VICTRON SmartShunt with Bluetooth / 1000 A, SmartShunt with Bluetooth / 500 A, SmartShunt with Bluetooth / 2000 A Manual

Page 1
Manual
Manuel
Anleitung
Manual
mAN
EN NL FR DE ES SE IT PT
Användarhandbok
Manuale
Manual
SmartShunt 500A 1000A 2000A
1
Page 2
Table of Contents
1 Safety precautions ................................................................................................................................. 5
1.1 Battery safety warnings ............................................................................................................................ 5
1.2 Transport and storage .............................................................................................................................. 5
2 Introduction............................................................................................................................................ 6
2.1 SmartShunt ............................................................................................................................................. 6
2.2 Why should I monitor my battery? ............................................................................................................ 6
2.3 Sizing ...................................................................................................................................................... 6
2.4 VictronConnect ........................................................................................................................................ 6
2.5 Accessories ............................................................................................................................................. 6
3 Installation ............................................................................................................................................. 7
3.1 What is in the box? .................................................................................................................................. 7
3.2 Mounting.................................................................................................................................................. 7
3.3 Basic electrical connections ..................................................................................................................... 7
3.3.1 Battery minus connection ................................................................................................................. 7
3.3.2 Load minus connection..................................................................................................................... 7
3.3.3 Vbatt+ connection ............................................................................................................................ 7
3.4 Auxiliary electrical connections................................................................................................................. 8
3.4.1 Aux connection for monitoring the voltage of a second battery .......................................................... 8
3.4.2 Aux connection for monitoring midpoint of a battery bank ................................................................. 8
3.4.3 Aux connection for temperature monitoring ....................................................................................... 9
3.5 GX device connection .............................................................................................................................. 9
4 Commissioning .................................................................................................................................... 10
4.1 Download and install VictronConnect ..................................................................................................... 10
4.2 Place the fuse ........................................................................................................................................ 10
4.3 Connect to the SmartShunt .................................................................................................................... 10
4.4 Update firmware .................................................................................................................................... 10
4.5 Make essential settings .......................................................................................................................... 10
4.5.1 Set the battery capacity setting ....................................................................................................... 11
4.5.2 Set the charged voltage setting ...................................................................................................... 11
4.5.3 State of charge settings .................................................................................................................. 11
4.5.4 Set auxiliary input function .............................................................................................................. 12
4.6 Make Lithium settings (if needed) ........................................................................................................... 12
5 Operation ............................................................................................................................................. 13
5.1 How does the SmartShunt work? ........................................................................................................... 13
5.2 Readout overview .................................................................................................................................. 13
5.3 Synchronising the SmartShunt ............................................................................................................... 14
5.3.1 Automatic synchronisation .............................................................................................................. 14
5.3.2 Manual synchronisation .................................................................................................................. 15
5.4 Alarms ................................................................................................................................................... 15
5.5 History data ........................................................................................................................................... 15
2
Page 3
5.6 Trends ................................................................................................................................................... 16
5.7 LED status codes................................................................................................................................... 16
6 Interfacing ............................................................................................................................................ 17
6.1 VictronConnect via USB......................................................................................................................... 17
6.2 Connecting to a GX device and VRM ..................................................................................................... 17
6.3 Connecting to VE.Smart network ........................................................................................................... 18
6.4 Custom integration (programming required) ........................................................................................... 18
7 All features and settings ..................................................................................................................... 19
7.1 Battery settings ...................................................................................................................................... 19
7.1.1 Battery capacity.............................................................................................................................. 19
7.1.2 Charged voltage ............................................................................................................................. 19
7.1.3 Discharge floor ............................................................................................................................... 19
7.1.4 Tail current ..................................................................................................................................... 19
7.1.5 Charged detection time .................................................................................................................. 20
7.1.6 Peukert exponent ........................................................................................................................... 20
EN NL FR DE ES SE IT PT
7.1.7 Charge efficiency factor .................................................................................................................. 20
7.1.8 Current threshold ........................................................................................................................... 20
7.1.9 Time-to-go averaging period ........................................................................................................... 20
7.1.10 Battery starts synchronised ............................................................................................................ 21
7.1.11 State of charge ............................................................................................................................... 21
7.1.12 Synchronise SoC to 100% .............................................................................................................. 21
7.1.13 Zero current calibration................................................................................................................... 21
7.2 Alarm settings ........................................................................................................................................ 21
7.2.1 SoC alarm setting ........................................................................................................................... 22
7.2.2 Low voltage alarm .......................................................................................................................... 22
7.2.3 High voltage alarm ......................................................................................................................... 22
7.2.4 Low starter voltage alarm ............................................................................................................... 22
7.2.5 High starter voltage alarm .............................................................................................................. 23
7.2.6 Midpoint deviation alarm................................................................................................................. 23
7.2.7 High temperature alarm .................................................................................................................. 23
7.2.8 Low temperature alarm................................................................................................................... 23
7.3 Miscellaneous settings ........................................................................................................................... 24
7.3.1 Aux input ........................................................................................................................................ 24
7.3.2 Temperature coefficient .................................................................................................................. 24
7.4 Temperature unit setting ........................................................................................................................ 24
7.5 Product settings ..................................................................................................................................... 24
7.5.1 Reset to defaults ............................................................................................................................ 24
7.5.2 Custom name ................................................................................................................................. 24
7.5.3 Firmware ........................................................................................................................................ 25
7.5.4 Changing PIN code ........................................................................................................................ 25
7.5.5 Disabling and re-enabling Bluetooth ............................................................................................... 25
3
Page 4
7.5.6 Serial number ................................................................................................................................. 25
7.6 Saving, loading and sharing settings .......................................................... Error! Bookmark not defined.
7.7 Reset history.......................................................................................................................................... 26
7.8 Reset PIN code ..................................................................................................................................... 26
8 Battery capacity and Peukert exponent .............................................................................................. 26
9 Midpoint voltage monitoring ............................................................................................................... 28
9.1 Battery bank and midpoint wiring diagrams ............................................................................................ 28
9.1.1 Connecting and monitoring midpoint in a 24V battery bank ............................................................. 28
9.1.2 Connecting and monitoring midpoint in a 48V battery bank ............................................................. 29
9.2 Midpoint deviation calculation ................................................................................................................ 29
9.3 Setting the alarm level ........................................................................................................................... 30
9.4 Alarm delay ........................................................................................................................................... 30
9.5 What to do in case of an alarm during charging ...................................................................................... 30
9.6 What to do in case of an alarm during discharging ................................................................................. 31
9.7 The Battery Balancer ............................................................................................................................. 31
10 Troubleshooting .................................................................................................................................. 32
10.1 Functionality issues ............................................................................................................................ 32
10.1.1 Unit is dead, no lights on ................................................................................................................ 32
10.1.2 Auxiliary port not working ............................................................................................................... 32
10.1.3 Can’t change settings ..................................................................................................................... 32
10.2 Connection issues .............................................................................................................................. 32
10.2.1 Cannot connect via Bluetooth ......................................................................................................... 32
10.2.2 PIN code lost.................................................................................................................................. 33
10.3 Incorrect readings .............................................................................................................................. 33
10.3.1 Charge and discharge current are inverted ..................................................................................... 33
10.3.2 Incomplete current reading ............................................................................................................. 34
10.3.3 There is a current reading while no current flows ............................................................................ 34
10.3.4 Incorrect state of charge reading .................................................................................................... 34
10.3.5 State of charge indicates three dashes “---" .................................................................................... 34
10.3.6 State of charge does not reach 100% ............................................................................................. 34
10.3.7 Incorrect voltage reading ................................................................................................................ 35
10.3.8 Synchronisation issues ................................................................................................................... 35
11 Technical data ...................................................................................................................................... 36
4
Page 5

1 SAFETY PRECAUTIONS

1.1 Battery safety warnings

Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries can generate explosive gases during operation. Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery. Provide sufficient ventilation around the battery.
Wear eye and clothing protection. Avoid touching eyes while working near batteries. Wash your hands when done.
If battery acid contacts skin or clothing, wash them immediately with soap and water. If acid enters an eye, immediately flood the eye with running cold water for at least 15 minutes and get medical attention immediately.
EN NL FR DE ES SE IT PT
Be careful when using metal tools in the vicinity of batteries. Dropping a metal tool onto a battery might cause a short circuit and possibly an explosion.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a battery. A battery can produce a short circuit current high enough to melt objects such as rings,
causing severe burns.

1.2 Transport and storage

Store the SmartShunt in a dry environment. The storage temperature should be: -40°C to +60°C.
5
Page 6

2 INTRODUCTION

2.1 SmartShunt

The SmartShunt is a battery monitor. It measures battery voltage and current. Based on these measurements it calculates state of charge, time to go and keeps track of historical data, such as deepest discharge, average discharge and number of cycles.
The SmartShunt connects via Bluetooth to the VictronConnect App. The VictronConnect App is used to read out all monitored battery parameters and is also used to make or change settings. Alternatively, the SmartShunt can connect to a GX device, like the ColorControl GX or the Cerbo GX.
The SmartShunt has an auxiliary input that can be used to monitor the voltage of a second battery or to monitor the midpoint of a battery bank. The auxiliary input can also be used for battery temperature monitoring together with the optional Temperature sensor for BMV.

2.2 Why should I monitor my battery?

Batteries are used in a wide variety of applications, mostly to store energy for later use. But how much energy is stored in the battery? No one can tell by just looking at it. The service life of batteries depends on many factors. Battery life may be shortened by under-charging, over­charging, excessively deep discharges, excessive charge or discharge currents, and by high ambient temperature. Monitoring the battery with an advanced battery monitor will give important feedback to the user so that remedial measures can be taken when necessary. Doing this will extend battery life and the SmartShunt will quickly pay for itself.

2.3 Sizing

The SmartShunt is available in 3 sizes being: 500A, 1000A and 2000A.

2.4 VictronConnect

VictronConnect is a free App and it is available for Android, iOS, MacOS or Windows. It can be downloaded from the respectively App stores or our download page. VictronConnect is needed to set up and to read out the SmartShunt.

2.5 Accessories

These parts might be needed depending on your setup:
Temperature sensor for BMV.
VE.Direct to USB interface.
GX device.
VE.Direct cable.
6
Page 7
mounting holes
DC
Loads

3 INSTALLATION

3.1 What is in the box?

In the box you will find the following parts:
SmartShunt 500A, 1000A or 2000A.
Two red cables, both with fuse.

3.2 Mounting

The SmartShunt has two 5.5 mm holes for mounting purposes located in the base of the SmartShunt. The holes can be used to screw or bolt the SmartShunt onto a hard surface (screws are not included).
The SmartShunt is rated IP21. This means that the SmartShunt is not waterproof and has to be mounted in a dry location.

3.3 Basic electrical connections

EN NL FR DE ES SE IT PT
The SmartShunt has 3 essential connections and one optional connection. This chapter describes how to connect these.

3.3.1 Battery minus connection

Connect the negative of the battery to the M10 bolt on the “BATTERY MINUS” side of the SmartShunt.

3.3.2 Load minus connection

Connect the negative of the electrical system to the M10 bolt on the “LOAD MINUS” side of SmartShunt. Make sure that the negative of all DC loads and charge sources connect “after” the SmartShunt.

3.3.3 Vbatt+ connection

Connect the M8 terminal of the red cable with fuse to the positive terminal of the battery Connect the ferrule pin of the red cable with fuse to the SmartShunt by pushing the pin into to the “Vbatt+” terminal.
As soon as the fuse is placed in the cable, the SmartShunt Bluetooth will start blinking. The SmartShunt is now active. The next step is to set up with the VictronConnect App. This is explained in chapter 4: “Commissioning”.
In case the Aux port is going to be used for monitoring a second battery, midpoint or temperature, see one of the next 3 paragraphs on how to do this and then go to chapter 4: “Commissioning”.
7
Page 8

3.4 Auxiliary electrical connections

DC
Loads
Midpoint
Battery bank
DC
Loads
Starter battery Main battery
Start engine
and alternator
In addition to the comprehensive monitoring of the main battery bank, the SmartShunt can monitor a second parameter. This can be the voltage of a second battery (starter battery), the midpoint deviation of a battery bank or the battery temperature. To allow for this, the SmartShunt is equipped with a second monitoring input, the Aux input. This chapter describes how to wire the Aux input for the three possible configurable options.

3.4.1 Aux connection for monitoring the voltage of a second battery

The Aux connection can be used to monitor the voltage of a second battery, such as a starter battery.
This is how to make the connections:
Connect the M8 terminal of the red cable with fuse to the positive terminal of the second battery.
Connect the ferrule pin of the red cable with fuse to the SmartShunt by pushing the pin into to the “Aux” terminal.
Make sure that the negative of the main battery and the negative of the second battery are common.

3.4.2 Aux connection for monitoring midpoint of a battery bank

The Aux connection can be used to monitor the midpoint voltage of a battery bank that consist out of multiple batteries that are wired in series to create a 24 or 48V battery bank.
This is how to make the connections:
Connect the M8 terminal of the red cable with fuse to the positive terminal of the midpoint.
Connect the ferrule pin of the red cable with fuse to the SmartShunt by pushing the pin into to the “Aux” terminal.
For more information on midpoint monitoring see chapter 9. This chapter also provides information and wiring diagrams on how to monitor the midpoint of battery banks that have been wired in series/parallel.
8
Page 9
DC
Loads
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet

3.4.3 Aux connection for temperature monitoring

The Aux connection can be used to monitor the temperature of a battery. To be able to monitor temperature you will need to purchase the: “Temperature sensor for BMV”. This is a cable with integrated temperature sensor with part number ASS000100000. Please be aware that this temperature sensor is a different temperature sensor than the temperature sensors that are used with the Victron inverter/chargers and battery chargers.
This is how to make the connections:
Connect the M8 cable eye of the temperature sensor to the positive terminal of the battery.
Connect the ferrule pin of the red cable (with fuse) to the SmartShunt by pushing the pin into to the “Vbatt +” terminal.
Connect the ferrule pin of the black cable to the SmartShunt by pushing the pin into the “Aux” terminal.
Please note that if the temperature sensor is used, the red power cables that came with the SmartShunt are not needed. The temperature sensor will replace these cables.

3.5 GX device connection

EN NL FR DE ES SE IT PT
If the system contains a GX device, the SmartShunt can be connected to a GX device via a VE.Direct cable, part number ASS03053xxxx. Once connected, the GX device can be used to read out all monitored battery parameters. For more information see chapter 6.2: “Connecting to a GX device and VRM”.
9
Page 10

4 COMMISSIONING

Once the electrical connections have been made, the SmartShunt needs to be set up. This is done with the VictronConnect App. This App is needed to set up and to read out the SmartShunt.

4.1 Download and install VictronConnect

To be able to communicate and set up the SmartShunt you will need to use the VictronConnect App. VictronConnect is a free App and is available for Android, iOS, MacOS or Windows. It can be downloaded from the respective App stores. Or alternatively see the “Downloads” section on our website:
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software.

4.2 Place the fuse

If not already done so earlier, place the fuse in Vbatt+ cable. The blue “Bluetooth” light should start blinking.

4.3 Connect to the SmartShunt

Connect to the SmartShunt via VictronConnect. This is done via Bluetooth. It is also possible to connect to the SmartShunt via USB or via VRM (Victron Remote Monitoring). For more information on this see paragraph 6: “Interfacing”.
This is how to connect:
Open the VictronConnect App.
Look for the SmartShunt to appear in the device list.
Click on the SmartShunt.
Enter the default PIN code which is 000000.
When successfully connected the “Bluetooth” light stays on.
After entering the default PIN code VictronConnect will ask you to change the PIN code. This is to prevent unauthorizes connections in the future. It is recommended that you change the PIN code on first install. This can be done in the product info tab, see paragraph 7.5.4: “Changing PIN code”.
For more information about VictronConnect see the VictronConnect manual:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.

4.4 Update firmware

On first connection, VictronConnect can ask you to update the firmware of the Bluetooth interface and/or of the SmartShunt. This should always be done on first install. Without up to date firmware settings cannot be changed and only monitoring is active.

4.5 Make essential settings

The default settings of the SmartShunt are tailored for lead acid batteries (flooded, GEL or AGM batteries).
Please note that in case of lithium batteries or batteries with different chemistries, several additional settings will have to be changed. First make the essential settings as described in this paragraph and then refer to the next paragraph for the special lithium settings. Alternatively contact your battery supplier and refer to paragraph 7.1: “Battery settings”.
To make settings, navigate to the settings menu by clicking the settings button, located at the top right-hand side of VictronConnect.
10
Page 11
Nominal battery voltage
Recommended charged voltage setting
12 V
13.2 V
24 V
26.4 V
36 V
39.6 V
48 V
52.8 V
Most settings can be kept by default. But there are a few settings that need to be changed. These are:
Battery capacity.
Charged voltage.
State of charge or start synchronised.
The functionality of the auxiliary input (if used).
EN NL FR DE ES SE IT PT
Should you want to find out what all the other settings mean, see paragraph 7.1: “Battery settings”.

4.5.1 Set the battery capacity setting

This setting can be found in VictronConnect > Settings > Battery. The SmartShunt is by default set to 200Ah. Change this value to match your battery capacity. For more information about battery capacity see paragraph 7.1.1: “Battery capacity”.

4.5.2 Set the charged voltage setting

This setting can be found in VictronConnect > Settings > Battery. The SmartShunt is by default set to 0.0V. The SmartShunt does not automatically detect the system voltage like the BMV does. You will need to set the “Charged voltage”.
These are the recommended “Charged voltage” values:
For more information about the charged voltage setting see paragraph 7.1.2: “Charged voltage”.

4.5.3 State of charge settings

This setting can be found in VictronConnect > Settings > Battery. When powered up for the first time, the SmartShunt will by default display 100% state of charge. If you want to change this to a different value, then it is possible to manually set the state of charge value. For more information see paragraph 7.1.10: “Battery starts synchronised” and paragraph 7.1.11: “State of charge”.
11
Page 12

4.5.4 Set auxiliary input function

This setting can be found in VictronConnect > Settings > Misc. This setting sets the function of the auxiliary input, being:
Starter battery - Voltage monitoring of a second battery.
Midpoint - Measuring the midpoint of a battery bank.
Temperature - Measuring battery temperature via optional temperature sensor.

4.6 Make Lithium settings (if needed)

LiFePO4 (Lithium Iron Phosphate or LFP) is the most used Li-ion battery chemistry. The factory defaults are in general also applicable to LFP batteries with exception of these settings:
Charge efficiency.
Peukert exponent.
Tail current.
Charge efficiency
The charge efficiency of lithium batteries is much higher than that of lead acid batteries. We recommend setting the charge efficiency at 99%. For more information see paragraph 7.1.7: “Charge efficiency factor”.
Peukert exponent
When subjected to high discharge rates, lithium batteries perform much better than lead-acid batteries. Set the Peukert exponent at 1.05, unless the battery supplier advises otherwise.
Tail current
Some lithium battery chargers stop charging when the current drops below a set threshold. The tail current must be set higher in this case.
Discharge floor
This setting is used in “the time to go” calculation and is set at 50% by default. But lithium batteries usually can be discharge significantly deeper than 50%. The discharge floor can be set to a value between 10 and 20%, unless the battery supplier advises otherwise.
Important warning
Lithium batteries are expensive and can be irreparably damaged due to very deep discharge or overcharge. Damage due to deep discharge can occur if small loads slowly discharge the battery when the system is not in use. Some examples of these loads are alarm systems, standby currents of DC loads and back current drain of battery chargers or charge regulators. A residual discharge current is especially dangerous if the system has been discharged all the way until a low cell voltage shutdown has occurred. At this moment the state of charge can be as low as 1%. The lithium battery will get damaged if any remaining current is drawn from the battery. This damage can be irreversible.
A residual current of 1mA for example can damage a 100Ah battery if the battery has been left in discharged state during more than 40 days (1mA x 24h x 40 days = 0.96Ah). The SmartShunt draws <1mA from a 12V battery. The positive supply must therefore be interrupted if a system with Li-ion batteries is left unattended during a period long enough for the current draw by the SmartShunt to completely discharge the battery.
In case of any doubt about possible residual current draw, isolate the battery by opening the battery switch, by pulling the battery fuse(s) or by disconnecting the battery positive when the system is not in use.
12
Page 13

5 OPERATION

5.1 How does the SmartShunt work?

The main function of the SmartShunt is to follow and indicate the state of charge of a battery, to be able to know how much charge the battery contains and to prevent an unexpected total discharge. The SmartShunt continuously measures the current flow in and out of the battery. Integration of this current over time, if it was a fixed current, boils down to multiplying current and time and gives the net amount of Ah added or removed. For example: a discharge current of 10A for 2 hours will take 10 x 2 = 20Ah from the battery. To complicate matters, the effective capacity of a battery depends on the rate of discharge, the Peukert efficiency, and, to a lesser extent, the temperature. And to make things even more complicated: when charging a battery more energy (Ah) has to be ‘pumped’ into the battery than can be retrieved during the next discharge. In other words: the charge efficiency is less than 100%. The SmartShunt takes all these factors in consideration when calculating the state of charge.

5.2 Readout overview

The status screen of the SmartShunt displays an overview of important parameters:
State of charge.
Battery voltage.
Battery current.
Power.
Aux input reading (starter battery, midpoint or temperature).
State of charge
This is the actual state of charge of the battery in percent and is compensated for both the Peukert efficiency and charge efficiency. The state of charge is the best way to monitor the battery. A fully charged battery will be indicated by a value of 100.0%. A fully discharged battery will be indicated by a value of 0.0%. Please note that if the state of charge indicates three dashes: “---” this means that the SmartShunt is in an unsynchronised state. This mainly occurs when the SmartShunt has just been installed or after the SmartShunt has been left unpowered and is powered up again. For more information, see paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Voltage
This is the terminal voltage of the battery.
Current
This is the actual current flowing in or out of the battery. A negative current indicates that current is taken from the battery. This is the current needed for DC loads. A positive current means that current is going into the battery. This is current coming from charge sources. Keep in mind that the SmartShunt will always indicate the total battery current, being the current traveling into the battery minus the current traveling out of the battery.
Power
The power drawn from or received by the battery.
Consumed Ah
The SmartShunt keeps track of the Amp-hours removed from the battery compensated for the efficiency. Example: If a current of 12A is drawn from a fully charged battery for a period of 3 hours, the readout will show -
36.0Ah (-12 x 3 = -36).
Please note that if the Consumed Ah indicates three dashes: “---” this means that the SmartShunt is in an unsynchronised state. This mainly occurs when the SmartShunt has just been installed or after the SmartShunt been left unpowered and is powered up again. For more information, see paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
EN NL FR DE ES SE IT PT
13
Page 14
Time remaining
The SmartShunt estimates how long the battery can support the present load. This is the “time-to-go” readout and is the actual time left until the battery is discharged to the set “discharge floor”. The discharge floor is by default set at 50%. For the discharge floor setting see paragraph 7.1.3: “Discharge floor”. If the load is fluctuating heavily, it is best not to rely on this reading too much, as it is a momentary readout and should be used as a guideline only. We recommend the use of the state of charge readout for accurate battery monitoring. If the “Time remaining” indicates three dashes: “---” this means that the SmartShunt is in an unsynchronised state. This occurs when the SmartShunt has just been installed or after the SmartShunt has been left unpowered and is powered up again. For more information, see paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
Input This is the state of the Aux input. Depending on how the Aux port has been set up, you will see one of these options:
Starter battery voltage: This shows the voltage of a second battery.
• Battery temperature: This shows the battery temperature of the main battery when the optional temperature
sensor is used.
Midpoint voltage deviation: This shows the deviation in a percentage of the main voltage of the battery
bank top section compared to the voltage of the bottom section. For more information on this feature see chapter 9: “Midpoint voltage monitoring”.

5.3 Synchronising the SmartShunt

For a reliable readout, the state of charge, as displayed by the battery monitor, must be synchronised regularly with the true state of charge of the battery. This to prevent drift of the “State of charge” value over time. A synchronisation will reset the state of charge of the battery to 100%.

5.3.1 Automatic synchronisation

Synchronisation is an automatic process and will occur when the battery has been fully charged. The SmartShunt will look at a few parameters to ascertain that the battery has been fully charged. It will consider the battery to be fully charged when the voltage has reached a certain value and the current has dropped below a certain value for a certain amount of time.
These parameters are called:
Charged voltage - the float voltage of battery charger.
Tail current - a percentage of the battery capacity.
Charged detection time - the time in minutes.
As soon as these 3 parameters have been met, the SmartShunt will set the state of charge value to 100%, thus synchronising the state of charge.
Example:
In case of a 12V battery, the SmartShunt will reset the battery’s state of charge to 100% when all these parameters have been met:
The voltage exceeds 13.2V,
the charge current is less than 4.0% of the total battery capacity (e.g. 8A for a 200Ah battery) and,
3 minutes have passed while both the voltage and current conditions are met.
If the SmartShunt does not perform a regular synchronisation, the state of charge value will start to drift over time. This is due to the small inaccuracies of the SmartShunt and because of the estimation of the Peukert exponent. Once a battery has been fully charged, and the charger has gone to float stage, the battery is full and the SmartShunt will automatically synchronise by setting the state of charge value to 100%.
14
Page 15

5.3.2 Manual synchronisation

The SmartShunt can be synchronised manually if required. This can be achieved by pressing the synchronise button in the VictronConnect battery settings. A manual synchronisation can be needed in situations when the SmartShunt does not synchronise automatically. This is for example needed on first install or after the voltage supply to the SmartShunt has been interrupted. A manual synchronisation can also be needed when the battery has not been fully charged, or if the SmartShunt has not detected that the battery has been fully charged because the charged voltage, current or time have been set incorrectly. In this case review the settings and make sure the battery regularly receives a full charge.

