etc. in de directe omgeving.
6
4.2 Aansluiten accukabels
Om de capaciteit van het product volledig te kunnen benutten, dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel.
24/1200 24/1600 12/1200 12/1600
Aanbevolen kabeldikte (mm2) 1,5 1 5 m 25 35 50 70 5 10 m 50 70 100 140
1) preassembled cable length: 1.5 m
24/1200 24/1600 12/1200 12/1600
Aanbevolen accucapaciteit (Ah)
Opmerking: Interne weerstand is een belangrijke factor als u werkt met lage capaciteit accu’s. Raadpleeg uw leverancier of relevante secties uit ons boek “Electriciteit aan boord”, te downloaden van onze website.
Procedure
Ga bij het aansluiten van de accukabels als volgt te werk:
Om het gevaar van kortsluiting van de accu te voorkomen, dient u een geïsoleerde pijpsleutel te gebruiken. Voorkom kortsluiting van de accukabels.
Suit de accukabel aan: de + (rood). Sluit de accukable aan: de – (zwart), zie Appendix A. Draai de moeren stevig aan om overgangsweerstanden zo laag mogelijk te maken.
40 – 400 100 – 400 150 – 700 200 – 700
EN NL FR DE ES Appendix
7
4.3 Aansluiten AC kabels
Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging)
Deze nulleider van de AC uitgang van deze inverter is verbonden met de behuizing, dit om verzekerd te zijn van de goede werking van een aardlek schakelaar. De behuizing moet geaard worden met het aard punt aan de
Procedure
Ga voor het aansluiten van de AC kabels als volgt te werk: De AC uitgang kan op G-ST18i male-connector worden aangesloten. (eerst de connector los trekken) Gebruik een drie-aderige kabel. De aansluitpunten zijn duidelijk gecodeerd. Van links naar rechts: “N” (nulleider), aarde, en “L1” (fase)
4.4 Aansluitopties
4.4.1 Afstandsbediening
Het product is op twee manieren op afstand te bedienen.
- Met alleen een externe schakelaar. Werkt alleen als de schakelaar van de Multi op “on” staat.
- Met een afstandsbedieningspaneel. Werkt alleen als de schakelaar van de Multi op “on” staat.
Er mag slechts 1 afstandsbediening aangesloten worden: of een schakelaar, of een paneel.
4.4.2 Programmeerbaar relais
De Phoenix omvormer is voorzien van een multifunctioneel relais, dat standaard is geprogrammeerd als alarm relais. Het relais kan echter voor allerlei andere toepassingen geprogrammeerd worden, bijvoorbeeld als start relais voor een aggregaat.
buitenkant van het product.
8
4.4.3 Parallel schakelen (zie appendix C)
De omvormer is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels. Het systeem (apparaten samen met eventueel een bedieningspaneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5). Bij parallel schakelen moet aan de volgende voorwaarden voldaan worden:
- Maximaal zes units parallel.
- Schakel alleen identieke apparaten qua type en vermogen parallel.
- De DC aansluitkabels naar de apparaten moeten allemaal even lang zijn en dezelfde doorsnede hebben.
- Indien een plus en min DC distributiepunt wordt gebruikt, moet de doorsnede van de aansluiting tussen de accu’s en het DC distributiepunt minstens gelijk zijn aan de som van de vereiste doorsneden van de aansluitingen tussen het distributiepunt en de MultiPlus’s.
- Plaats de inverters dicht bij elkaar maar zorg voor minimaal 10 cm ventilatieruimte onder, boven en opzij van de units.
- De UTP kabels dienen steeds direct van de ene unit op een andere unit aangesloten te worden (en op het remote paneel). Er mag geen gebruik gemaakt worden van aansluit/splitter boxen.
- Er kan maar één afstandsbediening (paneel of schakelaar) op het systeem aangesloten worden.
4.4.4 Drie-fase configuratie (zie appendix D)
De inverters kunnen ook gebruikt worden in een 3-fase net. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels (dezelfde als voor parallel bedrijf). Het systeem (apparaten samen met eventueel een paneel) dient hierna geconfigureerd te worden (zie hoofdstuk 5). Voorwaarden: zie paragraaf 4.4.3.
EN NL FR DE ES Appendix
9
5. INSTELLINGEN
Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. Lees voor het wijzigen goed de instructies.
5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik
De Phoenix Omvormer wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van één apparaat.
Standaard fabrieksinstellingen
Omvormer frequentie 50 Hz Omvormer spanning 230 VAC Stand alone / parallel / 3-fase stand alone Search mode off Programmeerbaar relais alarm functie
5.2 Verklaring instellingen
Hieronder volgt een korte verklaring van de instellingen voor zover die niet vanzelfsprekend zijn. Meer informatie is te vinden in de help files van de software configuratie programma’s (zie paragraaf 5.3).
Omvormer frequentie
Uitgangsfrequentie wanneer er geen AC op de ingang aanwezig is. Instelbaar: 50Hz; 60Hz
Omvormer spanning
Instelbaar: 210 – 245V
Stand alone / parallel operation
Met meerdere apparaten is het mogelijk om:
- Het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel).
- Een 3-fase systeem te maken.
Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met RJ45 UTP bekabeling. Daarnaast moeten de apparaten geconfigureerd worden.
Tijdens het laden moeten accu’s in een droge, goed geventileerde ruimte staan.
10
Loading...
+ 64 hidden pages