5.4 Alarms

The SmartShunt can raise an alarm on low state of charge, low or high battery voltages readings, low or high temperature readings or a certain midpoint deviation. The alarm will activate when the value reaches a set threshold and will deactivate once when the value clears this threshold.
The alarm is a software alarm. When connecting with the VictronConnect App and an alarm is active, the alarm will show in the App. Or, alternatively, when the SmartShunt is connected to a GX device the alarm will show up on the GX device or on VRM.
EN NL FR DE ES SE IT PT
In case of VictronConnect an alarm is acknowledged when a button is pressed. And in a GX device an alarm is acknowledged when viewed in notifications. However, the alarm icon is displayed as long as the alarm condition remains.
Please note that unlike the BMV battery monitor range, the SmartShunt does not have an alarm relay or buzzer. In case a relay function is needed, connect the SmartShunt to a GX device and use the relay in the GX device with SmartShunt functionality.

5.5 History data

The SmartShunt stores historic events. These can be used at a later date to evaluate usage patterns and battery health. The history can be accessed in the “History” tab in VictronConnect. The history data is stored in a non-volatile memory and will not be lost when the power supply to the SmartShunt has been interrupted or when the SmartShunt has been reset to its defaults.
Discharge information in Ah
Deepest discharge: The SmartShunt remembers the deepest discharge and each time the battery is discharged deeper the old value will be overwritten.
Last discharge: The SmartShunt keeps track of the discharge during the current cycle and displays the largest value recorded for Ah consumed since the last synchronisation.
Average discharge: The cumulative Ah drawn divided by the total number of cycles.
Cumulative Ah drawn - The cumulative number of Amp hours drawn from the battery over the lifetime of the SmartShunt.
Energy in kWh
Discharged energy: This is the total amount of energy drawn from the battery in (k)Wh.
Charged energy: The total amount of energy absorbed by the battery in (k)Wh.
15
Page 16
Charge
Total charge cycles: The number of charge cycles over the lifetime of the SmartShunt. A charge cycle is counted every time the state of charge drops below 65% and then rises above 90%.
Time since last full charge: The number of days since the last full charge.
Synchronisations: The number of automatic synchronisations. A synchronisation is counted every time the
state of charge drops below 90% before a synchronisation occurs.
Number of full discharges: The number of full discharges. A full discharge is counted when the state of charge reaches 0%.
Battery voltage
Min battery voltage: The lowest battery voltage.
Max battery voltage: The highest battery voltage.
Min starter voltage: The lowest auxiliary battery voltage (if applicable).
Max starter voltage: The highest auxiliary battery voltage (if applicable).
Voltage alarms
Low voltage alarms: The number of low voltage alarms.
High voltage alarms: The number of high voltage alarms.

5.6 Trends

The “Trends” section of VictronConnect enables datalogging, but only while VictronConnect is connected and communicating with the SmartShunt. It will simultaneously log two of the following parameters: voltage, current, power consumed Ah or state of charge.

5.7 LED status codes

The SmartShunt has two LEDs, a Bluetooth status LED (blue), and an error LED (red). These LEDs are both associated with the SmartShunt Bluetooth interface.
On power-up, the blue LED will blink, and the red LED will quickly flash. The red LED will give a short flash to confirm that the red LED is functional.
When the blue LED is blinking the SmartShunt is ready to be connected to VictronConnect.
When the blue LED is stays on, the SmartShunt has successfully connected to VictronConnect via Bluetooth.
When the blue and the red LEDs are alternating blinking the SmartShunt firmware is being updated.
16
Page 17
DC
Loads
VE.Direct to
USB interface
Laptop
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet

6 INTERFACING

The SmartShunt can be connected to other equipment, this chapter describes how this can be done.

6.1 VictronConnect via USB

VictronConnect can not only connect via Bluetooth but it can also connect via USB. A USB connection is essential when connecting to the Windows version of VictronConnect and is optional when the MacOS or Android version us used. Please note that in case of connecting to an Android phone or tablet a “USB on the Go” cable might be needed.
To connect via USB, you will need a “VE.Direct to USB interface”, part number SS030530000. Use this interface to connect the computer to the SmartShunt. For more information see the VictronConnect manual: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.

6.2 Connecting to a GX device and VRM

EN NL FR DE ES SE IT PT
GX devices are Victron devices that provide control and monitoring for all Victron equipment products connected to it. Control and monitoring can be done locally but can also be done remotely via our free remote monitoring website “Victron Remote Monitoring”, the VRM online portal. For an overview of all available GX devices, see:
https://www.victronenergy.com.au/panel-systems-remote-monitoring.
For a link to the VRM website, see: https://vrm.victronenergy.com
The SmartShunt can be connected to a GX device with a VE.Direct cable, part number ASS03053xxxx. The VE.Direct cables are available in lengths ranging from 0.3 to 10 meters and are available with straight or right­angle connectors. Instead of using a VE.Direct cable, the SmartShunt can also connect to GX device using the VE.Direct to USB interface.
Once connected, the GX device can be used to read out all monitored battery parameters.
17
Page 18
DC
Loads
Solar panel
Smart MPPT
charge controller
Temperature
sensor for BMV

6.3 Connecting to VE.Smart network

The VE.Smart Network is a wireless network which allows a number of Victron products to exchange information via Bluetooth. The SmartShunt can share battery voltage and temperature (optional temperature sensor needed) with the VE.Smart network.
For example: A VE.Smart network containing a SmartSolar with temperature sensor and a MPPT solar charger, the solar charger receives the battery voltage and temperature information from the SmartShunt and uses this information to optimise its charge parameters. This will improve charging-efficiency and prolong battery life.
To make the SmartShunt part of a VE.Smart network, you will have to either create a network or join an existing network. The setting can be found in SmartShunt settings >smart networking. Please see the VE.Smart network manual for more information: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:ve-smart-networking

6.4 Custom integration (programming required)

The VE.Direct communications port can be used to read data and change settings. The VE.Direct protocol is extremely simple to implement. Transmitting data to the SmartShunt is not necessary for simple applications: the SmartShunt automatically sends all readings every second.
All the details are explained in this document:
https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with-Victron-Energy­products_EN.pdf
18
Page 19
Default setting
Range
Step size
200Ah
1 – 9999Ah
1Ah
Default setting
Range
Step size
0V
0 - 95V
0.1V
Nominal battery voltage
charged voltage setting
12V
13.2V
24V
26.4V
36V
39.6V
48V
52.8V
Default setting
Range
Step size
50%
0 - 99%
1%
Default setting
Range
Step size
4.00%
0.50 – 10.00%
0.1%

7 ALL FEATURES AND SETTINGS

7.1 Battery settings

These settings can be used to fine-tune the SmartShunt. Please be careful when you change these settings as a change will have an effect on the SmartShunt state of charge calculations.

7.1.1 Battery capacity

This parameter is used to tell the SmartShunt how big the battery is. This setting should already have been done during the initially installation of the SmartShunt. The setting is the battery capacity in Amp hours (Ah). For more information see chapter 8: “Battery capacity and Peukert exponent”.

7.1.2 Charged voltage

The battery voltage must be above this voltage level to consider the battery as fully charged. As soon as the SmartShunt detects that the voltage of the battery has reached the “charged voltage” and the current has dropped below the “tail current” for a certain amount of time, the SmartShunt will set the state of charge to 100%.
EN NL FR DE ES SE IT PT
The “charged voltage” parameter should be set to 0.2V or 0.3V below the float voltage of the charger. Or alternatively, see the table below for the recommended setting.
Recommended settings for lead acid batteries:

7.1.3 Discharge floor

The “Discharge floor” parameter is used in the time remaining calculation. The time remaining is the time it takes until the set “Discharge floor” has been reached.

7.1.4 Tail current

The battery is considered as “fully charged” once the charge current has dropped to less than the set “Tail current” parameter. The “Tail current” parameter is expressed as a percentage of the battery capacity. Remark: Some battery chargers stop charging when the current drops below a set threshold. In these cases, the tail current must be set higher than this threshold. As soon as the SmartShunt detects that the voltage of the battery has reached the set “Charged voltage” parameter and the current has dropped below the “Tail current” for a certain amount of time, the SmartShunt will set the state of charge to 100%.
19
Page 20

7.1.5 Charged detection time

Default setting
Range
Step size
3 minutes
0 – 100 minutes
1 minute
Default setting
Range
Step size
1.25
1.00 – 1.50
0.01
Default setting
Range
Step size
95%
50 – 100%
1%
Default setting
Range
Step size
0.10A
0.00 – 2.00A
0.01A
Default setting
Range
Step size
3 minutes
0 – 12 minutes
1 minute
This is the time the “Charged voltage” and “Tail current” must be met in order to consider the battery fully charged.

7.1.6 Peukert exponent

When unknown it is recommended to keep this value at 1.25 (default) for lead acid batteries and change to 1.05 for Li-ion batteries. A value of 1.00 disables the Peukert compensation. For more information see chapter 8: “Battery capacity and Peukert exponent”

7.1.7 Charge efficiency factor

The “Charge Efficiency Factor” compensates for the capacity (Ah) losses during charging. A setting of 100% means that there are no losses.
The charge efficiency of a lead acid battery is almost 100% as long as no gas generation takes place. Gassing means that part of the charge current is not transformed into chemical energy, which is stored in the plates of the battery, but is used to decompose water into oxygen and hydrogen gas (highly explosive!). The energy stored in the plates can be retrieved during the next discharge, whereas the energy used to decompose water is lost. Gassing can easily be observed in flooded batteries. Please note that the ‘oxygen only’ end of the charge phase of sealed (VRLA) gel and AGM batteries also results in a reduced charge efficiency. A charge efficiency of 95% means that 10Ah must be transferred to the battery to get 9.5Ah actually stored in the battery. The charge efficiency of a battery depends on battery type, age and usage. The SmartShunt takes this phenomenon into account with the charge efficiency factor.

7.1.8 Current threshold

When the current measured falls below the “Current threshold” value it will be considered zero. The “Current threshold” is used to cancel out very small currents that can negatively affect the long-term state of charge readout in noisy environments. For example, if the actual long-term current is 0.0A and, due to injected noise or small offsets, the battery monitor measures -0.05A the SmartShunt might, in the long term, incorrectly indicate that the battery is empty or will need to be recharged. When the current threshold in this example is set to 0.1A, the SmartShunt calculates with 0.0A so that errors are eliminated. A value of 0.0A disables this function.

7.1.9 Time-to-go averaging period

The time-to-go averaging period specifies the time window (in minutes) that the moving averaging filter works. A value of 0 disables the filter and gives an instantaneous (real-time) readout. However, the displayed “Time remaining” value may fluctuate heavily. Selecting the longest time, 12 minutes, will ensure that only long-term load fluctuations are included in the “Time remaining” calculations.
20
Page 21
Default setting
Range
ON
ON/OFF
Default setting
Range
Step size
--%
0.0 - 100%
0.1%

7.1.10 Battery starts synchronised

The battery state of charge will become 100% after the SmartShunt is powered up. When ON, the SmartShunt will consider itself synchronised when powered-up, resulting in a state of charge of 100%. If set to OFF, the SmartShunt will consider it unsynchronised when powered-up, resulting in a state of charge that is unknown until the first actual synchronisation.
Please be aware that situations can occur where special consideration is needed when setting this feature to ON. One of these situations occurs in systems where the battery is often disconnected from the SmartShunt, for example on a boat. If you leave the boat and disconnect the DC system via the main DC breaker and at that moment the batteries were, for example, 75% charged. On return to the boat the DC system is reconnected and the SmartShunt will now indicate 100%. This will give a false impression that the batteries are full, while in reality they are partially discharged. There are two ways of solving this, one is to not disconnect the SmartShunt when the batteries are partially discharged or alternatively turn the “Battery starts synchronised” feature off. Now when the SmartShunt is reconnected the state of charge will display “---” and will not show 100% until the batteries have been fully charged. Please note that leaving a lead acid battery in a partially discharged state for a length of time will cause battery damage.

7.1.11 State of charge

EN NL FR DE ES SE IT PT
With this setting you can manually set the state of charge value. This setting is only active after the SmartShunt has, at least once, been synchronised. Either automatically or manually.

7.1.12 Synchronise SoC to 100%

This option can be used to manually synchronise the SmartShunt. Press the ”Synchronise” button to synchronise the SmartShunt to 100%. For more information, see paragraph 5.3.2: “Manual synchronisation”.

7.1.13 Zero current calibration

If the SmartShunt reads a non-zero current even when there is no load and the battery is not being charged, this option can be used to calibrate the zero reading. Ensure that there really is no current flowing into or out of the battery. Do this by disconnecting the cable between the load and the SmartShunt and press the “calibrate button” to perform a zero-current calibration.

7.2 Alarm settings

Please note that the SmartShunt is not equipped with a buzzer or an alarm relay like the BMV series is. The generated alarms are only visible on the VictronConnect App while connected to the SmartShunt or are used to send an alarm signal to a GX device.
21
Page 22

7.2.1 SoC alarm setting

Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled
When enabled
Default setting
Set value
1%
0 – 100%
1%
Clear value
2%
0 – 100%
1%
Default setting
Range
Disabled
Disabled / Enabled
When enabled
Default setting
Set value
1.0V
0 - 95.0V
0.1V
Clear value
1.1V
0 - 95.0V
0.1V
Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled
When enabled
Default setting
Set value
1.1V
0 - 95.0V
0.1V
Clear value
1.0V
0 - 95.0V
0.1V
Default setting
Range
Disabled
Disabled / Enabled
When enabled
Default setting
Set value
1.0V
0 - 95.0V
0.1V
Clear value
1.1V
0 - 95.0V
0.1V
When enabled, the alarm will activate when the state of charge falls below the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the state of charge rises above the clear value

7.2.2 Low voltage alarm

When enabled, the alarm will activate when battery voltage falls below the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the battery voltage rises above the clear value.

7.2.3 High voltage alarm

When enabled, the alarm will activate when battery voltage rises above the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the battery voltage drops below the clear value.

7.2.4 Low starter voltage alarm

This setting is only available if the Aux input has been set to “Starter battery”. When enabled, the alarm will activate when starter battery voltage falls below the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the starter battery voltage rises above the clear value.
22
Page 23
Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled
When enabled
Default setting
Set value
1.1V
0 - 95.0V
0.1V
Clear value
1.0V
0 - 95.0V
0.1V
Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled
When enabled
Default setting
Set value
2%
0 – 99%
1%
Clear value
1%
0 – 99%
1%
Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled
When enabled
Default setting
Range
Step size
Set value
2°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F)
Clear value
1°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F) Default setting
Range
Disabled
Disabled / enabled

7.2.5 High starter voltage alarm

This setting is only available if the Aux input has been set to “Starter battery”. When enabled, the alarm will activate when starter battery voltage rises above the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the starter battery voltage drops below the clear value.

7.2.6 Midpoint deviation alarm

This setting is only available if the Aux input has been set to “Midpoint”. When enabled, the alarm will activate when the midpoint voltage deviation rises above the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the midpoint voltage deviation drops below the clear value.
EN NL FR DE ES SE IT PT

7.2.7 High temperature alarm

This setting is only available if the Aux input has been set to “Temperature”. When enabled, the alarm will activate when the battery temperature rises above the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the battery temperature drops below the clear value.

7.2.8 Low temperature alarm

This setting is only available if the Aux input has been set to “Temperature”. When enabled, the alarm will activate when the battery temperature falls below the set value for more than 10 seconds. The alarm will deactivate when the battery temperature rises above the clear value.
23
Page 24
When enabled
Default setting
Range
Step size
Set value
2°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F)
Clear value
1°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F) Default setting
Range
Starter battery
Starter battery / Midpoint / Temperature
Default setting
Range
Step size
0.0%cap/°C
0.0%cap/°F
0 - 2.0%cap/°C 0 - 3.6%cap/°F
0.1%cap/°C
0.1%cap/°F
Default setting
Range
Celsius
Celsius / Fahrenheit

7.3 Miscellaneous settings

7.3.1 Aux input

This setting sets the function of the auxiliary input. Select between: Starter battery, Midpoint or Temperature

7.3.2 Temperature coefficient

This setting is only available after the Aux input setting has been set to “Temperature”.
The available battery capacity decreases with temperature. Typically, the reduction, compared to the capacity at 20°C, is 18% at 0°C and 40% at -20°C.
The temperature coefficient is the percentage the battery capacity changes with temperature when temperature decreases to less than 20°C (above 20°C the influence of temperature on capacity is relatively low and is not taken into account). The unit of this value is “%cap/°C” or percent capacity per degree Celsius. The typical value (below 20°C) is 1%cap/°C for lead acid batteries, and 0.5%cap/°C for LFP batteries.

7.4 Temperature unit setting

This setting can be found in the settings of the VictronConnect App itself. Leave the SmartShunt by clicking on the arrow. This will bring you back to the device list of the VictronConnect App. Click on the menu symbol and then click on the settings symbol. Here you can select the “Display temperature unit”. Selecting Celsius will display the temperature in °C and selecting Fahrenheit will display the temperature in °F.

7.5 Product settings

To access these settings, click on the setting symbol and then on the menu symbol .

7.5.1 Reset to defaults

To set all settings back to default select “Reset to defaults”. Please note that this only resets all settings to their default values, the history is not reset.

7.5.2 Custom name

In the SmartShunt product information screen, you can change the name of the SmartShunt. By default, it is called by its product name. But a more applicable name might be needed, especially if you are using multiple SmartShunts in close proximity of each other it might become confusing with which SmartShunt you are communicating. You can, for example, add identification numbers to their name, like: SmartShunt A, SmartShunt B and so on.
24
Page 25

7.5.3 Firmware

Both the SmartShunt and its Bluetooth interface run on firmware. Occasionally a newer firmware version is available. New firmware is released to either add features or to fix a bug. The Product overview of both the SmartShunt and its Bluetooth interface items both display the firmware number. It also indicates whether the firmware the latest version and there is a button you can press to update the firmware. On first install it is always recommended to update to the most recent firmware (if available). Whenever you connect to the SmartShunt with a “up to date” version of VictronConnect, it will check firmware and it will ask you to update firmware if there is a newer version available. VictronConnect includes the actual firmware files, so an internet connection is not needed to update to the most recent firmware, as long as you are using the most up to date version of VictronConnect. A firmware update is not mandatory. If you choose not to update the firmware, you can only read out the SmartShunt, but you cannot change settings. Settings can only be changed if the SmartShunt runs on the most recent firmware.

7.5.4 Changing PIN code

In the SmartShunt Bluetooth interface product info the PIN code can be changed.

7.5.5 Disabling and re-enabling Bluetooth

Bluetooth is enabled by default in the SmartShunt. If Bluetooth is not wanted it can be disabled. This is done by sliding the Bluetooth switch in the product settings.
EN NL FR DE ES SE IT PT
A reason to disable Bluetooth could be for security reasons, or to eliminate unwanted transmission from the SmartShunt.
As soon as Bluetooth has been disabled the only way to communicate with the SmartShunt is via its VE.Direct port.
This is done via the USB to VE.Direct interface or via a GX device connected to the SmartShunt via a VE.Direct cable or the USB to VE.Direct interface. For more info see chapter 6: “Interfacing”.
Bluetooth can be re-enabled by connecting to the SmartShunt with VictronConnect via the VE.Direct – USB interface. Once connected you can navigate to the product settings menu and re-enable Bluetooth.

7.5.6 Serial number

The serial number can be found in the SmartShunt product info or on the product information sticker on the SmartShunt.

7.6 Saving, loading and sharing settings

In the settings menu you can find the following 3 symbols:
Save settings to file - This will save settings for reference or for later use.
Load settings from file – This will load earlier saved settings.
Share settings file – This allows you to share the settings file via email, message, airdrop and so on. The
available sharing options depend on the platform used.
For more information on these features, see the VictronConnect manual:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
25
Page 26

7.7 Reset history

This setting can be found at to bottom of the history tab. Please be aware that history data is an important tool to keep track of battery performance and is also needed to diagnose possible battery problems. Do not clear the history unless the battery bank is replaced.

7.8 Reset PIN code

This setting can be found in the settings of the VictronConnect App itself. Leave the SmartShunt by clicking on the ← arrow. This will bring you back to the device list of the VictronConnect App. Now, click on the menu symbol next to the SmartShunt listing. A new window will open which allows you to reset the PIN code back to its default: 000000. To be able to reset the PIN code you will need the enter the SmartShunt unique PUK code. The PUK code is printed on the product information sticker on the SmartShunt.
26
Page 27

8 BATTERY CAPACITY AND PEUKERT EXPONENT

Battery capacity is expressed in Amp hour (Ah) and indicates how much current a battery can supply over time. For example, if a 100Ah battery is being discharged with a constant current of 5A, the battery will be totally discharged in 20 hours. The rate at which a battery is being discharged is expressed as the C rating. The C rating indicates how many hours a battery with a given capacity will last. 1C is the 1h rate and means that the discharge current will discharge the entire battery in 1 hour. For a battery with a capacity of 100Ah, this equates to a discharge current of 100A. A 5C rate for this battery would be 500A for 12 minutes (1/5 hours), and a C5 rate would be 20A for 5 hours. The capacity of a battery depends on the rate of discharge. The faster the rate of discharge, the less capacity will be available. The relation between slow or fast discharge can be calculated by Peukert’s law and is expressed by the Peukert exponent. Some battery chemistries suffer more from this phenomenon than others. Lead acid are more affected by this than lithium batteries are. The SmartShunt takes this phenomenon into account with Peukert exponent.
Discharge rate example
A lead acid battery is rated at 100Ah at C20, this means that this battery can deliver a total current of 100A over 20 hours at a rate of 5A per hour. C20 = 100Ah (5 x 20 = 100). When the same 100Ah battery is discharged completely in two hours, its capacity is greatly reduced. Because of the higher rate of discharge, it may only give C2 = 56Ah.
Peukert’s formula
The value which can be adjusted in Peukert’s formula is the exponent n: see the formula below. In the SmartShunt the Peukert exponent can be adjusted from 1.00 to 1.50. The higher the Peukert exponent the faster the effective capacity ‘shrinks’ with increasing discharge rate. An ideal (theoretical) battery has a Peukert exponent of 1.00 and has a fixed capacity regardless of the size of the discharge current. The default setting in the SmartShunt for the Peukert exponent is 1.25. This is an acceptable average value for most lead acid batteries. Peukert’s equation is stated below:
 = ×  where Peukert’s exponent n is:  =
To calculate the Peukert exponent you will need two rated battery capacities. This is usually the 20h discharge rate and the 5h rate, but can also be the 10h and 5h, or the 20h and the 10h rate. Ideally use a low discharge rating together with a substantially higher rating. Battery capacity ratings can be found in the battery datasheet. If in doubt contact your battery supplier.
Calculation example using the 5h and the 20h rating
The C5 rating is 75Ah. The t
The C20 rating is 100Ah. The t
The Peukert exponent is: =
rating is 5h and I1 is calculated: =
1
rating is 20h and I2 is calculated: =
2
log 20log 5
log 15log 5
= 1.26
A Peukert calculator is available at
http://www.victronenergy.com/support-and-downloadssoftware/
Please note that the Peukert exponent is no more than a rough approximation of reality, and that at very high currents, batteries will give even less capacity than predicted from a fixed exponent. We recommend not to change the default value in the SmartShunt, except in case of lithium batteries.
log 2log 1 log 1log 2

= 25


= 5

EN NL FR DE ES SE IT PT
27
Page 28

9 MIDPOINT VOLTAGE MONITORING

OK
GOOD
WRONG
SHUNT
Vbatt+
Aux
One bad cell or one bad battery can destroy a large, expensive battery bank. A short circuit or high internal leakage current in one cell for example will result in undercharge of that cell and overcharge of the other cells. Similarly, one bad battery in a 24V or 48V bank of several series/parallel connected 12V batteries can destroy the whole bank. Moreover, when new cells or batteries are connected in series, they should all have the same initial state of charge. Small differences will be ironed out during absorption or equalize charging, but large differences will result in damage during charging due to excessive gassing of the cells or batteries with the highest initial state of charge. A timely alarm can be generated by monitoring the midpoint of the battery bank (i.e. by splitting the string voltage in half and comparing the two string voltage halves). The midpoint deviation will be small when the battery bank is at rest, and will increase:
At the end of the bulk phase during charging (the voltage of well charged cells will increase rapidly while lagging cells still need more charging).
When discharging the battery bank until the voltage of the weakest cells starts to decrease rapidly.
At high charge and discharge rates.

9.1 Battery bank and midpoint wiring diagrams

9.1.1 Connecting and monitoring midpoint in a 24V battery bank

Due to the voltage drop over the positive and the negative cables the midpoint voltage are not identical.
In an unmonitored battery bank the midpoints should not be interconnected, one bad battery bank can go
unnoticed and could damage all other batteries.
Always use busbars when applying midpoint voltage monitoring. The cables to the busbars must all have the same length.
Midpoints can only be connected if corrective action is taken in case of an alarm.
28
Page 29
OK
WRONG
GOOD
Vbatt+
Aux
SHUNT

9.1.2 Connecting and monitoring midpoint in a 48V battery bank

Due to the voltage drop over the positive and the negative cables the midpoint voltage are not identical.
EN NL FR DE ES SE IT PT
In an unmonitored battery bank the midpoints should not be interconnected, one bad battery bank can go unnoticed and could damage all other batteries.
Always use busbars when applying midpoint voltage monitoring. The cables to the busbars must all have the same length.
Midpoints can only be connected if corrective action is taken in case of an alarm.

9.2 Midpoint deviation calculation

The SmartShunt measures the midpoint and then calculates the deviation in a percentage from what the midpoint should be.
 =
100 × ()
=
29
100 ×(   –   
 
)
Page 30
Battery bank voltage
DC
Loads
Midpoint
Top string voltage
Bottom stri ng voltage
where:
d is the deviation in % Vt is the top string voltage Vb is the bottom string voltage V is the voltage of the battery (V = Vt + Vb)

9.3 Setting the alarm level

In case of VRLA (gel or AGM) batteries, gassing due to overcharging will dry out the electrolyte, increasing internal resistance and ultimately resulting in irreversible damage. Flat plate VRLA batteries start to lose water when the charge voltage approaches 15V (12V battery). Including a safety margin, the midpoint deviation should therefore remain below 2% during charging. When, for example, charging a 24V battery bank at 28.8V absorption voltage, a midpoint deviation of 2% would result in:
 =
×
100
+  =
×
+    = ×
100
1 +
100
2
Therefore:
 = ×
1 +
100
  = ×
2
1
100
2
 = 28.8 ×
1 +
2
100
14.7   = 28.8 ×
2
1
100
2
2
14.1
Obviously, a midpoint deviation of more than 2% will result in overcharging the top battery and undercharging the bottom battery. These are two good reasons to set the midpoint alarm level at not more than d = 2%. This same percentage can be applied to a 12V battery bank with a 6V midpoint. In case of a 48V battery bank consisting of 12V series connected batteries, the % influence of one battery on the midpoint is reduced by half. The midpoint alarm level can therefore be set at a lower level.

9.4 Alarm delay

In order to prevent the occurrence of alarms due to short term deviations that will not damage a battery, the deviation must exceed the set value during 5 minutes before the alarm is triggered. A deviation exceeding the set value by a factor of two or more will trigger the alarm after 10 seconds.

9.5 What to do in case of an alarm during charging

In case of a new battery bank The alarm is usually due to differences in the initial state of charge of the individual battery. If the deviation increases to more than 3% you should stop charging the battery bank and charge the individual batteries or cells separately. Another way is to substantially reduce the charge current to the battery bank, this will allow the batteries to equalize over time. If the problem persists after several charge-discharge cycles do the following:
In case of series-parallel connection disconnect the midpoint, parallel connection wiring and measure the individual midpoint voltages during absorption charging to isolate batteries or cells which need additional charging.
Charge and then test all batteries or cells individually.
30
Page 31
In case of an older battery bank which has performed well in the past The problem may be due to systematic undercharge. In this case more frequent charging or an equalization charge is needed. Please note that only flooded deep cycle flat plate or OPzS batteries can be equalized. Better and regular charging will solve the problem. In case there are one or more faulty cells:
In case of series-parallel connection disconnect the midpoint, parallel connection wiring and measure the individual midpoint voltages during absorption charging to isolate batteries or cells which need additional charging.
Charge and then test all batteries or cells individually.

9.6 What to do in case of an alarm during discharging

The individual batteries or cells of a battery bank are not identical, and when fully discharging a battery bank, the voltage of some cells will start dropping earlier than others. The midpoint alarm will therefore nearly always trip at the end of a deep discharge. If the midpoint alarm trips much earlier (and does not trip during charging), some batteries or cells may have lost capacity or may have developed a higher internal resistance than others. The battery bank may have reached the end of service life, or one or more cells or batteries have developed a fault:
In case of series-parallel connection, disconnect the midpoint parallel connection wiring and measure the individual midpoint voltages during discharging to isolate faulty batteries or cells.
Charge and then test all batteries or cells individually.

9.7 The Battery Balancer

A consideration can be made to add a Battery Balancer to the system. A Battery Balancer will equalize the state of charge of two series connected 12V batteries, or of several parallel strings of series connected batteries.
EN NL FR DE ES SE IT PT
When the charge voltage of a 24V battery system increases to more than 27.3V, the Battery Balancer will turn on and compare the voltage over the two series connected batteries. The Battery Balancer will draw a current of up to 0.7A from the battery (or parallel connected batteries) with the highest voltage. The resulting charge current differential will ensure that all batteries will converge to the same state of charge. If needed, several balancers can be paralleled.
A 48V battery bank can be balanced with three Battery Balancers, one between each battery.
For more information see the Battery Balancer datasheet located on the Battery Balancer product page:
https://www.victronenergy.com.au/batteries/battery-balancer
31
Page 32

10 TROUBLESHOOTING

10.1 Functionality issues

10.1.1 Unit is dead, no lights on

On first connection the blue LED on the SmartShunt should be blinking. If this is not the case check the fuse in the Vbatt+ cable and also check the cable itself and its terminals.
Please note that the blue LED on the SmartShunt can also be off when Bluetooth has been disabled. The SmartShunt appears to be dead. See paragraph 10.2.1: “Cannot connect via Bluetooth” for instructions on how to fix this.
In case the temperature sensor is used:
The temperature sensor M8 cable lug must be connected to the positive pole of the battery bank (the red wire of the sensor doubles as the power supply wire).
Check the fuse in the positive (red) cable.
Make sure the correct temperature sensor is used. The MultiPlus temperature sensor does not work with the
SmartShunt.
Make sure the temperature sensor has been connected the right way. The red cable should connect to the SmartShunt Vbatt+ terminal and the black wire to the Aux terminal.
See paragraph 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” for connection instructions and a wiring diagram.

10.1.2 Auxiliary port not working

Check the fuse in the Aux cable and also check the cable itself and its terminals.
In case the starter battery is being used: make sure that both battery banks have a common negative. See paragraph 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a second battery” for connection instructions and a wiring diagram.
In case the temperature sensor is used:
The temperature sensor M8 cable lug must be connected to the positive pole of the battery bank (the red wire of the sensor doubles as the power supply wire).
Check the fuse in the positive (red) cable.
Make sure the correct temperature sensor is used. The MultiPlus temperature sensor does not work with the
SmartShunt.
Make sure the temperature sensor has been connected the right way. The red cable should connect to the SmartShunt Vbatt+ terminal and the black wire to the Aux terminal.
See paragraph 3.4.3: “Aux connection for temperature monitoring” for connection instructions and a wiring diagram.

10.1.3 Can’t change settings

Settings can only be changed if the SmartShunt is running on the most up to date firmware. Update to the latest firmware with the VictronConnect App.

10.2 Connection issues

10.2.1 Cannot connect via Bluetooth

It is highly unlikely that the SmartShunt Bluetooth interface is faulty. Some pointers to try before seeking support:
Is the SmartShunt powered up? The blue light should be blinking. If the blue light is not blinking see paragraph 10.1.1: “Unit is dead, no lights on”.
32
Page 33
DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
Is another phone or tablet already connected to the SmartShunt? This is indicated by a blue light that stays on. Only one phone or tablet can be connected to a SmartShunt at any given time. Make sure no other devices are connected and try again.
Is the VictronConnect App up to date?
Are you close enough to the SmartShunt? In open space the maximum distance is about 20 meters.
Are you using the Windows version of the VictronConnect App? This version cannot do Bluetooth. Use
Android, iOS or MacOS instead (or use the USB - VE.Direct interface).
Has Bluetooth been turned off in the settings? See paragraph 7.5.5: “Disabling and re-enabling Bluetooth”.
For connection issues, see the troubleshooting section of the VictronConnect manual:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

10.2.2 PIN code lost

If you have lost the PIN code you will need to reset the PIN code to its default PIN code, see paragraph 7.5.4: “Changing PIN code”.
More information and specific instructions can be found in the VictronConnect manual:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

10.3 Incorrect readings

10.3.1 Charge and discharge current are inverted

The charge current should be shown as a positive value. For example: 1.45A. The discharge current should be shown as a negative value. For example: -1.45A. If the charge and discharge currents are reversed, the negative power cables on the SmartShunt must be swapped. See paragraph 3.3: “Basic electrical connections”.
EN NL FR DE ES SE IT PT
33
Page 34

10.3.2 Incomplete current reading

DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
DC
loads
and
chargers
The negatives of all the loads and the charge sources in the system must be connected to the load minus side of the SmartShunt. If the negative of loads or charge sources are connected directly to the negative battery terminal the currents to these loads or charger sources will not flow through the SmartShunt and they will be excluded from the current reading and therefore also from the state of charge reading. The SmartShunt will display a higher state of charge than the actual state of charge of the battery.

10.3.3 There is a current reading while no current flows

Perform a zero current calibration while all loads are turned off (paragraph 7.1.13) or set the current threshold (paragraph 7.1.8).

10.3.4 Incorrect state of charge reading

Incorrect state of charge due to a synchronisation issue State of charge is a calculated value and will need to be reset (synchronised) every now and then. The following parameters will have an effect on the state of charge calculations if they have been set up incorrectly:
Battery capacity
Charged voltage and tail current
Peukert exponent and charge efficiency factor
State of charge and synchronisation settings
For more information on these parameters see paragraph 7.1: “Battery settings”. Also see next paragraph ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”.
Incorrect state of charge due to incorrect current reading State of charge is calculated by looking at how much current flows in and out of the battery. If the current reading is incorrect, the state of charge will also be incorrect. See paragraph ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”.

10.3.5 State of charge indicates three dashes “---" This means that the SmartShunt is in an unsynchronised state. This mainly occurs when the SmartShunt has just been installed or after the SmartShunt has been unpowered and is being powered up again. Charge the batteries and the SmartShunt should synchronise automatically. If that doesn't work, review the synchronisation settings, See paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. If you know the battery is fully charged but don't want to wait until the SmartShunt synchronises, then press the Synchronise SoC to 100% button, see paragraph 7.1.12: “Synchronise SoC to 100%”.

10.3.6 State of charge does not reach 100% The SmartShunt will synchronise and reset the state of charge to 100% as soon as the battery has been fully charged. Fully charge the battery and check if the SmartShunt correctly detects if the battery is fully charged. If

34
Page 35
the SmartShunt does not detect that the battery has been fully charged you wil need to check or adjust the charged voltage, tail current and/or charged time settings. For more information see paragraph 5.3.1: “Automatic synchronisation”.
State of charge does not increase fast enough when charging Check if the battery capacity has been set correctly. See paragraph 7.1.1: “Battery capacity”.
State of charge always shows 100% One reason could be that the SmartShunt negative cables have been wired the wrong way around, see paragraph ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”.

10.3.7 Incorrect voltage reading

Main battery voltage too low Issue with the Vbatt+ cable, perhaps the fuse, the cable itself or one of the terminals are faulty or have loose connections. Incorrect wiring: the Vbatt+ cable has to be connected to the positive of the battery bank, not midway of the battery bank. In case a temperature sensor is used, make sure the sensor is connected to the positive terminal of battery bank, not midway of the battery bank.
Starter battery voltage too low Issue with the Aux cable, perhaps the fuse, the cable itself or one of the terminals are faulty or have loose connections.
EN NL FR DE ES SE IT PT
Starter battery voltage missing Make sure that both batteries share a common negative. For instruction how to correctly wire the starter battery see paragraph 3.4.1: “Aux connection for monitoring the voltage of a second battery”.

10.3.8 Synchronisation issues

The SmartShunt does not synchronise automatically One possibility is that the battery never reaches a fully charged state. Fully charge the battery and see if the state of charge eventually indicates 100%. The other possibility is that the charged voltage setting should be lowered and/or the tail current setting should be increased. See paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
The SmartShunt synchronises too early This can be the case in solar systems or other applications with fluctuating charge currents. Take the following measures to reduce the probability for the SmartShunt to prematurely set the state of charge to 100%:
Increase the “charged” voltage to slightly below the absorption charge voltage. For example: 14.2V in case of
14.4V absorption voltage (for a 12V battery).
Increase the “charged detection time” and/or decrease the tail current to prevent an early reset due to passing clouds.
See paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”.
State of charge indicates three dashes --- : This means that the SmartShunt is in an unsynchronised state. This mainly occurs when the SmartShunt has just been installed or after the SmartShunt has been unpowered and powered up again. Charge the batteries and the SmartShunt should synchronise automatically. If that doesn't work, review the synchronisation settings, See paragraph 5.3: “Synchronising the SmartShunt”. If you know the battery is fully charged but don't want to wait until the SmartShunt synchronises then press the Synchronise SoC to 100% button, see paragraph 7.1.12: “Synchronise SoC to 100%”.
35
Page 36

11 TECHNICAL DATA

SMARTSHUNT
500A / 1000A / 2000A
Supply voltage range
6.5 - 70 VDC
Current draw
< 1mA
Input voltage range, auxiliary battery
6.5 - 70 VDC
Battery capacity (Ah)
1 - 9999 Ah
Operating temperature range
-40 +50°C (-40 - 120°F)
Measures voltage of second battery, temperature* or midpoint
Temperature measurement range*
-20 +50°C
VE.Direct communication port
Yes
RESOLUTION & ACCURACY
Current
± 0.1A
Voltage
± 0.01V
Amp hours
± 0.1 Ah
State of charge (0 – 100%)
± 0.1%
Time-to-go
± 1 min
Temperature (0 - 50°C or 30 - 120°F)
± 1°C/°F
Accuracy of current measurement
± 0.4%
Offset
Less than 10 / 20 / 40 mA
Accuracy of voltage measurement
± 0.3%
INSTALLATION & DIMENSIONS
500A: 46 x 120 x 54 mm
2000A: 68 x 120 x 76 mm
Protection category
IP21
STANDARDS
Safety
EN 60335-1
EN-IEC 61000-6-1 EN-IEC 61000-6-2 EN-IEC 61000-6-3
Automotive
EN 50498
Cables (included)
2 Cables with fuse for ‘+’ and Aux connection
Temperature sensor
Optional (ASS000100000)
Yes
Dimensions (h x w x d)
Emission / Immunity
* Only when optional temperature sensor is connected, temperature sensor is not included
1000A: 68 x 120 x 54 mm
36
Page 37
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen .................................................................................................... 4
1.1 Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van een accu ........................................................................ 4
1.2 Vervoer en opslag ................................................................................................................................ 4
2 Inleiding.............................................................................................................................................. 5
2.1 SmartShunt ......................................................................................................................................... 5
2.2 Waarom zou ik mijn accu moeten monitoren? ...................................................................................... 5
2.3 Afmetingen .......................................................................................................................................... 5
2.4 VictronConnect .................................................................................................................................... 5
2.5 Accessoires ......................................................................................................................................... 5
3 Installatie ............................................................................................................................................ 6
3.1 Wat zit er in de doos? .......................................................................................................................... 6
3.2 Montage .............................................................................................................................................. 6
3.3 Essentiële elektrische aansluitingen ..................................................................................................... 6
EN NL FR DE ES SE IT PT
3.3.1 Aansluiting accuminpool ................................................................................................................... 6
3.3.2 Aansluiting belastingminpool ............................................................................................................ 6
3.3.3 Vbatt+-aansluiting ............................................................................................................................ 6
3.4 Elektrische aux-contacten ........................................................................................................................ 7
3.4.1 Aux-aansluiting voor het monitoren van de spanning van een tweede accu ...................................... 7
3.4.2 Aux-aansluiting voor het monitoren van de middelpuntspanning van een accubank .......................... 7
3.4.3 Aux-aansluiting voor temperatuurmonitoring ..................................................................................... 8
3.5 Aansluiting GX-apparaat .......................................................................................................................... 9
4 Inbedrijfstelling .................................................................................................................................... 10
4.1 VictronConnect downloaden en installeren ............................................................................................. 10
4.2 De zekering plaatsen ............................................................................................................................. 10
4.3 Verbinding maken met de SmartShunt ................................................................................................... 10
4.4 Firmware updaten .................................................................................................................................. 10
4.5 Essentiële instellingen uitvoeren ............................................................................................................ 10
4.5.1 Het instellen van de configuratie van de accucapaciteit .................................................................. 11
4.5.2 Stel de optie „spanning bij opgeladen" in ........................................................................................ 11
4.5.3 Instellingen oplaadstatus ................................................................................................................ 11
4.5.4 Aux-ingangsfunctie instellen ........................................................................................................... 12
4.6 Lithiuminstellingen uitvoeren (indien nodig) ............................................................................................ 12
5 Bediening ............................................................................................................................................. 13
5.1 Hoe werkt de SmartShunt? .................................................................................................................... 13
5.2 Uitlezen van het overzicht ...................................................................................................................... 13
5.3 Het synchroniseren van de SmartShunt ................................................................................................. 14
5.3.1 Automatische synchronisatie .......................................................................................................... 14
5.3.2 Handmatige synchronisatie ............................................................................................................ 15
5.4 Alarmmeldingen ..................................................................................................................................... 15
5.5 Geschiedenisgegevens .......................................................................................................................... 16
1
Page 38
5.6 Trends ................................................................................................................................................... 16
5.7 LED-statuscodes ................................................................................................................................... 16
6 Interface ............................................................................................................................................... 18
6.1 VictronConnect via USB......................................................................................................................... 18
6.2 Verbinding maken met een GX-apparaat en VRM .................................................................................. 18
6.3 Verbinding maken met het VE.Smart-netwerk ........................................................................................ 19
6.4 Aangepaste integratie (programmering vereist) ...................................................................................... 20
7 Alle functies en instellingen ................................................................................................................ 21
7.1 Accu-instellingen.................................................................................................................................... 21
7.1.1 Accucapaciteit ................................................................................................................................ 21
7.1.2 Spanning bij opgeladen .................................................................................................................. 21
7.1.3 Ontladingslimiet.............................................................................................................................. 21
7.1.4 Staartstroom .................................................................................................................................. 21
7.1.5 Detectietijd bij opgeladen ............................................................................................................... 22
7.1.6 Peukert-exponent ........................................................................................................................... 22
7.1.7 Laadefficiëntiefactor ....................................................................................................................... 22
7.1.8 Stroomdrempel .............................................................................................................................. 22
7.1.9 Gemiddelde „resterende tijd" .......................................................................................................... 22
7.1.10 Accu start gesynchroniseerd op...................................................................................................... 23
7.1.11 Oplaadstatus .................................................................................................................................. 23
7.1.12 SoC synchroniseren naar 100% ..................................................................................................... 23
7.1.13 Nulstroomkalibratie ........................................................................................................................ 23
7.2 Alarminstellingen ................................................................................................................................... 23
7.2.1 SoC-alarminstelling ........................................................................................................................ 24
7.2.2 Alarm bij lage spanning .................................................................................................................. 24
7.2.3 Alarm bij hoge spanning ................................................................................................................. 24
7.2.4 Alarm bij lage startspanning ........................................................................................................... 24
7.2.5 Alarm bij hoge startspanning .......................................................................................................... 25
7.2.6 Alarm bij middelpuntafwijking ......................................................................................................... 25
7.2.7 Alarm bij hoge temperatuur ............................................................................................................ 25
7.2.8 Alarm bij lage temperatuur ............................................................................................................. 26
7.3 Diverse instellingen ................................................................................................................................ 26
7.3.1 Aux-ingang ..................................................................................................................................... 26
7.3.2 Temperatuurcoëfficiënt ................................................................................................................... 26
7.4 Instelling temperatuureenheid ................................................................................................................ 26
7.5 Productinstellingen ................................................................................................................................ 26
7.5.1 Resetten naar fabrieksinstellingen .................................................................................................. 27
7.5.2 Aangepaste naam .......................................................................................................................... 27
7.5.3 Firmware ........................................................................................................................................ 27
7.5.4 Pincode wijzigen ............................................................................................................................ 27
7.5.5 Bluetooth uitschakelen en opnieuw inschakelen ............................................................................. 27
2
Page 39
7.5.6 Serienummer ................................................................................................................................. 27
7.6 Instellingen opslaan, laden en delen ...................................................................................................... 28
7.7 Geschiedenis resetten ........................................................................................................................... 28
7.8 Pincode resetten .................................................................................................................................... 28
8 Accucapaciteit en Peukert-exponent .................................................................................................. 29
9 Monitoring van de middelpuntspanning ............................................................................................. 31
9.1 Accubank en middelpuntbedradingsschema's ........................................................................................ 31
9.1.1 Middelpunt aansluiten en monitoren in een 24V-accubank .............................................................. 31
9.1.2 Middelpunten aansluiten en bewaken in een 48V-accubank ........................................................... 32
9.2 Berekening van de afwijking van het middelpunt .................................................................................... 32
9.3 Het alarmniveau instellen ....................................................................................................................... 33
9.4 Alarmvertraging ..................................................................................................................................... 33
9.5 Wat te doen in geval van een alarm tijdens het opladen ......................................................................... 33
9.6 Wat te doen in geval van een alarm tijdens het ontladen ........................................................................ 34
9.7 Battery Balancer .................................................................................................................................... 34
EN NL FR DE ES SE IT PT
10 Problemen oplossen ............................................................................................................................ 35
10.1 Problemen met functionaliteit ............................................................................................................. 35
10.1.1 Eenheid gaan niet aan, er gaan geen lampjes branden. ................................................................. 35
10.1.2 Aux-poort werkt niet ....................................................................................................................... 35
10.1.3 Ik kan instellingen niet wijzigen ....................................................................................................... 35
10.2 Problemen met de verbinding ............................................................................................................. 35
10.2.1 Ik kan geen verbinding maken via Bluetooth ................................................................................... 35
10.2.2 Pincode verloren ............................................................................................................................ 36
10.3 Onjuiste metingen .............................................................................................................................. 36
10.3.1 Laad- en ontlaadstroom zijn verwisseld .......................................................................................... 36
10.3.2 Onvolledige stroomlezing ............................................................................................................... 37
10.3.3 Er wordt een stroomwaarde weergegeven terwijl er geen stroom is ................................................ 37
10.3.4 Onjuiste oplaadstatus ..................................................................................................................... 37
10.3.5 De oplaadstatus geeft drie streepjes aan „---” ................................................................................. 37
10.3.6 Oplaadstatus bereikt de 100% niet ................................................................................................. 37
10.3.7 Onjuiste meting van de spanning .................................................................................................... 38
10.3.8 Problemen met synchronisatie........................................................................................................ 38
11 Technische gegevens .......................................................................................................................... 39
3
Page 40

1 VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN

1.1 Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van een accu

Werken in de buurt van een loodzuuraccu is gevaarlijk. Accu's kunnen explosieve gassen genereren wanneer ze in gebruik zijn. Rook nooit en voorkom het ontstaan van vonken of vlammen in de buurt van een accu. Zorg voor voldoende ventilatie rond de accu.
Draag oog- en kledingbescherming. Vermijd het aanraken van de ogen tijdens het werken in de buurt van accu's. Was uw handen na het werken met of in de buurt van een accu.
Als de huid of kleding in aanraking komt met accuzuur, was het dan onmiddellijk met water en zeep. Als er accuzuur in een oog terechtkomt, spoel het oog dan onmiddellijk met stromend koud water gedurende tenminste 15 minuten en raadpleeg direct een arts.
Wees voorzichtig bij het gebruik van metalen gereedschappen in de buurt van accu's. Door metalen gereedschap op een accu te laten vallen, kan er een kortsluiting optreden en dit kan mogelijk een
explosie veroorzaken.
Verwijder persoonlijke metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges wanneer u met een accu werkt. Een accu kan een kortsluitstroom genereren die hoog genoeg is om
voorwerpen zoals ringen te smelten, waardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan.

1.2 Vervoer en opslag

Bewaar de SmartShunt in een droge omgeving. De geschikte opslagtemperatuur is: -40 °C tot +60 °C.
4
Page 41

2 INLEIDING

2.1 SmartShunt

De SmartShunt is een accumonitor. Het meet de accuspanning en -stroom. Op basis van deze metingen berekent het de oplaadstatus, de resterende tijd en houdt het historische gegevens bij, zoals de diepste ontlading, de gemiddelde ontlading en het aantal laadcycli.
De SmartShunt maakt via Bluetooth verbinding met de VictronConnect-app. De VictronConnect-app wordt gebruikt om alle gemonitorde accuparameters uit te lezen en wordt ook gebruikt om instellingen te bepalen of te wijzigen. De SmartShunt kan ook verbinding maken met een GX-apparaat, zoals de ColorControl GX of de Cerbo GX.
De SmartShunt heeft een aux-ingang die kan worden gebruikt om de spanning van een tweede accu of het middelpunt van een accubank te monitoren. De aux-ingang kan ook worden gebruikt voor het monitoren van de accutemperatuur samen met de optionele temperatuursensor voor de BMV-accumonitor.

2.2 Waarom zou ik mijn accu moeten monitoren?

Accu''s worden in een breed scala aan toepassingen gebruikt, meestal om energie op te slaan voor later gebruik. Maar hoeveel energie is er opgeslagen in de accu? Niemand kan dat zomaar zien door er alleen naar te kijken. De levensduur van een accu hangt af van een groot aantal factoren. De levensduur van de accu kan worden verkort door het onvoldoende te laden, te veel op te laden, te diepe ontladingen, overmatige laad- of ontladingsstromen en door een te hoge omgevingstemperatuur. Het monitoren van de accu met een geavanceerde accumonitor geeft belangrijke feedback aan de gebruiker, zodat corrigerende maatregelen kunnen worden genomen waar nodig. Als u dit doet, verlengt de levensduur van de accu en zult u de kosten voor uw SmartShunt snel weer herstellen.
EN NL FR DE ES SE IT PT

2.3 Afmetingen

De SmartShunt is verkrijgbaar in 3 afmetingen: 500 A, 1000 A en 2000 A.

2.4 VictronConnect

VictronConnect is een gratis app en is beschikbaar voor Android, iOS, MacOS en Windows. U kunt deze downloaden via een van de appstores of via onze downloadpagina. VictronConnect is nodig voor het instellen en uitlezen van de SmartShunt.

2.5 Accessoires

De volgende onderdelen zijn eventueel ook nodig, afhankelijk van uw installatie:
Temperatuursensor voor BMV-accumonitor.
VE.Direct-naar-USB-interface.
GX-apparaat.
VE.Direct-kabel.
5
Page 42

3 INSTALLATIE

mounting holes
DC
Loads

3.1 Wat zit er in de doos?

In de doos vindt u de volgende onderdelen:
SmartShunt 500 A, 1000 A of 2000 A.
Twee rode kabels, beide met zekering.

3.2 Montage

Er bevinden zich twee 5.5 mm bevestigingsgaten in de basis van de SmartShunt. De gaten kunnen worden gebruikt om de SmartShunt op een stevig oppervlak te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen).
De SmartShunt is gecategoriseerd als IP21. Dit betekent dat de SmartShunt niet waterdicht is en op een droge plek moet worden bevestigd.

3.3 Essentiële elektrische aansluitingen

De SmartShunt heeft 3 essentiële aansluitingen en één optionele aansluiting. In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u deze kunt aansluiten.

3.3.1 Aansluiting accuminpool

Sluit de minpool van de accu aan op de M10-bout aan de „ACCUMIN”-zijde van de SmartShunt.

3.3.2 Aansluiting belastingminpool

Sluit de minpool van het elektrische systeem aan op de M10-bout aan de „BELASTINGMIN”-zijde van SmartShunt. Zorg ervoor dat het negatieve kabel van alle DC-belastingen en laadbronnen „achter” de SmartShunt aangesloten worden.

3.3.3 Vbatt+-aansluiting

Sluit de M8-aansluiting van de rode kabel met zekering aan op de accupluspool. Sluit de ferrule-pin van de rode kabel met zekering aan op de SmartShunt door de pin in het „Vbatt+"-contact te drukken.
Zodra de zekering in de kabel is geplaatst, begint de SmartShunt Bluetooth te knipperen. De SmartShunt is nu actief. De volgende stap is het instellen met de VictronConnect-app. Dit wordt uitgelegd in hoofdstuk 4: „Commissioning".
Als de aux-poort wordt gebruikt voor het monitoren van een tweede accu, de middelpuntspanning of de temperatuur, lees dan een van de volgende 3 paragrafen over hoe dit te doen en ga dan vervolgens verder naar hoofdstuk 4: „Inbedrijfstelling".
6
Page 43
DC
Loads
Midpoint
Battery bank
DC
Loads
Starter battery Main battery
Start engine
and alternator

3.4 Elektrische aux-contacten

Naast het uitgebreid monitoren van de hoofdaccubank, kan de SmartShunt een tweede parameter monitoren. Dit kan de spanning zijn van een tweede accu (startaccu), de afwijking van de middelpuntspanning van een accubank of de accutemperatuur. Om dit mogelijk te maken, is de SmartShunt uitgerust met een tweede monitoringang, de Aux-ingang. In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de aux-ingang kunt bedraden voor de drie mogelijke configureerbare opties.

3.4.1 Aux-aansluiting voor het monitoren van de spanning van een tweede accu

De Aux-aansluiting kan worden gebruikt om de spanning van een tweede accu, zoals een startaccu, te monitoren.
Hieronder leggen we uit hoe u alles dient aan te sluiten:
Sluit de M8-aansluiting van de rode kabel met zekering aan op de pluspool van de tweede accu.
Sluit de adereindhuls van de rode kabel met zekering aan op de SmartShunt door het in het „Aux”-contact te drukken.
Zorg ervoor dat de minpool van de hoofdaccu en de minppool van de tweede accu overeenkomen.

3.4.2 Aux-aansluiting voor het monitoren van de middelpuntspanning van een accubank

EN NL FR DE ES SE IT PT
De Aux-aansluiting kan worden gebruikt om de middelpuntspanning van een accubank te monitoren die bestaat uit meerdere serie-bedrade accu's om een 24- of 48V-accubank te creëren.
Hieronder leggen we uit hoe u alles dient aan te sluiten:
Sluit de M8-aansluiting van de rode kabel met zekering aan op de pluspool van het middelpunt.
Sluit de adereindhuls van de rode kabel met zekering aan op de SmartShunt door het in het „Aux"-contact te drukken.
7
Page 44
Voor meer informatie over het monitoren van de middelpuntspanning, zie hoofdstuk 9. Dit hoofdstuk bevat ook
DC
Loads
informatie en bedradingsschema's voor het monitoren van de middelpuntspanning van serie/parallel-bedrade accubanken.

3.4.3 Aux-aansluiting voor temperatuurmonitoring

De Aux-aansluiting kan gebruikt worden om de temperatuur van een accu te monitoren. Om de temperatuur te kunnen monitoren, dient u het volgende aan te schaffen: „Temperatuursensor voor BMV-accumonitor". Dit is een kabel met geïntegreerde temperatuursensor met onderdeelnummer ASS000100000. Houd er rekening mee dat deze temperatuursensor een andere temperatuursensor is dan de temperatuursensoren die worden gebruikt met de omvormers en acculaders van Victron.
Hieronder leggen we uit hoe u alles dient aan te sluiten:
Sluit het M8-kabeloog van de temperatuursensor aan op de pluspool van de accu.
Sluit de adereindhuls van de rode kabel (met zekering) aan op de SmartShunt door het in het „Vbatt+"-contact te drukken.
Sluit de adereindhuls van de zwarte kabel aan op de SmartShunt door het in het „Aux”-contact te drukken.
Houd er rekening mee dat als u de temperatuursensor gebruikt, de rode stroomkabels die bij de SmartShunt zijn meegeleverd, niet nodig zijn. De temperatuursensor zal deze kabels vervangen.
8
Page 45
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet

3.5 Aansluiting GX-apparaat

Als het systeem een GX-apparaat bevat, kan de SmartShunt worden aangesloten op dat GX-apparaat met een VE.Direct-kabel, onderdeelnummer ASS03053xxxx. Eenmaal aangesloten, kan het GX-apparaat worden gebruikt om alle gemonitorde accuparameters uit te lezen. Voor meer informatie, zie hoofdstuk 6.2: „Connecting to a GX device and VRM".
EN NL FR DE ES SE IT PT
9
Page 46

4 INBEDRIJFSTELLING

Zodra de elektrische aansluitingen gereed zijn, moet de SmartShunt worden ingesteld. Dit gebeurt met behulp van de VictronConnect-app. Deze app is nodig om de SmartShunt in te stellen en uit te lezen.

4.1 VictronConnect downloaden en installeren

Om met de SmartShunt te kunnen communiceren en het te kunnen instellen, dient u de VictronConnect-app te gebruiken. VictronConnect is een gratis app en is beschikbaar voor Android, iOS, MacOS en Windows. Het kan worden gedownload van de betreffende appstores. Dit kan ook vanaf het gedeelte „Downloads" op onze website:
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software.

4.2 De zekering plaatsen

Als dit nog niet eerder is gedaan, plaat de zekering dan in de Vbatt+-kabel. Het blauwe „Bluetooth"-lampje zou moeten gaan knipperen.

4.3 Verbinding maken met de SmartShunt

Maak verbinding met de SmartShunt via VictronConnect. Dit gebeurt via Bluetooth. Het is ook mogelijk om verbinding te maken met de SmartShunt via USB of via VRM (Victron Remote Monitoring). Voor meer informatie hierover, zie paragraaf 6: „Interfacing".
Zo kunt u verbinding maken:
Open de VictronConnect-app.
Bekijk of de SmartShunt in de lijst met apparaten wordt weergegeven.
Klik op SmartShunt.
Voer de standaard pincode, 000000, in.
Wanneer het succesvol is aangesloten, blijft het „Bluetooth”-lampje branden.
Na het invoeren van de standaard pincode vraagt VictronConnect u om de pincode te wijzigen. Dit is om ongeautoriseerde verbindingen in de toekomst te voorkomen. Het wordt aanbevolen om de pincode te wijzigen bij de eerste installatie. Dit kan gedaan worden via het tabblad productinformatie, zie paragraaf 7.5.4: „Changing PIN code".
Voor meer informatie over VictronConnect, zie de handleiding van VictronConnect:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.

4.4 Firmware updaten

Bij de eerste verbinding kan VictronConnect u vragen om de firmware van de Bluetooth-interface en/of van de SmartShunt te updaten. Dit moet altijd worden gedaan bij de eerste installatie. Zonder de geüpdatete firmware kunnen instellingen niet worden gewijzigd en zal alleen de monitoringsfunctie actief zijn.

4.5 Essentiële instellingen uitvoeren

De standaardinstellingen van de SmartShunt zijn gebaseerd op loodzuuraccu's (natte, GEL- of AGM-accu's).
Houd er rekening mee dat er in het geval van lithiumaccu's of accu's met andere chemische componenten, verschillende aanvullende instellingen moeten worden gewijzigd. Voer eerst de essentiële instellingen uit zoals beschreven in deze paragraaf en raadpleeg vervolgens de volgende paragraaf over de speciale instellingen voor lithiumaccu's. U kunt ook contact opnemen met de leverancier van de accu of deze paragraaf door te lezen7.1: „Battery settings".
Voor het uitvoeren van de instellingen navigeert u naar het instellingenmenu door op de knop „Instellingen" te klikken, rechtsboven in VictronConnect-scherm.
10
Page 47
Nominale accuspanning
Aanbevolen instelling „spanning bij opgeladen"
12 V
13,2 V
24 V
26,4 V
36 V
39,6 V
48 V
52,8 V
De meeste standaardinstellingen kunnen worden behouden. Er zijn echter een aantal instellingen die moeten worden gewijzigd. Deze zijn:
EN NL FR DE ES SE IT PT
Capaciteit van de accu.
„Spanning bij opgeladen".
Oplaad- of startstatus gesynchroniseerd.
De functionaliteit van de aux-ingang (indien van toepassing).
Als u wilt weten wat alle andere instellingen betekenen, bekijk dan paragraaf 7.1: „Battery settings".

4.5.1 Het instellen van de configuratie van de accucapaciteit

Deze instelling is te vinden via: VictronConnect > Settings > Battery. De SmartShunt is standaard ingesteld op 200 Ah. Wijzig deze waarde op basis van uw accucapaciteit. Voor meer informatie over accucapaciteit, zie paragraaf 7.1.1: „Battery capacity".

4.5.2 Stel de optie „spanning bij opgeladen" in Deze instelling is te vinden via: VictronConnect > Settings > Battery. De SmartShunt is standaard ingesteld op 0,0 V. De SmartShunt detecteert de systeemspanning niet automatisch zoals de BMV dat doet. U zult daarvoor de „spanning bij opgeladen" moeten instellen.

Dit zijn de aanbevolen waarden voor „spanning bij opgeladen":
Voor meer informatie over de instelling „spanning bij opgeladen", zie paragraaf 7.1.2: „Charged voltage".

4.5.3 Instellingen oplaadstatus

Deze instelling is te vinden via: VictronConnect > Settings > Battery. Wanneer de SmartShunt voor de eerste keer is ingeschakeld, wordt standaard de 100% oplaadstatus weergegeven. Als u dit wilt veranderen, dan is het mogelijk om de waarde van de oplaadstatus handmatig in te stellen. Voor meer informatie, zie paragraaf 7.1.10: „Battery starts synchronised" en paragraaf 7.1.11: „State of charge".
11
Page 48

4.5.4 Aux-ingangsfunctie instellen

Deze instelling is te vinden via: VictronConnect > Settings > Misc. Deze configuratie stelt de functie van de aux-ingang in, namelijk:
Startaccu - Spanningsmonitoring voor een tweede accu.
Middelpunt - Het meten van de middelpuntspanning van een accubank.
Temperatuur - Het meten van de accutemperatuur via de optionele temperatuursensor.

4.6 Lithiuminstellingen uitvoeren (indien nodig)

LifePO4 (Lithium-ijzerfosfaat of LFP) is de meest gebruikte Li-ion-accuchemie. De fabrieksinstellingen zijn over het algemeen ook van toepassing op LFP-accu's met uitzondering van deze instellingen:
Laadefficiëntie.
Peukert-exponent.
Staartstroom.
Laadefficiëntie
De laadefficiëntie van lithiumaccu's is veel hoger dan die van loodzuuraccu's. We raden aan om de laadefficiëntie op 99% in te stellen. Voor meer informatie, zie paragraaf 7.1.7: „Charge efficiency factor".
Peukert-exponent
Wanneer lithiumaccu's worden blootgesteld aan hoge ontladingssnelheden, presteren ze veel beter dan loodzuuraccu's. Stel de Peukert-exponent in op 1,05, tenzij de leverancier van de accu anders adviseert.
Staartstroom
Sommige lithiumacculaders stoppen met opladen wanneer de stroom onder een ingestelde drempel daalt. De staartstroom moet in dit geval hoger worden ingesteld.
Ontladingslimiet
Deze instelling wordt gebruikt voor de berekening van de „resterende tijd” en wordt standaard ingesteld op 50%. Lithiumaccu's kunnen echter meestal aanzienlijk dieper worden ontladen dan 50%. De ontladingslimiet kan worden ingesteld op een waarde tussen de 10 en 20%, tenzij de leverancier van de accu anders adviseert.
Belangrijke waarschuwing
Lithiumaccu's zijn duur en kunnen onherstelbaar worden beschadigd door zeer diepe ontlading of overlading. Schade als gevolg van diepe ontlading kan optreden als kleine belastingen de accu langzaam ontladen wanneer het systeem niet in gebruik is. Enkele voorbeelden van deze belastingen zijn alarmsystemen, standby-stroom van gelijkstroombelastingen en afvoer van terugstroom van acculaders of laadregelaars. Restontladingsstroom is vooral schadelijk als het systeem volledig ontladen is totdat het systeem uitschakelt door een te lage celspanning. Op dit moment kan de oplaadstatus tot 1% dalen. De lithiumaccu raakt beschadigd als de resterende stroom uit de accu wordt getrokken. Deze schade kan onherstelbaar zijn.
Een reststroom van 1 mA kan bijvoorbeeld een 100Ah-accu beschadigen als de accu gedurende meer dan 40 dagen in een ontladen toestand blijft (1 mA x 24 h x 40 dagen = 0,96 Ah). De SmartShunt haalt <1 mA uit een 12V-accu. De positieve voeding moet daarom worden onderbroken als een systeem met Li-ion-accu's niet wordt gebruikt gedurende een periode die lang genoeg is om de stroom door de SmartShunt volledig te ontladen.
Isoleer de accu, in geval van twijfel over mogelijke reststroomafname, door de accuschakelaar open te zetten, door de zekering(en) uit te trekken of door de accu los te koppelen wanneer het systeem niet in gebruik is.
12
Page 49

5 BEDIENING

5.1 Hoe werkt de SmartShunt?

De hoofdfunctie van de SmartShunt is om de oplaadstatus van een accu te controleren en deze weer te geven, om te weten in hoeverre de accu is opgeladen en om een onverwachte totale ontlading te voorkomen. De SmartShunt meet continu de stroom van en naar de accu. De integratie van deze stroom komt, in geval van een onveranderlijke stroom, neer op het vermenigvuldigen van stroom en tijd en geeft de netto toegevoegde of verwijderde Ah weer. Bijvoorbeeld: een ontlaadstroom van 10 A gedurende 2 uur verbruikt 10 x 2 = 20 Ah van de accu. Om het nog ingewikkelder te maken, de effectieve capaciteit van een accu hangt af van de ontlaadsnelheid, de Peukert-efficiëntie en, in mindere mate, de temperatuur. En om het nog ingewikkelder te maken: bij het opladen van een accu moet er meer energie (Ah) in de accu worden 'gepompt' dan herwonnen kan worden tijdens de volgende ontlading. Met andere woorden: de laadefficiëntie is minder dan 100%. De SmartShunt houdt rekening met al deze factoren bij het berekenen van de oplaadstatus.

5.2 Uitlezen van het overzicht

Het statusscherm van de SmartShunt toont een overzicht van de belangrijkste parameters:
Oplaadstatus.
Accuspanning.
Accustroom.
Voeding.
Uitlezen van de aux-ingang (startaccu, middelpuntspanning of temperatuur).
Oplaadstatus
Dit is de werkelijke oplaadstatus van de accu uitgedrukt in procenten en wordt gecompenseerd voor zowel de Peukert-efficiëntie als de laadefficiëntie. De oplaadstatus is de beste manier om de accu te monitoren. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven met een waarde van 100,0%. Een volledig ontladen accu wordt aangegeven met een waarde van 0,0%. Houd er rekening mee dat als de oplaadstatus drie streepjes aangeeft, „—", betekent het dat de SmartShunt niet is gesynchroniseerd. Dit gebeurt vooral wanneer de SmartShunt net is geïnstalleerd of nadat de SmartShunt uit heeft gestaan en weer ingeschakeld wordt. Voor meer informatie, zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt".
Spanning
Dit is de aansluitspanning van de accu.
Stroom
Dit is de werkelijke stroom die van of naar de accu stroomt. Een negatieve stroom geeft aan dat er stroom uit de accu wordt getrokken. Dit is de stroom die nodig is voor DC-belastingen. Een positieve stroom betekent dat de stroom naar de accu wordt gevoerd. Dit is de stroom die afkomstig is van de laadbronnen. Houd er rekening mee dat de SmartShunt altijd de totale accustroom aangeeft, met andere woorden: de stroom die naar de accu wordt gevoerd met aftrek van de stroom die uit de accu stroomt.
Voeding
Het vermogen dat wordt getrokken uit of wordt ontvangen door de accu.
Verbruikte Ah
De SmartShunt houdt het aantal ampère-uren bij die uit de accu zijn getrokken, gecompenseerd voor de efficiëntie. Voorbeeld: Als een stroom van 12 A wordt getrokken uit een volledig opgeladen accu gedurende een periode van 3 uur, wordt de uitlezing weergegeven als -36,0 Ah (-12 x 3 = -36). Houd er rekening mee dat als de verbruikte Ah drie streepjes aangeeft, „—", betekent het dat de SmartShunt niet is gesynchroniseerd. Dit gebeurt vooral wanneer de SmartShunt net is geïnstalleerd of nadat de SmartShunt uit
EN NL FR DE ES SE IT PT
13
Page 50
heeft gestaan en weer ingeschakeld wordt. Voor meer informatie, zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt".
Resterende tijd
De SmartShunt maakt een inschatting van hoelang de accu de huidige belasting kan ondersteunen. Dit is de uitlezing van de „resterende tijd" en is de werkelijke resterende tijd totdat de accu is ontladen tot aan de „ontladingslimiet". De ontladingslimiet is standaard ingesteld op 50%. Voor meer informatie over de ontladingslimiet, zie paragraaf 7.1.3: „Discharge floor". Als de belasting sterk fluctueert, is het het beste om niet te veel op deze lezing te vertrouwen, omdat het een tijdelijke uitlezing is en alleen als richtlijn dient te worden gebruikt. Wij raden voor nauwkeurige monitoring van de accu aan dat u de oplaadstatus uitleest. Als de "resterende tijd" drie streepjes aangeeft, „—", betekent het dat de SmartShunt niet is gesynchroniseerd. Dit gebeurt vooral wanneer de SmartShunt net is geïnstalleerd of nadat de SmartShunt uit heeft gestaan en weer ingeschakeld wordt. Voor meer informatie, zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt".
Ingang Dit is de status van de aux-ingang. Afhankelijk van hoe de aux-poort is ingesteld, ziet u een van de volgende opties:
Startaccuspanning: Dit toont de spanning van een tweede accu.
Accutemperatuur: Dit toont de accutemperatuur van de hoofdaccu wanneer de optionele
temperatuursensor wordt gebruikt.
Afwijking middelpuntspanning: Dit toont het verschil tussen de hoofdspanning van het bovenste gedeelte van de accubank en de spanning van het onderste gedeelte. Voor meer informatie over deze functie, zie hoofdstuk 9: „Midpoint voltage monitoring".

5.3 Het synchroniseren van de SmartShunt

Voor een betrouwbare uitlezing moet de oplaadstatus, zoals weergegeven door de accumonitor, regelmatig worden gesynchroniseerd met de werkelijke oplaadstatus van de accu. Dit om te voorkomen dat de waarde „oplaadstatus" in de loop van de tijd afwijkt. Een synchronisatie zal de oplaadstatus van de accu terugzetten naar 100%.

5.3.1 Automatische synchronisatie

Synchronisatie is een automatisch proces en zal plaatsvinden wanneer de accu volledig is opgeladen. De SmartShunt zal enkele parameters bekijken om na te gaan of de accu volledig is opgeladen. Het zal overwegen of de accu volledig is opgeladen wanneer de spanning een bepaalde waarde heeft bereikt en de stroom gedurende een bepaalde tijd onder een bepaalde waarde is gedaald.
Deze parameters zijn:
Spanning bij opgeladen - de druppellaadspanning van de acculader.
Staartstroom - een percentage van de accucapaciteit.
Detectietijd opgeladen - tijd in minuten.
Zodra aan deze 3 parameters is voldaan, stelt de SmartShunt de oplaadstatuswaarde in op 100% en wordt de oplaadstatus gesynchroniseerd.
Voorbeeld:
In het geval van een 12V-accu zal de SmartShunt de oplaadstatus van de accu resetten op 100% wanneer aan al deze parameters is voldaan:
De spanning overschrijdt 13,2 V,
de laadstroom minder is dan 4,0% van de totale accucapaciteit (bv. 8 A voor een 200Ah-accu) en
Er zijn 3 minuten verstreken terwijl er zowel aan de spanning als aan de stroomomstandigheden wordt
voldaan.
14
Page 51
Als de SmartShunt geen regelmatige synchronisatie uitvoert, begint de oplaadstatuswaarde na verloop van tijd te verschuiven. Dit komt door de kleine onnauwkeurigheden van de SmartShunt en door de schatting van de Peukert-exponent. Zodra een accu volledig is opgeladen en de acculader bij het druppellaadstadium is aangekomen, is de accu volledig opgeladen en wordt de SmartShunt automatisch gesynchroniseerd en stelt het de oplaadstatuswaarde in op 100%.

5.3.2 Handmatige synchronisatie

De SmartShunt kan desgewenst handmatig worden gesynchroniseerd. Dit kan worden gedaan door op de synchronisatieknop in de VictronConnect accu-instellingen te klikken. Een handmatige synchronisatie kan nodig zijn wanneer de SmartShunt niet meer automatisch synchroniseert. Dit is bijvoorbeeld nodig bij de eerste installatie of nadat de voeding naar de SmartShunt is onderbroken. Een handmatige synchronisatie kan ook nodig zijn als de accu niet volledig is opgeladen of als de SmartShunt niet heeft gedetecteerd dat de accu volledig is opgeladen omdat de spanning bij opgeladen, stroom of tijd verkeerd zijn ingesteld. Controleer in dit geval de instellingen en zorg ervoor dat de accu regelmatig volledig wordt opgeladen.

5.4 Alarmmeldingen

De SmartShunt kan een alarm af laten gaan bij een lage oplaadstatus, lage of hoge accuspanningen, lage of hoge temperatuurmetingen of een bepaalde middelpuntafwijking. Het alarm zal afgaan wanneer de waarde een ingestelde drempelwaarde bereikt en stopt wanneer de waarde weer binnen de norm ligt.
EN NL FR DE ES SE IT PT
Het alarm is een software-alarm. Wanneer u verbinding maakt met de VictronConnect-app en er een alarm actief is, wordt het alarm weergegeven in de app. Of, als de SmartShunt is aangesloten op een GX-apparaat, verschijnt het alarm op het GX-apparaat of op de VRM.
In het geval van VictronConnect wordt een alarm bevestigd wanneer een knop wordt ingedrukt. En bij een GX-apparaat wordt een alarm bevestigd wanneer deze in meldingen wordt bekeken. Het alarmpictogram wordt echter weergegeven zolang de alarmtoestand blijft bestaan.
Houd er rekening mee dat de SmartShunt, in tegenstelling tot het bereik van de BMV-accumonitor, geen alarmrelais of zoemer heeft. Als er een relaisfunctie nodig is, sluit de SmartShunt dan aan op een GX-apparaat en gebruik het relais in het GX-apparaat met SmartShunt-functionaliteit.
15
Page 52

5.5 Geschiedenisgegevens

De SmartShunt slaat historische events op. Deze kunnen later worden gebruikt om gebruikspatronen en accustatussen te evalueren. De geschiedenis is toegankelijk via het tabblad „History” in VictronConnect. De geschiedenisgegevens worden opgeslagen in een permanent geheugen en gaan niet verloren wanneer de voeding naar de SmartShunt wordt onderbroken of wanneer de SmartShunt wordt teruggezet naar de standaardinstellingen.
Ontladingsinformatie in Ah
Diepste ontlading: De SmartShunt onthoudt de diepste ontlading en elke keer dat de accu dieper wordt ontladen, wordt de oude waarde overschreven.
Laatste ontlading: De SmartShunt houdt de ontlading bij tijdens de huidige cyclus en geeft de grootste waarde weer die is geregistreerd voor Ah-verbruikt sinds de laatste synchronisatie.
Gemiddelde ontlading: De totaal getrokken Ah gedeeld door het totale aantal cycli.
Totaal getrokken Ah - Het totale aantal uit de accu getrokken ampère-uren gedurende de levensduur van de SmartShunt.
Energie in kWh
Ontladen energie: Dit is de totale hoeveelheid energie die uit de accu wordt getrokken, uitgedrukt in (k)Wh.
Geladen energie: De totale hoeveelheid energie die door de accu wordt opgenomen, uitgedrukt in (k)Wh.
Laadcycli
Totaal aantal laadcycli: Het aantal laadcycli gedurende de levensduur van de SmartShunt. Elke keer dat de oplaadstatus onder 65% en dan boven 90% stijgt daalt, wordt er een laadcyclus geteld.
Tijd sinds de laatste keer dat de accu volledig was opgeladen: Het aantal dagen sinds de laatste keer dat de accu volledig was opgeladen.
Synchronisaties: Het aantal automatische synchronisaties. Telkens wanneer de oplaadstatus onder dan 90% daalt voordat er een synchronisatie plaatsvindt, wordt er een synchronisatie geteld.
Aantal volledige ontladingen: Het aantal volledige ontladingen. Een volledige ontlading wordt geteld wanneer de oplaadstatus 0% heeft bereikt.
Accuspanning
Mininale accuspanning: De laagste accuspanning.
Maximale accuspanning: De hoogste accuspanning.
Minimale startspanning: De laagste accuspanning van de secundaire accu (indien van toepassing).
Maximale startspanning: De hoogste extra accuspanning (indien van toepassing).
Spanningsalarmmeldingen
Alarmmeldingen bij lage spanning: Het aantal alarmmeldingen bij lage spanning.
Alarmmelding bij hoge spanning: Het aantal alarmmelding bij hoge spanning.

5.6 Trends

Het gedeelte „Trends" van VictronConnect maakt datalogging mogelijk, maar alleen wanneer VictronConnect is verbonden en communiceert met de SmartShunt. Het zal tegelijkertijd twee van de volgende parameters registreren: spanning, stroom, verbruikt vermogen Ah of oplaadstatus.

5.7 LED-statuscodes

De SmartShunt heeft twee LED-lampjes, een Bluetooth-status-LED (blauw) en een foutmelding-LED (rood). Deze LED's zijn beide gekoppeld aan de SmartShunt-Bluetooth-interface.
Bij het opstarten knippert de blauwe LED en flitst de rode LED snel. De rode LED flitst een keer kort om te bevestigen dat de rode LED functioneel is.
Wanneer de blauwe LED knippert, is de SmartShunt klaar om te worden aangesloten op VictronConnect.
16
Page 53
Wanneer de blauwe LED aan blijft, is de SmartShunt succesvol verbonden met VictronConnect via Bluetooth.
Wanneer de blauwe en rode LED's afwisselend knipperen, wordt de SmartShunt-firmware bijgewerkt.
EN NL FR DE ES SE IT PT
17
Page 54

6 INTERFACE

DC
Loads
VE.Direct to
USB interface
Laptop
De SmartShunt kan worden aangesloten op andere apparatuur. In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u dit kunt doen.

6.1 VictronConnect via USB

VictronConnect kan niet alleen verbinding maken via Bluetooth, maar kan ook via USB. Een USB-verbinding is essentieel wanneer u verbinding maakt met de Windows-versie van VictronConnect en is optioneel wanneer u de macOS- of Android­versie gebruikt. Houd er rekening mee dat in het geval van verbinding met een Android-telefoon of -tablet een bijgeleverde „USB-onderweg"-kabel nodig kan zijn.
Om verbinding te maken via USB, hebt u een „VE.Direct-naar-USB-interface” nodig, onderdeelnummer SS030530000. Gebruik deze interface om de computer aan te sluiten op de SmartShunt. Voor meer informatie, zie de VictronConnect-handleiding:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.

6.2 Verbinding maken met een GX-apparaat en VRM

GX-apparaten zijn Victron-apparaten die controle en monitoring bieden voor alle Victron-producten die erop aangesloten zijn. Controle en monitoring kan lokaal worden uitgevoerd, maar ook op afstand via onze gratis monitoringswebsite „Victron Remote Monitoring", de online VRM-portal. Voor een overzicht van alle beschikbare GX-apparaten, zie:
https://www.victronenergy.com.au/panel-systems-remote-monitoring.
Voor een link naar de VRM-website, zie: https://vrm.victronenergy.com
De SmartShunt kan worden aangesloten op een GX-apparaat met een VE.Direct-kabel, onderdeelnummer ASS03053xxxx. De VE.Direct-kabels zijn verkrijgbaar in lengtes variërend van 0,3 tot 10 meter en zijn verkrijgbaar met rechte of haakse stekkers. De SmartShunt kan in plaats van gebruik van een VE.Direct-kabel ook verbinding maken met het GX-apparaat via de VE.Direct-naar-USB-interface.
18
Page 55
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet
Eenmaal aangesloten, kan het GX-apparaat worden gebruikt om alle gemonitorde accuparameters uit te lezen.
EN NL FR DE ES SE IT PT

6.3 Verbinding maken met het VE.Smart-netwerk

Het VE.smart-network is een draadloos netwerk waarmee een aantal Victron-producten via Bluetooth informatie kunnen uitwisselen. De SmartShunt kan de accuspanning en -temperatuur (optionele temperatuursensor nodig) delen met het VE.Smart-netwerk.
Bijvoorbeeld: Een VE.smart-netwerk met een SmartSolar-zonnelader, temperatuursensor en een MPPT­zonnelader ontvangt informatie over de accuspanning en temperatuur van de SmartShunt en gebruikt deze informatie om de laadparameters te optimaliseren. Dit verbetert de oplaadefficiëntie en verlengt de levensduur van de accu.
Om de SmartShunt onderdeel te maken van een VE.Smart-netwerk, dient u ofwel een netwerk aan te maken of het aan te sluiten op een bestaand netwerk. De instelling is te vinden via: SmartShunt settings > Smart Networking. Raadpleeg de handleiding van het VE.Smart-netwerk voor meer informatie:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:ve-smart-networking
19
Page 56
DC
Loads
Solar panel
Smart MPPT
charge controller
Temperature
sensor for BMV

6.4 Aangepaste integratie (programmering vereist)

De VE.Direct-communicatiepoort kan worden gebruikt om gegevens te lezen en instellingen te wijzigen. Het VE.Direct-protocol is uiterst eenvoudig te implementeren. Het verzenden van gegevens naar de SmartShunt is niet nodig voor eenvoudige toepassingen: de SmartShunt verzendt elke seconde automatisch alle metingen.
Alle details worden uitgelegd in het document:
https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with-Victron-Energy­products_EN.pdf
20
Page 57
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
200 Ah
1 — 9999 Ah
1 Ah
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
0 V
0 – 95 V
0,1 V
Nominale accuspanning
Instelling „spanning bij opgeladen"
12 V
13,2 V
24 V
26,4 V
36 V
39,6 V
48 V
52,8 V
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
50%
0 - 99%
1%
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
4,00%
0,50 – 10,00%
0,1%

7 ALLE FUNCTIES EN INSTELLINGEN

7.1 Accu-instellingen

Deze instellingen kunnen worden gebruikt om de SmartShunt af te stemmen. Wees voorzichtig wanneer u deze instellingen wijzigt, omdat een wijziging van invloed zal zijn op de berekening van de SmartShunt-oplaadstatus.

7.1.1 Accucapaciteit

Deze parameter wordt gebruikt om de SmartShunt te vertellen hoe groot de accu is. Deze instelling zou al moeten zijn uitgevoerd tijdens de eerste installatie van de SmartShunt. De instelling van de accucapaciteit wordt uitgedrukt in ampère-uur (Ah). Voor meer informatie, zie hoofdstuk 8: „Battery capacity and Peukert exponent".

7.1.2 Spanning bij opgeladen

De accuspanning moet boven dit spanningsniveau liggen om de accu als volledig opgeladen te beschouwen. Zodra de SmartShunt detecteert dat de spanning van de accu de „spanning bij opgeladen”„ heeft bereikt en de stroom gedurende een bepaalde tijd onder de staartstroom is gedaald, stelt de SmartShunt de oplaadstatus in op 100%.
EN NL FR DE ES SE IT PT
De parameter „spanning bij opgeladen” moet ingesteld worden op 0.2 V of 0.3 V onder de druppellaadspanning van de acculader. Het is ook mogelijk om de aanbevolen instellingen van de tabel hieronder aan te houden.
Aanbevolen instellingen voor loodzuuraccu's:

7.1.3 Ontladingslimiet

De parameter „ontladingslimiet” wordt gebruikt voor de berekening van de resterende tijd. De resterende tijd is de tijd die nodig is totdat de ingestelde „ontladingslimiet” is bereikt.

7.1.4 Staartstroom

De accu wordt beschouwd als „volledig opgeladen” zodra de laadstroom is gedaald tot minder dan de ingestelde „staartstroom”. De parameter „staartstroom” wordt uitgedrukt als een percentage van de accucapaciteit. Opmerking: Sommige acculaders stoppen met opladen wanneer de stroom onder een ingestelde drempel daalt. In dat geval moet de staartstroom hoger worden ingesteld dan de drempelwaarde. Zodra de SmartShunt detecteert dat de spanning van de accu de „spanning bij opgeladen” heeft bereikt en de stroom gedurende een bepaalde tijd onder de „staartstroom” is gedaald, stelt de SmartShunt de oplaadstatus in op 100%.
21
Page 58

7.1.5 Detectietijd bij opgeladen

Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
3 minuten
0 — 100 minuten
1 minuut
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
1.25
1,00 – 1,50
0,01
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
95%
50 – 100%
1%
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
0,10 A
0,00 — 2,00 A
0,01 A
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
3 minuten
0 — 12 minuten
1 minuut
Dit is het moment dat aan de „spanning bij opgeladen” en „staartstroom” moet worden voldaan zodat de accu volledig is opgeladen.

7.1.6 Peukert-exponent

Als dit niet bekend is, is het raadzaam om deze waarde op 1.25 te houden (standaard) voor loodzuuraccu's en voor Li-ion-accu's over te schakelen naar 1,05. Bij een waarde van 1,00 schakelt de Peukert-compensatie uit. Voor meer informatie, zie hoofdstuk 8: “Battery capacity and Peukert exponent”

7.1.7 Laadefficiëntiefactor

De „laadefficiëntiefactor” compenseert de capaciteitverliezen (Ah) tijdens het opladen. Een instelling van 100% betekent dat er geen verliezen zijn.
De laadefficiëntie van een loodzuuraccu is bijna 100% zolang er geen gasproductie plaatsvindt. Gasvorming betekent dat een deel van de laadstroom niet wordt omgezet in chemische energie, die wordt opgeslagen in de platen van de accu, maar wordt gebruikt om water om te zetten in zuurstof en waterstofgas (zeer explosief!). De energie die in de accuplaten wordt opgeslagen, kan bij de volgende ontlading worden teruggewonnen, terwijl de energie die wordt gebruikt om water om te zetten verloren gaat. Gasvorming kan gemakkelijk worden waargenomen in natte accu's. Houd er rekening mee dat het „alleen zuurstof"-einde van de laadfase van verzegelde (VRLA) gel- en AGM-accu's ook leidt tot een lagere laadefficiëntie. Een laadefficiëntie van 95% betekent dat er 10 Ah moet worden overgebracht naar de accu om daadwerkelijk 9,5 Ah in de accu te op te slaan. De laadefficiëntie van een accu is afhankelijk van het accutype, de leeftijd en het gebruik. De SmartShunt houdt bij dit fenomeen rekening met de laadefficiëntiefactor.

7.1.8 Stroomdrempel

Wanneer de gemeten stroom onder de waarde „stroomdrempel” valt, wordt deze als nul beschouwd. De „stroomdrempel" wordt gebruikt om zeer kleine stromen op te heffen die een negatieve invloed kunnen hebben op de uitlezing van de oplaadstatus op lange termijn in omgevingen met ruis. Als de werkelijke langetermijnstroom bijvoorbeeld 0,0 A is en, als gevolg van binnenkomende ruis of kleine verschuivingen, de accumonitor 0,05 A meet, kan de SmartShunt op de lange termijn op onjuiste wijze aangeven dat de accu leeg is of moet worden opgeladen. Wanneer de huidige drempel in dit voorbeeld is ingesteld op 0,1 A, berekent de SmartShunt het met 0,0 A zodat fouten worden geëlimineerd. Bij een waarde van 0,0 A schakelt deze functie uit.

7.1.9 Gemiddelde „resterende tijd"

De gemiddelde „resterende tijd" specificeert het tijdvenster (in minuten) waarin het filter voor het berekenen van het gemiddelde werkt. De waarde 0 schakelt het filter uit en geeft een realtime uitlezing. De weergegeven waarde „resterende tijd” kan echter sterk fluctueren. Het selecteren van de langste tijd, 12 minuten, zorgt ervoor dat alleen langdurige belastingsschommelingen worden opgenomen in de berekening van de „resterende tijd”.
22
Page 59
Standaardinstelling
Bereik
AAN
AAN/UIT
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
--%
0.0 - 100%
0,1%

7.1.10 Accu start gesynchroniseerd op

De accustatus is 100% nadat de SmartShunt is ingeschakeld. Wanneer de functie op AAN staat, zal de SmartShunt zichzelf als gesynchroniseerd beschouwen, wat zal resulteren in een oplaadstatus van 100%. Als het op UIT staat, zal de SmartShunt zichzelf als niet-gesynchroniseerd beschouwen, wat resulteert in een onbekende oplaadstatus tot de eerste werkelijke synchronisatie.
Houd er rekening mee dat er situaties kunnen optreden waarin speciale aandacht nodig is op het moment dat u deze functie op AAN instel. Deze situaties doen zich voor in systemen waarbij de accu vaak losgekoppeld wordt van de SmartShunt, bijvoorbeeld op een boot. Wanneer u de boot verlaat en het gelijkstroomsysteem loskoppelt via de hoofdstroomonderbreker terwijl op dat moment de accu's bijvoorbeeld voor 75% zijn opgeladen. Bij terugkeer naar de boot wordt het gelijkstroomsysteem opnieuw aangesloten en de SmartShunt zal nu 100% aangeven. Dit geeft een valse indruk dat de accu's volledig opgeladen is, terwijl ze in werkelijkheid gedeeltelijk ontladen zijn. Er zijn twee manieren om dit op te lossen: één is om de SmartShunt niet los te koppelen wanneer de accu’s gedeeltelijk leeg zijn of als alternatief kunt u de functie „accustartsynchronisatie” uitschakelen. Wanneer de SmartShunt nu opnieuw is aangesloten, wordt de laadstatus „—” weergegeven en zal deze pas op 100% staan als de accu's volledig zijn opgeladen. Houd er rekening mee dat een wanneer een loodzuuraccu gedurende een langere tijd in een gedeeltelijk ontladen toestand blijft, dit schade kan veroorzaken.

7.1.11 Oplaadstatus

EN NL FR DE ES SE IT PT
Met deze instelling kunt u handmatig de oplaadstatuswaarde instellen. Deze instelling is pas actief nadat de SmartShunt tenminste eenmaal is gesynchroniseerd. Automatisch of handmatig.

7.1.12 SoC synchroniseren naar 100%

Deze optie kan worden gebruikt om de SmartShunt handmatig te synchroniseren. Druk op de knop „Synchroniseren” om de SmartShunt te synchroniseren naar 100%. Voor meer informatie, zie paragraaf 5.3.2: „Manual synchronisation".

7.1.13 Nulstroomkalibratie

Als de SmartShunt een niet-nulstroom leest, zelfs als er geen belasting is en de accu niet wordt opgeladen, kan deze optie worden gebruikt om de nulwaarde te kalibreren. Zorg ervoor dat er geen stroom van of naar de accu stroomt. Doe dit door de kabel los te koppelen tussen de belasting en de SmartShunt en druk op de knop „kalibreren" om een nulstroomkalibratie uit te voeren.

7.2 Alarminstellingen

Houd er rekening mee dat de SmartShunt niet is uitgerust met een zoemer of een alarmrelais zoals de BMV­serie. De gegenereerde alarmmeldingen zijn alleen zichtbaar op de VictronConnect-app terwijl ze verbonden zijn met de SmartShunt of worden gebruikt om een alarmsignaal naar een GX-apparaat te sturen.
23
Page 60

7.2.1 SoC-alarminstelling

Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
1%
0 – 100%
1%
Ingestelde waarde
2%
0 – 100%
1%
Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
1,0V
0 - 95.0V
0,1V
Ingestelde waarde
1,1V
0 - 95.0V
0,1V
Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
1,1V
0 - 95.0V
0,1V
Ingestelde waarde
1,0V
0 - 95.0V
0,1V
Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de oplaadstatus langer dan 10 seconden lager dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer de oplaadstatus boven de ingestelde waarde uitkomt.

7.2.2 Alarm bij lage spanning

Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de accuspanning langer dan 10 seconden lager dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer de accuspanning boven de ingestelde waarde komt.

7.2.3 Alarm bij hoge spanning

Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de accuspanning langer dan 10 seconden hoger dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer de accuspanning onder de ingestelde waarde daalt.

7.2.4 Alarm bij lage startspanning

Deze instelling is alleen beschikbaar als de Aux-ingang is ingesteld op „startaccu". Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de startaccuspanning langer dan 10 seconden lager dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt gedeactiveerd wanneer de spanning van de startaccu boven de ingestelde waarde stijgt.
24
Page 61
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
1,0V
0 - 95.0V
0,1V
Ingestelde waarde
1,1V
0 - 95.0V
0,1V Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
1,1V
0 - 95.0V
0,1V
Ingestelde waarde
1,0V
0 - 95.0V
0,1V
Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling Waarde instellen
2%
0 – 99%
1%
Ingestelde waarde
1%
0 – 99%
1%
Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
Waarde instellen
2°C (2 °F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F)
Ingestelde waarde
1°C (2 °F)
-99 - +99°C (-146 ­+210°F)
1°C (1°F)

7.2.5 Alarm bij hoge startspanning

Deze instelling is alleen beschikbaar als de Aux-ingang is ingesteld op „startaccu". Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de startaccuspanning langer dan 10 seconden hoger dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt gedeactiveerd wanneer de spanning van de startaccu onder de ingestelde waarde daalt.
EN NL FR DE ES SE IT PT

7.2.6 Alarm bij middelpuntafwijking

Deze instelling is alleen beschikbaar als de Aux-ingang is ingesteld op „middelpunt”. Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de gemiddelde spanningsafwijking langer dan 10 seconden hoger dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt gedeactiveerd wanneer de afwijking van de middelpuntspanning onder de ingestelde waarde daalt.

7.2.7 Alarm bij hoge temperatuur

Deze instelling is alleen beschikbaar als de aux-ingang is ingesteld op „temperatuur”. Wanneer ingeschakeld wordt het alarm geactiveerd op het moment dat de accutemperatuur langer dan 10 seconden hoger dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer de accutemperatuur onder de ingestelde waarde daalt.
25
Page 62

7.2.8 Alarm bij lage temperatuur

Standaardinstelling
Bereik
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld/ingeschakeld
Wanneer ingeschakeld
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
Waarde instellen
2°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210 °F)
1°C (1°F)
Ingestelde waarde
1°C (2°F)
-99 - +99°C (-146 ­+210 °F)
1°C (1°F) Standaardinstelling
Bereik
Startaccu
Startaccu/Middelpunt/Temperatuur
Standaardinstelling
Bereik
Stapgrootte
0,0% cap/ °C 0,0% cap/ °F
0 - 2,0% cap/ °C 0 – 3,6% cap/ °F
0,1% cap/ °C 0,1% cap/ °F
Standaardinstelling
Bereik
Celsius
Celsius/Fahrenheit
Deze instelling is alleen beschikbaar als de aux-ingang is ingesteld op „temperatuur”. Wanneer ingeschakeld, wordt het alarm geactiveerd op het moment de accutemperatuur langer dan 10 seconden lager dan de ingestelde waarde is. Het alarm wordt uitgeschakeld wanneer de accutemperatuur boven de ingestelde waarde stijgt.

7.3 Diverse instellingen

7.3.1 Aux-ingang

Deze configuratie stelt de functie van de Aux-ingang in. Selecteer tussen: Startaccu, middelpunt, of temperatuur

7.3.2 Temperatuurcoëfficiënt

Deze instelling is alleen beschikbaar nadat de Aux-ingangsconfiguratie is ingesteld op „temperatuur”.
De beschikbare accucapaciteit neemt af met de temperatuur. Meestal is de reductie, vergeleken met de capaciteit bij 20 °C, 18% bij 0 °C en 40% bij -20 °C.
De temperatuurcoëfficiënt is het percentage dat de accucapaciteit verandert wanneer de temperatuur daalt tot minder dan 20 °C (boven 20 °C is de invloed van de temperatuur op de capaciteit relatief laag en wordt dan niet in acht genomen). De eenheid van deze waarde is „%cap/°C” ofwel percentage capaciteit per graad Celsius. De typische waarde (lager dan 20 °C) is 1% cap/°C voor loodzuuraccu's en 0,5% cap/°C voor LFP-accu's.

7.4 Instelling temperatuureenheid

Deze instelling is te vinden in de configuratie van de VictronConnect-app zelf. Verlaat SmartShunt door op de ← pijl te klikken. Dit brengt u terug naar de apparatenlijst van de VictronConnect-app. Klik op het menupictogram en klik vervolgens op het instellingspictogram. Hier kunt u de „weergave van de temperatuureenheid” selecteren. Als u Celsius selecteert, wordt de temperatuur in °C weergegeven en als u Fahrenheit selecteert, wordt de temperatuur in °F weergegeven.

7.5 Productinstellingen

Om toegang te krijgen tot deze instellingen, klikt u op het instellingspictogram en vervolgens op het menupictogram .
26
Page 63

7.5.1 Resetten naar fabrieksinstellingen

Om alle instellingen terug te zetten naar de fabrieksinstellingen selecteert u „resetten naar fabrieksinstellingen”. Houd er rekening mee dat dit alleen alle instellingen terugzet naar hun standaardinstellingen, de geschiedenis wordt niet gereset.

7.5.2 Aangepaste naam

In het scherm SmartShunt-productinformatie kunt u de naam van de SmartShunt wijzigen. Het heeft standaard de productnaam. Een meer toepasselijke naam kan echter nodig zijn. Vooral als u meerdere SmartShunts in de nabijheid van elkaar gebruikt, kan het verwarrend worden met welke SmartShunt u communiceert. U kunt bijvoorbeeld identificatienummers toevoegen aan hun naam, zoals: SmartShunt A, SmartShunt B enzovoort.

7.5.3 Firmware

Zowel de SmartShunt als de Bluetooth-interface draaien op firmware. Af en toe is er een nieuwere firmwareversie beschikbaar. Nieuwe firmware wordt vrijgegeven om functies toe te voegen of om een bug op te lossen. In het productoverzicht van zowel de SmartShunt als de Bluetooth-interface-items wordt het firmwarenummer weergegeven. Het geeft ook aan of de firmware de nieuwste versie is en er is een knop om de firmware te updaten. Bij de eerste installatie wordt het altijd aanbevolen om de meest recente firmware te downloaden (indien beschikbaar). Wanneer u verbinding maakt met de SmartShunt met een „geüpdate” versie van VictronConnect, wordt de firmware gecontroleerd en wordt u gevraagd om firmware te updaten als er een nieuwere versie beschikbaar is. VictronConnect bevat de actuele firmware-bestanden, dus een internetverbinding is niet nodig om te updaten naar de meest recente firmware, zolang u de meest actuele versie van VictronConnect gebruikt. Een firmware-update is niet verplicht. Als u ervoor kiest om de firmware niet te updaten, kunt u alleen de SmartShunt uitlezen, maar u kunt de instellingen niet wijzigen. Instellingen kunnen alleen worden gewijzigd als de SmartShunt op de meest recente firmware wordt uitgevoerd.

7.5.4 Pincode wijzigen

EN NL FR DE ES SE IT PT
Via de SmartShunt-interface kan de pincode gewijzigd worden.

7.5.5 Bluetooth uitschakelen en opnieuw inschakelen

Bluetooth is standaard ingeschakeld in de SmartShunt. Als Bluetooth niet gewenst is, kan het worden uitgeschakeld. Dit kan gedaan worden met de Bluetooth-schakelaar in de productinstellingen.
Het uitschakelen van Bluetooth kan bijvoorbeeld om veiligheidsredenen zijn, of om ongewenste overdracht van de SmartShunt te elimineren.
Zodra Bluetooth is uitgeschakeld, is de enige manier om met de SmartShunt te communiceren via de VE.Direct-poort.
Dit gebeurt via de USB-naar-VE.Direct-interface of via een GX-apparaat aangesloten op de SmartShunt via een VE.Direct-kabel of de USB-naar­VE.Direct-interface. Voor meer informatie, zie hoofdstuk 6: „Interfacing”.
Bluetooth kan opnieuw worden ingeschakeld door verbinding te maken met de SmartShunt met VictronConnect via de VE.Direct — USB-interface. Eenmaal verbonden kunt u naar het productinstellingenmenu navigeren en Bluetooth opnieuw inschakelen.

7.5.6 Serienummer

Het serienummer is te vinden onder SmartShunt-productinformatie of op het etiket met productinformatie op de SmartShunt.
27
Page 64

7.6 Instellingen opslaan, laden en delen

In het instellingenmenu vindt u de volgende 3 symbolen:
Instellingen opslaan in een bestand - Hiermee worden instellingen opgeslagen voor referentie of later
gebruik.
Instellingen laden uit bestand — Dit laadt de eerder opgeslagen instellingen.
Deel instellingenbestand — Hiermee kunt u het instellingenbestand delen via e-mail, bericht, airdrop enz.
De beschikbare opties voor het delen zijn afhankelijk van het gebruikte platform.
Zie de VictronConnect-handleiding voor meer informatie over deze functies:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

7.7 Geschiedenis resetten

Deze instelling kunt u onder aan in het tabblad Geschiedenis vinden. Houd er rekening mee dat geschiedenisgegevens een belangrijk hulpmiddel is om de prestatie van de accu bij te houden en het dat het ook nodig is voor het uitvoeren van een diagnosen in het geval van problemen met de accu. Wis de geschiedenis niet, tenzij de accubank wordt vervangen.

7.8 Pincode resetten

Deze instelling is te vinden in de configuratie van de VictronConnect-app zelf. Verlaat SmartShunt door op de ← pijl te klikken. Dit brengt u terug naar de apparatenlijst van de VictronConnect-app. Klik nu op het menupictogram naast de SmartShunt-lijst. Er wordt een nieuw venster geopend waarmee u de pincode terug kunt zetten naar de standaardinstelling:
000000. Om de pincode te kunnen resetten, moet u de unieke SmartShunt PUK-code invoeren. De PUK-code staat afgedrukt op het productinformatie-etiket op de SmartShunt.
28
Page 65

8 ACCUCAPACITEIT EN PEUKERT-EXPONENT

Accucapaciteit wordt uitgedrukt in ampère-uur (Ah) en geeft aan hoeveel stroom een accu kan leveren per uur. Als bijvoorbeeld een 100Ah-accu wordt ontladen met een constante stroom van 5 A, wordt de accu binnen 20 uur volledig ontladen. De snelheid waarmee een accu wordt ontladen, wordt uitgedrukt als de C-snelheid. De C-snelheid geeft aan hoeveel uur een accu met een bepaalde capaciteit meegaat. 1C is de 1h-snelheid en betekent dat de ontlaadstroom de hele accu binnen 1 uur zal ontladen. Voor een accu met een capaciteit van 100 Ah komt dit overeen met een ontlaadstroom van 100 A. Een 5C-snelheid voor deze accu betekent 500 A gedurende 12 minuten (1/5 uur), en een C5-snelheid betekent 20 A gedurende 5 uur. De capaciteit van een accu is afhankelijk van de ontlaadsnelheid. Hoe sneller de ontlaadsnelheid, hoe lager de capaciteit. De relatie tussen langzame of snelle ontlading kan door de wet van Peukert worden berekend en wordt uitgedrukt met behulp van het Peukert-exponent. Sommige chemische samenstellingen lijden meer onder dit fenomeen dan andere. Loodzuur wordt hier meer door beïnvloed dan lithiumaccu's. De SmartShunt houdt bij dit fenomeen rekening met de Peukert-exponent.
Voorbeeld ontladingssnelheid
Een loodzuuraccu heeft een nominale waarde van 100 Ah bij C20, dit betekent dat deze accu gedurende 20 uur een totale stroom van 100 A kan leveren met een snelheid van 5 A per uur. C20 = 100 Ah (5 x 20 = 100). Wanneer dezelfde 100Ah-accu in twee uur volledig wordt ontladen, wordt de capaciteit aanzienlijk verminderd. Vanwege de hogere mate van ontlading, kan het alleen C2 = 56Ah leveren.
Peukerts formule
De waarde die kan worden aangepast in Peukerts formule is exponent n: zie onderstaande formule. In de SmartShunt kan de Peukert-exponent worden aangepast van 1,00 tot 1,50. Hoe hoger de Peukert­exponent des te sneller de effectieve capaciteit 'krimpt' met een toenemende ontlading. Een ideale (theoretische) accu heeft een Peukert-exponent van 1,00 en heeft een vaste capaciteit ongeacht de grootte van de ontlaadstroom. De standaardinstelling in de SmartShunt voor de Peukert-exponent is 1.25. Dit is een acceptabele gemiddelde waarde voor de meeste loodzuuraccu's. Peukerts vergelijking wordt hieronder weergegeven:
 = × waarbij Peukerts exponent n is:  = × where Peukert’s exponent n is:
log 2log 1
=
log 1log 2
Voor het berekenen van de Peukert-exponent heeft u twee nominale accucapaciteiten nodig. Dit is meestal de 20h-ontladingssnelheid en de 5h-snelheid, maar kan ook de 10h en 5h, of de 20h en de 10h-snelheid. Gebruik idealiter een lage ontladingssnelheid samen met een aanzienlijk hogere snelheid. De accucapaciteitssnelheden zijn te vinden in het informatieblad van de accu. Neem bij twijfel contact op met uw acculeverancier.
Berekeningsvoorbeeld met behulp van de 5h en de 20h-snelheid
De C5-snelheid is 75 Ah. De t
De C20-snelheid is 100 Ah. De t
-snelheid is 5 h en I1 wordt berekend: =
1
-snelheid is 20 h en I2 wordt berekend: =
2




= 25
= 5
EN NL FR DE ES SE IT PT
29
Page 66
De Peukert-exponent is: =
log 20log 5
log 15log 5
= 1.26
Een Peukert-calculator is beschikbaar op
http://www.victronenergy.com/support-and-downloadssoftware/
Houd er rekening mee dat de Peukert-exponent niet meer dan een benadering van de werkelijkheid is, en dat accu's bij zeer hoge stromen mogelijk minder capaciteit zullen leveren dan voorspeld van een vast exponent. We raden aan om de standaardwaarde in de SmartShunt niet te wijzigen, behalve in het geval van lithiumaccu's.
30
Page 67
OK
GOOD
WRONG
SHUNT
Vbatt+
Aux

9 MONITORING VAN DE MIDDELPUNTSPANNING

Een defecte cel of een defecte accu kan een grote, dure accubank vernietigen. Een kortsluiting of hoge interne lekstroom in een cel kan bijvoorbeeld leiden tot onderlading van die cel en overbelasting van de andere cellen. Zo kan een defecte accu in een 24V- of 48V-bank van meerdere serie/parallel aangesloten 12V-accu's de hele bank vernietigen. Bovendien, wanneer nieuwe cellen of accu's in serie zijn aangesloten, moeten ze allemaal dezelfde initiële oplaadstatus hebben. Kleine verschillen worden geelimineerd tijdens absorptie- of egaliserend opladen, maar grote verschillen zullen leiden tot schade tijdens het opladen als gevolg van overmatige gasvorming van de cellen of accu's met de hoogste initiële oplaadstatus. Een tijdig alarm kan worden gegenereerd door de middelpuntspanning van de accubank te monitoren (d.w.z. door de spanning van de reeks in tweeën te splitsen en de spanning van de twee reekshelften te vergelijken). De middelpuntafwijking zal klein zijn wanneer de accubank niet wordt belast, en zal toenemen:
Aan het einde van de bulkfase tijdens het opladen (de spanning van goed geladen cellen zal snel toenemen terwijl achterblijvende cellen verder opgeladen moeten worden).
Bij het ontladen van de accubank, totdat de spanning van de zwakste cellen snel begint te dalen.
Bij hoge laad- en ontladingssnelheden.

9.1 Accubank en middelpuntbedradingsschema's

9.1.1 Middelpunt aansluiten en monitoren in een 24V-accubank

EN NL FR DE ES SE IT PT
Door de spanningsval in de positieve en de negatieve kabels is de middenpuntsspanning niet identiek.
Bij een niet-gemonitorde accubank mogen de middelpunten niet met elkaar verbonden zijn. Een defecte
accubank kan onopgemerkt blijven en kan alle andere accu's beschadigen.
Gebruik altijd busbars bij het monitoren van middelpuntspanning. De kabels naar de busbars moeten allemaal van dezelfde lengte zijn.
31
Page 68
Middelpunten kunnen alleen worden aangesloten als er corrigerende maatregelen worden genomen in geval van
OK
WRONG
GOOD
Vbatt+
Aux
SHUNT
een alarm.

9.1.2 Middelpunten aansluiten en bewaken in een 48V-accubank

Door de spanningsval in de positieve en de nulkabels is de middenpuntsspanning niet identiek.
Bij een niet-gemonitorde accubank mogen de middelpunten niet met elkaar verbonden worden. Een defecte accubank kan onopgemerkt blijven en kan alle andere accu's beschadigen.
Gebruik altijd busbars bij het monitoren van middelpuntspanning. De kabels naar de busbars moeten allemaal van dezelfde lengte zijn.
Middelpunten kunnen alleen worden aangesloten als er corrigerende maatregelen worden genomen in geval van een alarm.

9.2 Berekening van de afwijking van het middelpunt

De SmartShunt meet het middelpunt en berekent vervolgens de afwijking in een percentage van wat het middelpunt zou moeten zijn.
 =
32
100 ×(   –   
 
)
Page 69
Battery bank voltage
DC
Loads
Midpoint
Top string voltage
Bottom stri ng voltage
100 × ( – )
=
waar:
d de afwijking in % is Vt is de bovenste reeksspanning Vb is de onderste reeksspanning V is de spanning van de accu (V = Vt + Vb)

9.3 Het alarmniveau instellen

In het geval van VRLA (gel of AGM)-accu's, zal gasvorming als gevolg van overladen de elektrolyt uitdrogen, waardoor de interne weerstand toeneemt en uiteindelijk leidt tot onomkeerbare schade. Vlakke plaat VRLA accu's beginnen water te verliezen wanneer de laadspanning de 15 V nadert (12V-accu). Met inbegrip van een veiligheidsmarge moet de gemiddelde afwijking daarom tijdens het opladen onder de 2% blijven. Wanneer bijvoorbeeld een 24V-accubank wordt opgeladen bij een absorptiespanning van 28,8 V, zou een gemiddelde afwijking van 2% resulteren in:
 =
×
100
+  =
×
+    = ×
100
1 +
100
2
Daarom:
 = ×
1 +
100
  = ×
2
1
100
2
 = 28.8 ×
1 +
2
100
14.7   = 28.8 ×
2
1
100
2
2
14.1
Uiteraard zal een middenpuntafwijking van meer dan 2% resulteren in het overladen van de bovenste accu en het onderladen van de onderste accu. Dit zijn twee goede redenen om het alarmniveau in te stellen op niet meer dan d = 2%. Hetzelfde percentage kan worden toegepast op een 12V-accubank met een 6V-middelpunt. In het geval van een 48V-accubank bestaande uit 12V serie-aangesloten accu's, wordt de % invloed van één accu op het middelpunt met de helft verminderd. Het middelpuntalarmniveau kan daarom op een lager niveau worden ingesteld.

9.4 Alarmvertraging

EN NL FR DE ES SE IT PT
Om te voorkomen dat er alarmmeldingen afgaan als gevolg van kortetermijnafwijkingen die een accu niet beschadigen, moet de afwijking de ingestelde waarde overschrijden gedurende 5 minuten voordat het alarm wordt geactiveerd. Een afwijking die de ingestelde waarde overschrijdt met een factor twee of meer, activeert het alarm na 10 seconden.

9.5 Wat te doen in geval van een alarm tijdens het opladen

In het geval van een nieuwe accubank Het alarm is meestal te wijten aan verschillen in de initiële oplaadstatus van de afzonderlijke accu´s. Als de afwijking toeneemt tot meer dan 3% moet u stoppen met het opladen van de accubank en de afzonderlijke accu's of cellen apart opladen. Een andere manier is om de laadstroom naar de accubank aanzienlijk te verminderen. Hierdoor kunnen de accu's na verloop van tijd egaliseren.
33
Page 70
Als het probleem zich blijft voordoen na meerdere laad-ontlaadcycli kunt u het volgende doen:
Ontkoppel in het geval van serie/parallelle aansluiting het middelpunt, de parallelle aansluitbedrading en meet de individuele middelpuntspanningen tijdens het absorptieopladen om accu's of cellen te isoleren die extra moeten worden opgeladen.
Laad en test vervolgens alle accu's of cellen afzonderlijk.
In het geval van een oudere accubank die goed heeft gepresteerd in het verleden Het probleem kan te wijten zijn aan systematische onderlading. In dit geval is frequenter opladen of een egalisatielading nodig. Houd er rekening mee dat alleen natte platte plaat of OPzS-accu's kunnen worden geëgaliseerd. Door beter en regelmatiger op te laden wordt het probleem opgelost. In het geval dat er een of meer defecte cellen zijn:
Ontkoppel in het geval van serie/parallelle aansluiting het middelpunt, de parallelle aansluitbedrading en meet de individuele middelpuntspanningen tijdens het absorptieopladen om accu's of cellen te isoleren die extra moeten worden opgeladen.
Laad en test vervolgens alle accu's of cellen afzonderlijk.

9.6 Wat te doen in geval van een alarm tijdens het ontladen

De afzonderlijke accu's of cellen van een accubank zijn niet identiek en bij het volledig ontladen van een accubank begint de spanning van sommige cellen eerder te dalen dan andere. Het middelpuntalarm zal dus bijna altijd uitgaan aan het einde van een diepe ontlading. Als het middelpuntalarm veel eerder gaat (en niet tijdens het opladen uitgaat), kunnen sommige batterijen of cellen capaciteit hebben verloren of een hogere interne weerstand hebben ontwikkeld dan andere. De accubank kan het einde van de levensduur hebben bereikt, of er is een fout opgetreden bij een of meer cellen of accu's:
In geval van serie/parallelle verbinding, koppelt u de parallelle aansluitbedrading van het middelpunt los en meet u de individuele middelpuntspanningen tijdens het ontladen om defecte accu's of cellen te isoleren.
Laad en test vervolgens alle accu's of cellen afzonderlijk.

9.7 Battery Balancer

U kunt overwegen een Battery Balancer aan het systeem toe te voegen De Battery Balancer zal de laadstatus van twee serie aangesloten 12V-accu's, of van meerdere parallelle reeksen van serie aangesloten accu's gelijk maken.
Wanneer de laadspanning van een 24V-accusysteem stijgt tot meer dan 27,3 V, gaat de Battery Balancer aan en vergelijkt de spanning over de twee serie aangesloten accu's. De Battery Balancer trekt een stroom van maximaal 0,7 A uit de accu (of parallel aangesloten accu's) met de hoogste spanning. Het resulterende laadstroomverschil zorgt ervoor dat alle accu's convergeren naar dezelfde oplaadstatus. Indien nodig kunnen meerdere balancers parallel worden aangesloten.
Een 48V-accubank kan worden gebalanceerd met drie Battery Balancers, één tussen elke accu.
Zie voor meer informatie het Battery Balancer-informatieblad op de productpagina van de Battery Balancer:
https://www.victronenergy.com.au/batteries/battery-balancer
34
Page 71

10 PROBLEMEN OPLOSSEN

10.1 Problemen met functionaliteit

10.1.1 Eenheid gaan niet aan, er gaan geen lampjes branden.

Bij de eerste aansluiting moet de blauwe LED op de SmartShunt knipperen. Als dit niet het geval is, controleer dan de zekering in de Vbatt+-kabel, controleer ook de kabel zelf en de aansluitingen.
Houd er rekening mee dat de blauwe LED op de SmartShunt ook uitgeschakeld kan zijn als Bluetooth is uitgeschakeld. De SmartShunt lijkt niet aan te gaan. Zie paragraaf 10.2.1: „Cannot connect via Bluetooth" voor instructies over hoe u dit kunt oplossen.
In het geval er een temperatuursensor wordt gebruikt:
Het oogje van de temperatuursensor M8-kabel moet worden aangesloten op de pluspool van de accubank (de rode draad van de sensor functioneert ook als de voedingsdraad).
Controleer de zekering in de fasekabel (rood).
Zorg ervoor dat de juiste temperatuursensor wordt gebruikt. De MultiPlus-temperatuursensor werkt niet met
de SmartShunt.
Zorg ervoor dat de temperatuursensor op de juiste manier is aangesloten. De rode kabel moet worden aangesloten op de SmartShunt Vbatt+-aansluitklem en de zwarte draad op de Aux-aansluitklem.
Zie paragraaf 3.4.3: „Aux connection for temperature monitoring" voor aansluitinstructies en een bedradingsschema.

10.1.2 Aux-poort werkt niet

EN NL FR DE ES SE IT PT
Controleer de zekering in de Aux-kabel en controleer ook de kabel zelf en de aansluitingen.
In het geval dat de startaccu wordt gebruikt, zorg er dan voor dat beide accubanken een gemeenschappelijk minpool hebben. Zie paragraaf 3.4.1: „Aux connection for monitoring the voltage of a second battery" voor aansluitinstructies en een bedradingsschema.
In het geval er een temperatuursensor wordt gebruikt:
Het oogje van de temperatuursensor M8-kabel moet worden aangesloten op de pluspool van de accubank (de rode draad van de sensor functioneert ook als de voedingsdraad).
Controleer de zekering in de fasekabel (rood).
Zorg ervoor dat de juiste temperatuursensor wordt gebruikt. De MultiPlus-temperatuursensor werkt niet met
de SmartShunt.
Zorg ervoor dat de temperatuursensor op de juiste manier is aangesloten. De rode kabel moet worden aangesloten op de SmartShunt Vbatt+-aansluitklem en de zwarte draad op de aux-aansluitklem.
Zie paragraaf 3.4.3: „Aux connection for temperature monitoring" voor aansluitinstructies en een bedradingsschema.

10.1.3 Ik kan instellingen niet wijzigen

Instellingen kunnen alleen worden gewijzigd als de SmartShunt draait op de meest actuele firmware. Update naar de nieuwste firmware met de VictronConnect-app.

10.2 Problemen met de verbinding

10.2.1 Ik kan geen verbinding maken via Bluetooth

Het is zeer onwaarschijnlijk dat de Bluetooth-interface van de SmartShunt defect is. Enkele tips om te proberen voordat u ondersteuning zoekt:
Is de SmartShunt aangeschakeld? Het blauwe licht zou moeten knipperen. Als het blauwe lampje niet knippert, zie paragraaf 10.1.1: „Unit is dead, no lights on".
35
Page 72
Is er al een andere telefoon of tablet verbonden met de SmartShunt? Dit wordt aangegeven door een blauw
DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
licht dat aan blijft staan. Er kan slechts één telefoon of tablet verbonden worden met de SmartShunt. Zorg ervoor dat er geen andere apparaten zijn aangesloten en probeer het opnieuw.
Is de VictronConnect App geüpdatet?
Ben je dicht genoeg bij de SmartShunt? In de open ruimte is de maximale afstand ongeveer 20 meter.
Gebruikt u de Windows-versie van de VictronConnect-app? Deze versie is niet compatibel met Bluetooth.
Gebruik in plaats daarvan Android, iOS of macOS (of gebruik de USB-VE.Direct-interface).
Is Bluetooth uitgeschakeld in de instellingen? Zie paragraaf 7.5.5: „Disabling and re-enabling Bluetooth uitschakelen en opnieuw inschakelen".
Raadpleeg voor verbindingsproblemen het gedeelte voor probleemoplossing van de VictronConnect-handleiding:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

10.2.2 Pincode verloren

Als u de pincode kwijt bent, moet u de pincode resetten naar de standaard pincode, zie paragraaf 7.5.4: „Changing PIN code".
Meer informatie en specifieke instructies vindt u in de VictronConnect-handleiding:
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

10.3 Onjuiste metingen

10.3.1 Laad- en ontlaadstroom zijn verwisseld

De laadstroom moet worden weergegeven als een positieve waarde. Bijvoorbeeld: 1,45 A. De ontlaadstroom moet als een negatieve waarde worden weergegeven. Bijvoorbeeld: -1,45 A. Als de laad- en ontladingsstromen worden omgekeerd, moeten de negatieve stroomkabels op de SmartShunt worden verwisseld. Zie paragraaf 3.3: „Basic electrical connections".
36
Page 73
DC
loads
and
chargers
RIGHT
WRONG
DC
loads
and
chargers
DC
loads
and
chargers

10.3.2 Onvolledige stroomlezing

De negatieven van alle belastingen en de laadbronnen in het systeem moeten worden aangesloten op de minpool voor belastingen van de SmartShunt. Als minpool van belastingen of laadbronnen rechtstreeks op de negatieve accu-aansluiting is aangesloten, gaan de stromen naar deze belastingen of laadbronnen niet door de SmartShunt en worden ze uitgesloten van de huidige aflezing en dus ook van de laadstatus. De SmartShunt geeft een hogere laadstatus weer dan de werkelijke oplaadstatus van de accu.
EN NL FR DE ES SE IT PT

10.3.3 Er wordt een stroomwaarde weergegeven terwijl er geen stroom is

Voer een nulstroomkalibratie uit terwijl alle belastingen zijn uitgeschakeld (alinea 7.1.13) of stel de stroomdrempel in (alinea 7.1.8).

10.3.4 Onjuiste oplaadstatus

Onjuiste oplaadstatus vanwege een synchronisatieprobleem De oplaadstatus is een berekende waarde en moet zo nu en dan opnieuw worden ingesteld (gesynchroniseerd). De volgende parameters zijn van invloed op de berekening van de oplaadstatus als ze verkeerd zijn ingesteld:
Accucapaciteit
Spanning bij opgeladen en staartstroom
Peukert-exponent en laadefficiëntiefactor
Instellingen voor oplaadstatus en synchronisatie
Voor meer informatie over deze parameters, zie paragraaf 7.1: „Battery settings". Zie ook de volgende paragraaf ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: „¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.".
Onjuiste oplaadstatus als gevolg van onjuiste stroomaflezing De oplaadstatus wordt berekend door te kijken naar hoeveel stroom die van en naar de accu stroomt. Als de huidige waarde onjuist is, is de oplaadstatus ook onjuist. Zie paragraaf ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: „¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.".

10.3.5 De oplaadstatus geeft drie streepjes aan „---” Dit betekent dat de SmartShunt niet is gesynchroniseerd. Dit gebeurt vooral wanneer de SmartShunt net is geïnstalleerd of nadat de SmartShunt uit staat en weer wordt ingeschakeld. Laad de accu's op. De SmartShunt zal automatisch synchroniseren. Als dat niet werkt, bekijk dan de synchronisatie-instellingen, zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt". Als u weet dat de accu volledig is opgeladen, maar niet wilt wachten tot de SmartShunt synchroniseert, drukt dan op de knop SoC-synchroniseren naar 100%, zie paragraaf 7.1.12: „Synchronise SoC to 100%".

10.3.6 Oplaadstatus bereikt de 100% niet De SmartShunt synchroniseert en reset de oplaadstatus naar 100% zodra de accu volledig is opgeladen. Laad de accu volledig op en controleer of de SmartShunt correct detecteert of de accu volledig is opgeladen. Als de

37
Page 74
SmartShunt niet detecteert dat de accu volledig is opgeladen, moet u de spanning bij opgeladen, staartstroom en/of tijdinstellingen bij opgeladen controleren of aanpassen. Voor meer informatie, zie paragraaf 5.3.1: „Automatic synchronisation".
De oplaadstatus neemt niet snel genoeg toe tijdens het opladen Controleer of de capaciteit van de accu correct is ingesteld. Zie paragraaf 7.1.1: „Battery capacity".
Oplaadstatus toont altijd 100% Een reden kan zijn dat de negatieve kabels van de SmartShunt verkeerd zijn aangesloten, zie paragraaf ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.: „¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.".

10.3.7 Onjuiste meting van de spanning

Spanning hoofdaccu te laag Probleem met de Vbatt+-kabel, misschien is de zekering, de kabel zelf of een van de aansluitklemmen defect of is er een aansluiting losgeraakt. Onjuiste bedrading: de Vbatt+-kabel moet worden aangesloten op het pluspool van de accubank, niet halverwege de accubank. Als er een temperatuursensor wordt gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de sensor is aangesloten op de positieve aansluitklem van de accubank, niet halverwege de accubank.
Spanning startaccu te laag Probleem met de Aux-kabel, misschien is de zekering, de kabel zelf of een van de aansluitklemmen defect of is er een aansluiting losgeraakt.
Spanning startaccu ontbreekt Zorg ervoor dat beide accu's een gemeenschappelijk minpool hebben. Voor instructies hoe de startaccu correct moet worden bedraad, zie paragraaf 3.4.1: "Aux connection for monitoring the voltage of a second battery".

10.3.8 Problemen met synchronisatie

De SmartShunt synchroniseert niet automatisch Een mogelijkheid is dat de accu nooit een volledig opgeladen toestand bereikt. Laad de accu volledig op en kijk of de oplaadstatus uiteindelijk 100% aangeeft. De andere mogelijkheid is dat de instelling van de spanning bij opgeladen moet worden verlaagd en/of de staartstroominstelling moet worden verhoogd. Zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt".
De SmartShunt synchroniseert te vroeg Dit kan het geval zijn bij zonne-energiesystemen of andere toepassingen met fluctuerende laadstromen. Neem de volgende maatregelen om de kans te verkleinen dat de SmartShunt de oplaadstatus voortijdig instelt op 100%:
Verhoog de „spanning bij opgeladen" tot iets onder de absorptielaadspanning. Bijvoorbeeld: 14,2 V in geval van 14,4V-absorptiespanning (voor een 12V-accu).
Verhoog de „detectietijd bij opgeladen" en/of verlaag de staartstroom om een vroegtijdige reset door passerende wolken te voorkomen.
Zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt".
De oplaadstatus geeft drie streepjes aan „---” Dit betekent dat de SmartShunt niet is gesynchroniseerd. Dit gebeurt vooral wanneer de SmartShunt net is geïnstalleerd of nadat de SmartShunt uit heeft gestaan en weer wordt ingeschakeld. Laad de accu's op. De SmartShunt zal automatisch synchroniseren. Als dat niet werkt, bekijk dan de synchronisatie-instellingen, zie paragraaf 5.3: „Synchronising the SmartShunt". Als u weet dat de accu volledig is opgeladen, maar niet wilt wachten tot de SmartShunt synchroniseert, druk dan op de knop "SoC synchroniseren naar 100%", zie paragraaf 7.1.12: „Synchronise SoC to 100%".
38
Page 75
SMARTSHUNT
500 A/1000 A/2000 A
Voedingsspanning bereik
6,5 - 70 VDC
Stroomtrekking
< 1 mA
Ingangsspanningsbereik, hulpaccu
6,5 - 70 VDC
Accucapaciteit (Ah)
1 - 9999 Ah
Bedrijfsemperatuurbereik
-40 tot +50 °C (-40 tot 120 °F)
Meet de spanning van de tweede accu, temperatuur* of middelpuntspanning
Temperatuurmeetbereik*
-20 tot +50 °C
VE.Direct-communicatiepoort
Ja
RESOLUTIE & NAUWKEURIGHEID
Stroom
± 0,1 A
Spanning
± 0,01 V
Ampère-uur
± 0,1 Ah
Oplaadstatus (0 — 100%)
± 0.1%
Tijd-om-naar
± 1 min
Temperatuur (0 - 50 °C of 30 - 120 °F)
± 1 °C/ °F
Nauwkeurigheid van de stroommeting
± 0.4%
Compensatie
Minder dan 10/20/40 mA
Nauwkeurigheid van de spanningsmeting
± 0.3%
INSTALLATIE & AFMETINGEN
500 A: 46 x 120 x 54 mm
2000 A: 68 x 120 x 76 mm
Beschermingscategorie
IP21
NORMEN
Veiligheid
EN 60335-1
EN-IEC 61000-6-1 EN-IEC 61000-6-2 EN-IEC 61000-6-3
Auto
EN 50498
Kabels (inbegrepen)
2 Kabels met zekering voor '+' en aux-aansluiting
Temperatuursensor
Optioneel (ASS000100000)

11 TECHNISCHE GEGEVENS

EN NL FR DE ES SE IT PT
Ja
Afmetingen (h x b x d)
Emissie/Immuniteit
* Wanneer de optionele temperatuursensor is aangesloten, is de temperatuursensor niet inbegrepen
1000 A: 68 x 120 x 54 mm
39
Page 76
Page 77
Table des matières
1 Précautions à prendre ! ..................................................................................................................... 4
1.1 Avertissements de sécurité relatifs à la batterie .................................................................................... 4
1.2 Transport et stockage .......................................................................................................................... 4
2 Introduction........................................................................................................................................ 5
2.1 SmartShunt ......................................................................................................................................... 5
2.2 Pourquoi contrôler une batterie ? ......................................................................................................... 5
2.3 Tailles .................................................................................................................................................. 5
2.4 VictronConnect .................................................................................................................................... 5
2.5 Accessoires ......................................................................................................................................... 5
3 Installation ......................................................................................................................................... 6
3.1 Que contient l’emballage ? ................................................................................................................... 6
3.2 Montage .................................................................................................................................................. 6
3.3 Connexions électriques principales. ......................................................................................................... 6
EN NL FR DE ES SE IT
3.3.1 Connexion négative de la batterie..................................................................................................... 6
3.3.2 Connexion négative de la charge. .................................................................................................... 6
3.3.3 Connexion Vbatt+............................................................................................................................. 6
3.4 Connexions électriques auxiliaires ........................................................................................................... 7
3.4.1 Connexion AUX destinée à la supervision de la tension d'une deuxième batterie .............................. 7
3.4.2 Connexion AUX destinée à la supervision du point médian d'un banc de batteries ............................ 7
3.4.3 Connexion AUX destinées à la supervision de la température .......................................................... 8
3.5 Connexion de l'appareil GX ...................................................................................................................... 9
4 Mise en service .................................................................................................................................... 10
4.1 Télécharger et installer VictronConnect .................................................................................................. 10
4.2 Installer le fusible ................................................................................................................................... 10
4.3 Connecter le Smartshunt ....................................................................................................................... 10
4.4 Mise à jour du micrologiciel .................................................................................................................... 10
4.5 Effectuer le paramétrage essentiel ......................................................................................................... 10
4.5.1 Configurer le paramètre de capacité de la batterie .......................................................................... 11
4.5.2 Configurer le paramètre de tension de pleine charge ...................................................................... 11
4.5.3 Paramètres relatifs à l'État de charge ............................................................................................. 11
4.5.4 Configurer la fonction d'entrée auxiliaire ......................................................................................... 12
4.6 Effectuer les paramètres pour les batteries au lithium (si nécessaire) ..................................................... 12
5 Fonctionnement ................................................................................................................................... 13
5.1 Comment fonctionne le Smartshunt ? .................................................................................................... 13
5.2 Vue d'ensemble de lecture de paramètres ............................................................................................. 13
5.3 Synchronisation du Smartshunt.............................................................................................................. 14
5.3.1 Synchronisation automatique ......................................................................................................... 14
5.3.2 Synchronisation manuelle .............................................................................................................. 15
5.4 Alarmes ................................................................................................................................................. 15
5.5 Données historiques .............................................................................................................................. 16
1
Page 78
5.6 Tendances ............................................................................................................................................. 16
5.7 Codes d'état des voyants LED ............................................................................................................... 16
6 Interfaçage ........................................................................................................................................... 18
6.1 VictronConnect via USB......................................................................................................................... 18
6.2 Se connecter à un appareil GX et au VRM ............................................................................................. 18
6.3 Connexion à un réseau VE.Smart .......................................................................................................... 19
6.4 Intégration personnalisée (programmation nécessaire) .......................................................................... 20
7 Totalité des Fonctions et Paramètres ................................................................................................. 21
7.1 Paramètres de la batterie ....................................................................................................................... 21
7.1.1 Capacité de la batterie ................................................................................................................... 21
7.1.2 Tension de pleine charge ............................................................................................................... 21
7.1.3 Seuil de décharge .......................................................................................................................... 21
7.1.4 Courant de queue .......................................................................................................................... 21
7.1.5 Temps de détection de pleine charge. ............................................................................................ 22
7.1.6 Indice de Peukert ........................................................................................................................... 22
7.1.7 Facteur d'efficacité de charge ......................................................................................................... 22
7.1.8 Seuil de courant ............................................................................................................................. 22
7.1.9 Fenêtre de calcul d'autonomie restante .......................................................................................... 23
7.1.10 Démarrage synchronisé de la batterie ............................................................................................ 23
7.1.11 État de charge ................................................................................................................................ 23
7.1.12 Synchroniser le SOC sur 100 % ..................................................................................................... 23
7.1.13 Étalonnage du courant nul .............................................................................................................. 23
7.2 Paramètres d'alarme .............................................................................................................................. 24
7.2.1 Configuration d'alarme du SoC ....................................................................................................... 24
7.2.2 Alarme tension basse ..................................................................................................................... 24
7.2.3 Alarme de tension élevée ............................................................................................................... 24
7.2.4 Alarme de tension de démarrage basse ......................................................................................... 25
7.2.5 Alarme de tension de démarrage élevée ........................................................................................ 25
7.2.6 Alarme d'écart du point médian ...................................................................................................... 25
7.2.7 Alarme de température élevée........................................................................................................ 26
7.2.8 Alarme de température basse ........................................................................................................ 26
7.3 Paramètres divers .................................................................................................................................. 26
7.3.1 Entrée AUX .................................................................................................................................... 26
7.3.2 Coefficient de température ............................................................................................................. 26
7.4 Configuration de l'unité de température. ................................................................................................. 27
7.5 Paramètres du produit ........................................................................................................................... 27
7.5.1 Réinitialiser aux paramètres par défaut........................................................................................... 27
7.5.2 Nom personnalisé .......................................................................................................................... 27
7.5.3 Micrologiciel ................................................................................................................................... 27
7.5.4 Modification du code PIN ................................................................................................................ 27
7.5.5 Désactiver et activer de nouveau la fonction Bluetooth ................................................................... 28
2
Page 79
7.5.6 Numéro de série............................................................................................................................. 28
7.6 Enregistrer, charger et partager les paramètres ..................................................................................... 28
7.7 Réinitialiser l'historique .......................................................................................................................... 28
7.8 Réinitialiser Code PIN ............................................................................................................................ 28
8 Capacité de batterie et coefficient de Peukert .................................................................................... 29
9 Contrôle de la tension médiane .......................................................................................................... 31
9.1 Schémas de câblage du point médian et du banc de batteries ............................................................... 31
9.1.1 Connexion et supervision du point médian dans un banc de batteries de 24 V. ............................... 31
9.1.2 Connexion et supervision du point médian sur un banc de batteries de 48 V. ................................. 32
9.2 Calcul de l'écart du point médian............................................................................................................ 32
9.3 Paramétrer le niveau d'alarme ............................................................................................................... 33
9.4 Retard d’alarme ..................................................................................................................................... 33
9.5 Que faire en cas d'alarme pendant la charge ? ...................................................................................... 33
9.6 Que faire en cas d'alarme pendant la décharge ? ................................................................................... 34
9.7 Équilibreur de batterie ............................................................................................................................ 34
EN NL FR DE ES SE IT PT
10 Dépannages ......................................................................................................................................... 35
10.1 Problèmes de fonctionnalité ............................................................................................................... 35
10.1.1 L'unité est morte, aucun voyant ne s'allume .................................................................................... 35
10.1.2 Le port auxiliaire ne fonctionne pas ................................................................................................ 35
10.1.3 Les paramètres ne peuvent pas être modifiés................................................................................. 35
10.2 Problèmes de connexion .................................................................................................................... 35
10.2.1 Connexion impossible via Bluetooth ............................................................................................... 35
10.2.2 Code PIN perdu ............................................................................................................................. 36
10.3 Lectures incorrectes ........................................................................................................................... 36
10.3.1 Les courants de charge et décharge sont inversés. ........................................................................ 36
10.3.2 Lecture de courant incomplète........................................................................................................ 37
10.3.3 Il y a une lecture de courant alors qu'aucun courant ne circule ........................................................ 37
10.3.4 Lecture incorrecte de l'état de charge. ............................................................................................ 37
10.3.5 L'état de charge indique trois tirets « --- » ....................................................................................... 37
10.3.6 L'état de charge n'atteint pas 100 % ............................................................................................... 38
10.3.7 Lecture de tension incorrecte ......................................................................................................... 38
10.3.8 Problèmes de synchronisation ........................................................................................................ 38
11 Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 40
3
Page 80

1 PRÉCAUTIONS À PRENDRE !

1.1 Avertissements de sécurité relatifs à la batterie

Tout travail à proximité d'une batterie au plomb-acide est potentiellement dangereux. Ces batteries peuvent générer des gaz explosifs. Ne fumez jamais et ne permettez aucune étincelle ou flamme à proximité d'une batterie. Veillez à ce que l'air circule librement autour de la batterie.
Portez des vêtements et des lunettes de protection. Ne touchez pas à vos yeux lorsque vous travaillez à proximité des batteries. Lavez-vous les mains après l'intervention.
En cas de contact entre l'électrolyte et la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec l'œil, rincez tout de suite abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
Soyez prudent lors de l'utilisation d'outils métalliques à proximité des batteries. La chute d'un outil métallique sur une batterie peut provoquer un court-circuit et éventuellement une explosion.
Retirez tout objet personnel en métal tel que bague, bracelet, collier et montre, lorsque vous travaillez avec une batterie. Une batterie peut produire un court-circuit assez élevé pouvant faire fondre les
objets comme une bague, et provoquer de graves brûlures.

1.2 Transport et stockage

Rangez le SmartShunt dans un environnement sec. La température de stockage peut se situer entre : -40 °C à +60°C
4
Page 81

2 INTRODUCTION

2.1 SmartShunt

Le SmartShunt est un contrôleur de batterie. Il mesure la tension et le courant de la batterie. Sur la base des mesures relevées, il calcule l'état de charge, l'autonomie restante, et il conserve une trace des données historiques, telles qu'une décharge profonde, une décharge moyenne et le nombre de cycles.
Le SmartShunt se connecte par Bluetooth à l'application VictronConnect. L'application VictronConnect est utilisée pour afficher tous les paramètres de la batterie supervisée. Elle permet également de saisir ou de modifier des paramètres. Sinon, il est également possible de connecter le SmartShunt à un appareil GX, tel que le ColorControl GX ou le Cerbo GX.
Le SmartShunt dispose d'une entrée auxiliaire qui peut être utilisée pour surveiller la tension d'une deuxième batterie ou pour superviser le point médian d'un banc de batteries. L'entrée auxiliaire peut également être utilisée pour surveiller la température de la batterie à l'aide de la Sonde de température pour BMV en option.

2.2 Pourquoi contrôler une batterie ?

Une grande variété d'applications utilise des batteries, généralement pour stocker de l'énergie destinée à un usage ultérieur. Mais, quelle quantité d'énergie est stockée dans la batterie ? Personne ne peut le savoir juste en la regardant. La durée de vie des batteries dépend de plusieurs facteurs. La durée de vie d'une batterie peut être réduite pour des raisons diverses telles qu'une charge trop faible, une surcharge, des décharges poussées excessives, des courants de charge ou de décharge excessifs, et une température ambiante élevée. Le fait de mettre la batterie sous la surveillance d'un contrôleur de batterie sophistiqué permettra à l'utilisateur de disposer d'informations essentielles pour prendre les mesures nécessaires en temps utile. De cette manière, la durée de vie de la batterie sera prolongée, et le SmartShunt sera rapidement amorti.
EN NL FR DE ES SE IT PT

2.3 Tailles

Le SmartShunt est disponible en trois tailles : 500 A, 1 000 A et 2 000 A.

2.4 VictronConnect

VictronConnect est une application gratuite, disponible sur Android, iOS, MacOS ou Windows. Elle peut être téléchargée depuis les boutiques d'applications ou sur notre page de téléchargement. VictronConnect est nécessaire pour configurer et lire les mesures du SmartShunt.

2.5 Accessoires

Les éléments suivants peuvent être nécessaires en fonction de votre configuration :
Sonde de température pour BMV.
Interface VE.Direct-USB.
Appareil GX.
Câble VE.Direct.
5
Page 82

3 INSTALLATION

mounting holes
DC
Loads

3.1 Que contient l’emballage ?

L'emballage contient les éléments suivants :
SmartShunt 500 A, 1 000 A ou 2 000 A.
Deux câbles rouges, les deux avec fusible.

3.2 Montage

Le SmartShunt dispose de deux orifices de 5.5 mm destinés au montage et situés sur la base du SmartShunt. Les orifices peuvent être utilisés pour visser ou boulonner le SmartShunt sur une surface dure (vis non incluses).
Le degré de protection du Smartshunt est IP21. Cela signifie que le SmartShunt n'est pas étanche, et qu'il doit être installé dans un endroit sec.

3.3 Connexions électriques principales.

Le SmartShunt dispose de 3 connexions principales et d'une connexion en option. Ce chapitre décrit comment les connecter.

3.3.1 Connexion négative de la batterie.

Raccordez le point négatif de la batterie au boulon M10 sur le côté « BATTERY MINUS » du Smartshunt.

3.3.2 Connexion négative de la charge.

Raccordez le point négatif du système électrique au boulon M10 sur le côté « LOAD MINUS » du Smartshunt. Assurez-vous que le négatif de toutes les charges CC et des sources de charge soit branché « après » le Smartshunt.

3.3.3 Connexion Vbatt+

Branchez l'embout M8 du câble rouge avec fusible sur la borne positive de la batterie. Branchez la broche de la férule du câble rouge avec fusible sur le SmartShunt en poussant la broche dans la borne Vbatt+.
Dès que le fusible est mis en place sur le câble, la fonction Bluetooth du Smartshunt commencera à clignoter. À présent, le SmartShunt est activé. La prochaine étape consiste à configurer l'appareil en utilisant l'application VictronConnect. Cette étape est expliquée dans le chapitre 4 : « Commissioning ».
Si le port AUX va être utilisé pour superviser une deuxième batterie, le point médian ou la température, consultez l'un des trois paragraphes suivants pour connaitre la procédure à suivre, puis consultez le chapitre 4 : « Mise en service ».
6
Page 83
DC
Loads
Midpoint
Battery bank
DC
Loads
Starter battery
Main battery
Start engine
and alternator

3.4 Connexions électriques auxiliaires

Outre la surveillance complète du banc de batteries principal, le Smartshunt permet également de superviser un deuxième paramètre. Il peut s'agir de la tension d'une deuxième batterie (batterie de démarrage), de l'écart du point médian d'un banc de batteries ou la température de la batterie. À cette fin, le Smartshunt est équipé d'une deuxième entrée de supervision, l'entrée AUX. Ce chapitre décrit comment brancher l'entrée AUX en fonction des trois options de configuration possibles.

3.4.1 Connexion AUX destinée à la supervision de la tension d'une deuxième batterie

La connexion AUX peut être utilisée pour superviser la tension d'une deuxième batterie, comme par ex. une batterie de démarrage.
Voici la procédure à suivre pour effectuer les connexions :
Branchez l'embout M8 du câble rouge avec fusible sur la borne positive de la deuxième batterie.
EN NL FR DE ES SE IT PT
Branchez la broche de la férule du câble rouge avec fusible sur le SmartShunt en poussant la broche dans la borne AUX.
Assurez-vous que le point négatif de la batterie principale et celui de la deuxième batterie sont communs.

3.4.2 Connexion AUX destinée à la supervision du point médian d'un banc de batteries

La connexion AUX peut être utilisée pour surveiller la tension du point médian d'un banc de batteries composé de plusieurs batteries qui sont raccordées en série pour créer un banc de batteries de 24 ou 48 V.
Voici la procédure à suivre pour effectuer les connexions :
Branchez l'embout M8 du câble rouge avec fusible sur la borne positive du point médian.
Branchez la broche de la férule du câble rouge avec fusible sur le SmartShunt en poussant la broche dans la borne AUX.
7
Page 84
Pour de plus amples renseignements sur la supervision du point médian, consultez le chapitre 9. Ce chapitre
DC
Loads
fournit également l'information et les diagrammes de câblage nécessaires pour savoir comment surveiller le point médian des bancs de batteries qui ont été raccordés en série/parallèle.

3.4.3 Connexion AUX destinées à la supervision de la température

La connexion AUX peut être utilisée pour surveiller la température d'une batterie. Afin de pouvoir surveiller la température, vous devrez acquérir l'élément suivant : « Sonde de température pour BMV ». Il s'agit d'un câble équipé d'une sonde de température, dont la référence est ASS000100000. Attention : cette sonde de température n'est pas la même que celle utilisée avec les chargeurs/convertisseurs et les chargeurs de batterie de Victron.
Voici la procédure à suivre pour effectuer les connexions :
Branchez l'œillet du câble M8 de la sonde de température sur la borne positive de la batterie.
Branchez la broche de la férule du câble rouge (avec fusible) sur le SmartShunt en poussant la broche dans la borne Vbatt+.
Branchez la broche de la férule du câble noir sur le SmartShunt en poussant la broche dans la borne AUX.
Veuillez noter que vous utilisez la sonde de température, les câbles d'alimentation rouges qui proviennent du SmartShunt ne sont pas nécessaires. La sonde de température remplacera ces câbles.
8
Page 85
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet

3.5 Connexion de l'appareil GX

Si le système contient un appareil GX, le Smartshunt peut être raccordé à cet appareil à l'aide d'un câble VE.Direct dont la référence est ASS03053xxxx. Une fois raccordé, l'appareil GX peut être utilisé pour lire tous les paramètres de la batterie supervisée. Pour davantage de renseignements, consultez le chapitre 6.2 : « Connecting to a GX device and VRM ».
EN NL FR DE ES SE IT PT
9
Page 86

4 MISE EN SERVICE

Une fois les branchements électriques réalisés, le Smartshunt doit être configuré. Pour cela, il faut utiliser l'application VictronConnect. Elle permet de configurer et de lire les mesures du SmartShunt.

4.1 Télécharger et installer VictronConnect

Pour communiquer et configurer le Smartshunt, vous aurez besoin de l'application VictronConnect. VictronConnect est une application gratuite, disponible sur Android, iOS, MacOS ou Windows. Elle peut être téléchargée depuis les boutiques d'applications respectives. Ou sinon depuis la section Téléchargements de notre site Web : https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software.

4.2 Installer le fusible

Si vous ne l'avez pas fait plus tôt, placez le fusible sur le câble Vbatt+. La lumière bleue du Bluetooth commencera à clignoter.

4.3 Connecter le Smartshunt

Connectez le Smartshunt à l'aide de VictronConnect. La connexion se fait par Bluetooth. Il est également possible de raccorder le SmartShunt via USB ou via VRM (Victron Remote Monitoring — Surveillance à distance de Victron). Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 6 : « Interfacing ».
Voici la procédure de connexion à suivre :
Ouvrez l'application VictronConnect.
Cherchez le Smartshunt dans la liste des appareils.
Cliquez sur le SmartShunt.
Saisissez le code PIN par défaut qui est 000000.
Si la connexion est un succès, la lumière Bluetooth reste allumée.
Une fois le code par défaut saisi, VictronConnect vous demandera de modifier le code PIN. Cela permet d'éviter des connexions non souhaitées à l'avenir. Nous vous recommandons de modifier le code PIN lors de la première installation. Vous pouvez le faire dans l'onglet Info du produit. Consultez le paragraphe 7.5.4 : « Changing PIN code ».
Pour davantage de détails concernant VictronConnect, consultez le manuel VictronConnect : https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start. https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start.

4.4 Mise à jour du micrologiciel

Lors de la première connexion, VictronConnect peut vous demander de mettre à jour le micrologiciel de l'interface Bluetooth et/ou du Smartshunt. Il faudrait le faire lors de la première installation. Sans la mise à jour du micrologiciel, les paramètres ne peuvent pas être modifiés, et seule la supervision est activée.

4.5 Effectuer le paramétrage essentiel

Les paramètres par défaut du SmartShunt sont personnalisés pour des batteries au plomb-acide (batteries à électrolyte liquide, gélifié, ou AGM).
Veuillez noter qu'en cas de batteries au lithium ou de batteries avec des chimies différentes, plusieurs paramètres supplémentaires devront être modifiés. Configurez d'abord les paramètres essentiels décrits dans ce paragraphe, puis consultez le paragraphe suivant pour les paramètres spécifiques aux batteries au lithium. Sinon, contactez votre fournisseur de batterie et consultez le paragraphe 7.1 : « Battery settings ».
Pour effectuer la configuration, naviguez dans le menu des paramètres en cliquant sur le bouton des paramètres
, situé en haut à droite sur VictronConnect.
10
Page 87
Tension de batterie nominale
Paramètre de tension de pleine charge recommandée
12 V
13,2 V
24 V
26.4 V
36 V
39.6 V
48 V
52.8 V
La plupart des paramètres peuvent être laissés par défaut. Mais quelques paramètres doivent être modifiés Il s'agit des paramètres suivants :
EN NL FR DE ES SE IT PT
Capacité de la batterie.
Tension de pleine charge.
État de charge ou démarrage synchronisé.
La fonctionnalité de l'entrée auxiliaire (le cas échéant).
Pour savoir à quoi servent les autres paramètres, consultez le paragraphe 7.1 : « Battery settings ».

4.5.1 Configurer le paramètre de capacité de la batterie

Ce paramètre se trouve dans VictronConnect > Settings (Configuration) > Battery. Par défaut, le SmartShunt est configuré sur 200 Ah. Modifiez cette valeur pour qu'elle corresponde à la capacité de votre batterie. Pour davantage de renseignements sur la capacité de la batterie, consultez le paragraphe 7.1.1 : « Battery capacity ».

4.5.2 Configurer le paramètre de tension de pleine charge Ce paramètre se trouve dans VictronConnect > Settings (Configuration) > Battery. Par défaut, le SmartShunt est configuré sur 0.0 V. Le SmartShunt ne détecte pas automatiquement la tension du système contrairement au BMV. Vous devrez configurer la « Tension de pleine charge ».

Voici les valeurs de « Tension de pleine charge » recommandées :
Pour davantage de renseignements sur le paramètre de pleine charge, consultez le paragraphe 7.1.2 : « Charged voltage ».

4.5.3 Paramètres relatifs à l'État de charge

Ce paramètre se trouve dans VictronConnect > Settings (Configuration) > Battery. Lorsque le SmartShunt sera allumé pour la première fois, il affichera par défaut un état de charge de 100 %. Si vous souhaitez modifier cette valeur, vous pouvez le faire manuellement. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 7.1.10 : « Battery starts synchronised » et paragraphe 7.1.11 : « State of charge ».
11
Page 88

4.5.4 Configurer la fonction d'entrée auxiliaire

Ce paramètre se trouve dans VictronConnect > Settings (Configuration) > Misc. (Divers). Ce paramètre permet de configurer la fonction de l'entrée auxiliaire sur :
Batterie de démarrage - Pour superviser la tension d'une deuxième batterie.
Point médian – Pour mesurer le point médian d'un banc de batteries.
Température - Pour mesurer la température de la batterie à l'aide d'une sonde de température.

4.6 Effectuer les paramètres pour les batteries au lithium (si nécessaire)

LiFePO4 (phosphate de lithium-fer ou LFP) est la chimie de batterie au lithium la plus utilisée Les paramètres d'usine par défaut s'appliquent généralement aux batteries LFP, en dehors des paramètres suivants :
Efficacité de charge.
Indice Peukert.
Courant de queue.
Efficacité de charge
L'efficacité de charge des batteries au lithium est largement supérieure à celle des batteries plomb-acide. Nous vous recommandons de configurer l'efficacité de charge à 99 %. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 7.1.7 : « Charge efficiency factor ».
Indice de Peukert
Si elles sont soumises à des taux de décharge élevée, les batteries au lithium sont plus performantes que les batteries plomb-acide. Configurez l'indice de Peukert sur 1,05 ; à moins que le fournisseur de batterie conseille une autre valeur.
Courant de queue
Certains chargeurs de batteries au lithium suspendent la charge si le courant de charge chute en dessous d'une valeur prédéterminée. Le courant de queue doit être paramétré avec une valeur supérieure à ce seuil.
Seuil de décharge
Ce paramètre est utilisé pour calculer l'autonomie restante, et il est défini par défaut sur 50 %. Mais les batteries au lithium sont généralement déchargées plus profondément que 50 %. Le seuil de décharge peut être établi à une valeur comprise entre 10 et 20 %, sauf si le fournisseur de la batterie conseille une autre valeur.
Avertissement important
Les batteries au lithium sont chères et elles peuvent être endommagées de manière irrémédiable en raison d'un excès de décharge ou charge. Les dommages dus à une décharge profonde peuvent survenir si de petites charges consommatrices déchargent lentement la batterie alors que le système n'est pas utilisé. Ces charges peuvent être par exemple des systèmes d'alarme, des courants de veille de charges CC et du courant de rappel absorbé ou des régulateurs de charge. Un courant de décharge résiduel est particulièrement dangereux si le système a été entièrement déchargé complètement jusqu'à ce qu'un arrêt survienne en raison d'une tension faible sur une cellule. À cet instant, l'état de charge peut être aussi bas que 1 %. La batterie au lithium sera endommagée si la réserve de courant est extraite de la batterie. Ce dommage peut être irréversible.
Par exemple, un courant résiduel de 1 mA peut endommager une batterie de 100 Ah si la batterie est restée déchargée pendant plus de 40 jours (1 mA x 24 h x 40 jours = 0,96 Ah). Le Smartshunt tire <1 mA d'une batterie de 12 V. L'alimentation positive doit donc être interrompue si un système de batteries au lithium-ion est laissé sans surveillance le temps suffisant pour que le courant tiré par le Smartshunt décharge entièrement la batterie.
En cas de doute quant à un risque d'appel de courant résiduel, isolez la batterie en ouvrant l'interrupteur de batterie, en tirant le(s) fusible(s) de la batterie ou en déconnectant le pôle positif de la batterie si le système n'est pas utilisé.
12
Page 89

5 FONCTIONNEMENT

5.1 Comment fonctionne le Smartshunt ?

La principale fonction du Smartshunt consiste à surveiller et à indiquer l'état de charge d'une batterie, pour savoir le niveau de charge de la batterie, et en particulier, pour éviter une décharge totale à laquelle on ne s'attend pas. Le Smartshunt mesure en permanence le débit de courant qui entre ou qui sort de la batterie. L'intégration de ce courant au fil du temps (s'il s'agit d'un courant fixe) se réduit pour multiplier le courant et le temps, et donne le montant net d'Ah ajouté ou enlevé. Par exemple : un courant de décharge de 10 A pendant 2 heures prendra 10 x 2 = 20 Ah de la batterie. Pour compliquer la situation, la capacité effective d'une batterie dépend du taux de décharge, de l'indice de Peukert et, dans une moindre mesure, de la température. Et pour compliquer davantage les choses, en chargeant une batterie, il faut « pomper » plus d'énergie dans la batterie que celle pouvant être extraite lors de la prochaine décharge. En d'autres mots : l'efficacité de charge est inférieure à 100%. Le SmartShunt tient compte de tous ces facteurs pour calculer l'état de charge.

5.2 Vue d'ensemble de lecture de paramètres

L'écran d'état du Smartshunt affiche une vue d'ensemble des paramètres importants :
État de charge.
Tension de la batterie.
Courant de batterie.
Puissance.
Lecture d'entrée AUX (batterie de démarrage, point médian ou température).
État de charge
Il s'agit de l'état de charge réel de la batterie en pourcentage, et il est compensé à la fois pour l'efficacité Peukert et l'efficacité de charge. L'état de charge est le meilleur moyen de surveiller la batterie. Une batterie totalement pleine indique une valeur de 100.0 %. Une batterie totalement vide indique une valeur de
0.0 %. Veuillez noter que si l'état de charge indique trois tirets : « --- », cela signifie que le SmartShunt est dans un état non synchronisé. Cela arrive principalement lorsque le SmartShunt vient d'être installé, ou après que le SmartShunt a été laissé sans alimentation, et qu'il est à nouveau alimenté. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 5.3 : « Synchronising the SmartShunt ».
Tension
Il s'agit de la tension sur la borne de la batterie.
Courant
Il s'agit du courant réel entrant ou sortant de la batterie. Un courant négatif indique que du courant est extrait de la batterie Il s'agit du courant nécessaire pour les charges CC. Un courant positif indique que du courant rentre dans la batterie. Il s'agit du courant provenant des sources de recharge. N'oubliez pas que le Smartshunt indiquera toujours le courant total de la batterie. C'est à dire le courant entrant dans la batterie moins le courant sortant de la batterie.
Puissance
La puissance extraite ou reçue par la batterie.
Ah consommés
Le SmartShunt conserve une trace des ampères-heures extraits de la batterie compensés par l'efficacité. Exemple : Si un courant de 12 A est tiré de la batterie pendant une période de 3 heures, la lecture affichera -
36.0 Ah (-12 x 3 = -36). Veuillez noter que si les ampères consommés indiquent trois tirets : « --- », cela signifie que le SmartShunt est dans un état non synchronisé. Cela arrive principalement lorsque le SmartShunt vient d'être installé, ou après que le SmartShunt a été laissé sans alimentation, et qu'il est à nouveau alimenté. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 5.3 : « Synchronising the SmartShunt ».
EN NL FR DE ES SE IT PT
13
Page 90
Temps restant
Le SmartShunt évalue combien de temps la batterie peut supporter la présente charge. Il s'agit de la mesure d'autonomie restante, et tu temps réel qui reste jusqu'à ce que la batterie soit déchargée au « seuil de décharge » configuré. Par défaut, le seuil de décharge est défini sur 50 %. Pour paramétrer le seuil de décharge, consultez le paragraphe 7.1.3 : « Discharge floor ». Si la demande de la charge varie fortement, il vaut mieux ne pas se fier à cette indication puisqu'il s'agit d'une lecture passagère, qui ne doit servir qu'à titre indicatif. Nous vous recommandons vivement d'utiliser l'indication de l'état de charge afin de vous assurer que la surveillance de la batterie est précise. Si le « temps restant » indique trois tirets : « --- », cela signifie que le SmartShunt est dans un état non synchronisé. Cela arrive lorsque le SmartShunt vient d'être installé, ou après que le SmartShunt a été laissé sans alimentation, et qu'il est à nouveau alimenté. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 5.3 : « Synchronising the SmartShunt ».
Entrée Il s'agit de l'état de l'entrée AUX. Selon la manière dont a été configuré le port AUX, une de ces trois options s'affichera :
• Tension de la batterie de démarrage : l'appareil indique la tension d'une deuxième batterie.
• Température de la batterie : l'appareil indique la température de la batterie principale lorsque la sonde de
température en option est utilisée.
Écart de la tension médiane : l'appareil affiche l'écart en pourcentage de la tension principale de la section du haut du banc de batteries par rapport à celle de la section du bas. Pour de plus amples renseignements concernant cette fonction, consultez le chapitre 9. « Midpoint voltage monitoring ».

5.3 Synchronisation du Smartshunt

Pour une lecture précise, l'état de charge, tel qu'affiché par le contrôleur de batterie, doit être synchronisé régulièrement avec le vrai état de charge de la batterie. Cela permet d'éviter que la valeur de l'état de charge ne s'écarte de la réalité au fil du temps Une synchronisation réinitialisera l'état de charge de la batterie sur 100 %.

5.3.1 Synchronisation automatique

La synchronisation est un processus automatique qui survient lorsque la batterie a été entièrement rechargée. Le SmartShunt consultera quelques paramètres pour confirmer que la batterie est entièrement chargée. Il considérera que c'est le cas lorsque la tension aura atteint une certaine valeur, et que le courant aura chuté en dessous d'une certaine valeur pendant un certain temps.
Ces paramètres sont appelés :
Tension pleine charge - la tension Float du chargeur de la batterie.
Courant de queue - un pourcentage de la capacité de la batterie
Temps de détection de pleine charge - temps en minutes.
Dès que ces trois paramètres sont atteints, le Smartshunt établira la valeur de l'état de charge sur 100 %, synchronisant ainsi l'état de charge.
Exemple :
Dans le cas d'une batterie de 12 V, le Smartshunt réinitialisera l'état de charge à 100 % lorsque tous ces paramètres seront respectés.
La tension dépasse 13,2 V,
le courant de charge est inférieur à 4,0 % du total de la capacité de la batterie (par ex. 8 A pour une batterie
de 200 Ah) et,
3 minutes se sont écoulées durant lesquelles les conditions de tension et de courant ont persisté.
Si le Smartshunt n'effectue pas une synchronisation régulière, la valeur de l'état de charge commencera à dévier au fil du temps. Cela est dû aux petites imprécisions du Smartshunt, et à l'estimation de l'indice de Peukert. Dès
14
Page 91
qu'une batterie est entièrement chargée, et que le chargeur est à l'état Float, la batterie est pleine, et le Smartshunt se synchronisera automatiquement en déterminant la valeur de l'état de charge sur 100 %.

5.3.2 Synchronisation manuelle

Le Smartshunt peut aussi être synchronisé manuellement si cela est nécessaire. Pour cela, il suffit de cliquer sur le bouton de synchronisation dans les paramètres de la batterie VictronConnect. Une synchronisation manuelle peut être nécessaire si le Smartshunt ne se synchronise pas automatiquement. Cela peut être nécessaire lors de la première installation, ou si l'alimentation de la tension vers le Smartshunt a été interrompue. Elle peut également être nécessaire si la batterie n'a pas été entièrement rechargée, ou si le Smartshunt n'a pas détecté que la batterie a été entièrement rechargée car la tension de pleine charge, le courant ou le temps n'ont pas été définis correctement. Dans ce cas, vérifiez les paramètres et assurez-vous que la batterie reçoive régulièrement une pleine charge.

5.4 Alarmes

Le SmartShunt peut déclencher une alarme en cas d'état de charge bas, de mesures de tension élevée ou basse, de mesures de température élevée ou basse, ou d'un certain écart de point médian. L'alarme s'activera lorsque la valeur atteindra un seuil défini, et elle s'arrêtera avec la valeur de désactivation ce de seuil.
EN NL FR DE ES SE IT PT
L'alarme est une alarme logicielle. Si on se connecte avec l'application VictronConnect et qu'une alarme est active, cette alarme s'affichera dans l'application. Sinon, si le Smartshunt est connecté à un appareil GX, l'alarme s'affichera sur cet appareil GX ou sur le VRM.
Dans le cas de l'application VictronConnect, une alarme est confirmée lorsque l'on appuie sur un bouton. Et dans le cas d'un appareil GX, une alarme est confirmée lorsqu'elle est visualisée dans les notifications. Cependant, l'icône d'alarme s'affiche tant que la condition d'alarme persiste.
Veuillez noter que contrairement à la gamme de contrôleurs de batterie BMV, le Smartshunt n'a pas de relais d'alarme ou de buzzer. Si une fonction de relais est nécessaire, connectez le Smartshunt à un appareil GX, et utilisez le relais dans cet appareil avec la fonctionnalité du Smartshunt.
15
Page 92

5.5 Données historiques

Le SmartShunt conserve les évènements historiques. Ils peuvent être utilisés ultérieurement pour évaluer des modèles d'utilisation et l'état de la batterie. L'historique est accessible dans l'onglet « Historique » de VictronConnect. L'historique des données est conservé dans une mémoire non volatile, et il ne se perdra pas si l'alimentation vers le Smartshunt est interrompue, ou si le Smartshunt est réinitialisé avec ses paramètres par défauts.
Information de décharge en Ah
Décharge la plus profonde : le SmartShunt retient la décharge la plus profonde, et chaque fois que la batterie est déchargée à un niveau plus profond, l'ancienne valeur sera écrasée.
Dernière décharge : le SmartShunt conserve une trace de la décharge durant le cycle de courant, et il affiche la valeur la plus grande enregistrée pour les Ah consommés depuis la dernière synchronisation.
Décharge moyenne : Ah extraits accumulés divisés par le nombre total de cycles.
Ah extraits accumulés – Le nombre d'ampères-heures accumulés extraits de la
batterie au cours de la durée de vie du Smartshunt.
Énergie en kWh
Énergie déchargée : quantité totale d'énergie extraite de la batterie en (k) Wh
Énergie chargée : quantité totale d'énergie absorbée par la batterie en (k) Wh
Charge
Total cycles de charge : le nombre de cycles de charge au cours de la durée de vie du Smartshunt. Un cycle de charge est compté chaque fois que l'état de charge descend en dessous de 65 %, et ensuite monte jusqu'à 90 %.
Durée depuis dernière charge complète : nombre de jours depuis la dernière charge totale.
Synchronisations : nombre de synchronisations automatiques. Une synchronisation est comptée chaque fois
que l'état de charge descend en dessous de 90 % avant que ne s'effectue une synchronisation.
Nombre de décharges complètes : nombre de décharges complètes. On compte une décharge complète lorsque l'état de charge atteint 0 %.
Tension de la batterie
Tension de batterie mini. : tension la plus basse de la batterie.
Tension de batterie maxi : tension la plus élevée de la batterie.
Tension de batt. démarrage mini. : tension la plus faible sur la batterie auxiliaire (si applicable).
Tension de batt. démarrage maxi. : tension la plus élevée sur la batterie auxiliaire (si applicable).
Alarmes de tension
Alarmes de tension basse : nombre d'alarmes de tension basse.
Alarmes de tension élevée : nombre d'alarmes de tension élevée.

5.6 Tendances

La section « Tendances » de VictronConnect permet la journalisation des données, mais uniquement lorsque cette application est connectée et communique avec le Smartshunt. L'application consigne deux des paramètres suivants : tension, courant, puissance consommée en Ah ou l'état de charge.

5.7 Codes d'état des voyants LED

Le SmartShunt dispose de deux LED : un voyant d'état Bluetooth (bleu), et un voyant d'erreur (rouge). Ces voyants LED sont tous les deux associés à l'interface Bluetooth du Smartshunt.
Lors de l'allumage, le voyant bleu clignotera, et le voyant rouge s'éclairera rapidement. Le voyant rouge s'éclairera brièvement pour confirmer que ce voyant fonctionne.
Lorsque le voyant BLEU clignote, le Smartshunt est prêt à se connecter à l'application VictronConnect.
16
Page 93
Lorsque le voyant bleu est fixe, cela signifie que le Smartshunt s'est correctement connecté à l'application VictronConnect via Bluetooth.
Lorsque les deux voyants LED clignotent en alternance, cela signifie que le logiciel du Smartshunt est en train d'être mis à jour.
EN NL FR DE ES SE IT PT
17
Page 94

6 INTERFAÇAGE

DC
Loads
VE.Direct to
USB interface
Laptop
Le SmartShunt peut être connecté à d'autres équipements. Ce chapitre décrit la procédure à suivre.

6.1 VictronConnect via USB

L'application VictronConnect ne se connecte pas uniquement par Bluetooth, elle peut également le faire via USB. Une connexion USB est essentielle pour se connecter à la version Windows de VictronConnect, mais elle est optionnelle pour fonctionner avec les versions MacOS ou Android. Veuillez noter que pour une connexion à un téléphone ou une tablette Android, un câble « USB on the Go » peut être nécessaire.
Pour une connexion via USB, vous aurez besoin d'une « Interface VE.Direct-USB » dont la référence est SS030530000. Utilisez cette interface pour connecter l'ordinateur au Smartshunt. Pour davantage de renseignements, consultez le manuel VictronConnect :
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start

6.2 Se connecter à un appareil GX et au VRM

Les appareils GX sont des dispositifs Victron qui permettent de contrôler et superviser tous les produits Victron qui y sont connectés. Le contrôle et la supervision peuvent se faire localement, mais également à distance à travers notre site Web de supervision à distance « Surveillance à distance Victron », le portail en ligne VRM. Pour une vue d'ensemble de tous les appareils GX, consultez : https://www.victronenergy.com.au/panel-systems-
remote-monitoring.
Pour un lien vers le site VRM, consultez : https://vrm.victronenergy.com
Le SmartShunt peut être connecté à un appareil GX avec un câble VE.Direct, dont la référence est ASS03053xxxx. Les câbles VE.Direct sont disponibles dans une longueur allant de 0.3 à 10 mètres, et ils sont disponibles avec des connecteurs droits ou à angle droit. Au lieu d'utiliser un câble VE.direct, le Smartshunt peut égalent être raccordé à un appareil GX en utilisant une interface VE.Direct-USB.
18
Page 95
VE.Direct cable
GX device
DC
Loads
VRM
Local
Internet
Une fois raccordé, l'appareil GX peut être utilisé pour lire tous les paramètres de la batterie supervisée.
EN NL FR DE ES SE IT PT

6.3 Connexion à un réseau VE.Smart

Le réseau VE.Smart est un réseau sans fil qui permet à un certain nombre de produits Victron d'échanger des données via Bluetooth. Le SmartShunt peut partager la tension et la température de la batterie (sonde de température en option nécessaire) avec le réseau VE.Smart.
Par exemple : un réseau VE.Smart contenant un Smartsolar avec une sonde de température et un chargeur solaire MPPT : le chargeur solaire reçoit l'information relative à la température et la tension de la batterie depuis le Smartshunt, et il utilise cette information pour optimiser ses paramètres de charge. Cela permettra d'améliorer l'efficacité de la charge et de prolonger la durée de vie de la batterie.
Pour que le Smartshunt fasse partie d'un réseau VE.Smart, vous devrez soit créer un réseau, soit rejoindre un réseau existant. Ce paramètre se trouve dans « SmartShunt settings >smart networking » (Paramètres SmartShunt >réseautage intelligent). Veuillez consulter le manuel du réseau VE.Smart pour de plus amples renseignements : https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:ve-smart-networking
19
Page 96
DC
Loads
Solar panel
Smart MPPT
charge controller
Temperature
sensor for BMV

6.4 Intégration personnalisée (programmation nécessaire)

Le port de communications VE.Direct peut être utilisé pour lire des données et changer les paramètres. Le protocole VE.Direct est extrêmement simple à mettre en œuvre. La transmission de données vers le Smartshunt n'est pas nécessaire pour des applications simples : le Smartshunt enverra automatiquement les relevés de mesures toutes les secondes.
Tous les détails sont expliqués dans ce document :
https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with-Victron-Energy­products_EN.pdf
20
Page 97
Configuration par défaut
Plage
Écart 200 Ah
1 – 9 999 Ah
1 Ah
Configuration par défaut
Plage
Écart 0 V
0 - 95 V
0.1 V
Tension de batterie nominale
Tension de pleine charge
12 V
13,2 V
24 V
26.4 V
36 V
39.6 V
48 V
52.8 V
Configuration par défaut
Plage
Écart 50 %
0 - 99 %
1 %

7 TOTALITÉ DES FONCTIONS ET PARAMÈTRES

7.1 Paramètres de la batterie

Ces paramètres peuvent être utilisés pour ajuster le Smartshunt. Soyez prudent lorsque vous modifier ces paramètres, car une modification aura un effet sur le calcul de l'état de charge du Smartshunt.

7.1.1 Capacité de la batterie

Ce paramètre est utilisé pour dire au Smartshunt quelle est la capacité de la batterie. Ce paramètre devrait déjà avoir été défini durant l'installation initiale du Smartshunt. Le paramètre est la capacité d'une batterie exprimée en ampères-heures (Ah). Pour davantage de renseignements, consultez le chapitre 8 : « Battery capacity and Peukert exponent ».

7.1.2 Tension de pleine charge

La tension de la batterie doit être supérieure à cette valeur pour que celle-ci soit considérée comme pleine. Dès que le Smartshunt détecte que la tension de la batterie a atteint la « tension de pleine charge » et que le courant a chuté en dessous du « courant de queue » pendant un certain temps, le Smartshunt définira l'état de charge sur 100 %.
EN NL FR DE ES SE IT PT
Le paramètre de « Pleine charge » devrait être défini sur 0,2 V ou 0.3 V en dessous de la tension Float du chargeur. Sinon, consultez le tableau ci-dessous indiquant la configuration recommandée.
Paramètres recommandés pour les batteries au plomb-acide :

7.1.3 Seuil de décharge

Le paramètre de « Seuil de décharge » est utilisé pour calculer l'autonomie restante. L'autonomie restante est le temps nécessaire pour que soit atteint le Seuil de décharge défini.

7.1.4 Courant de queue

La batterie est considérée comme étant entièrement chargée dès que le courant de queue chute en dessous du paramètre de Courant de queue défini. Le paramètre de « courant de queue » est exprimé en un pourcentage de la capacité de batterie. Remarque : certains chargeurs de batteries suspendent la charge si le courant chute en dessous d'un seuil prédéterminé. Dans ce cas, le courant de queue doit être paramétré avec une valeur supérieure à ce seuil. Dès que le Smartshunt détecte que la tension de la batterie a atteint la « tension de pleine charge » et que le courant a chuté en dessous du « courant de queue » pendant un certain temps, le Smartshunt définira l'état de charge sur 100 %.
21
Page 98
Configuration par défaut
Plage
Écart
4.00 %
0.50 – 10.00 %
0.1 %
Configuration par défaut
Plage
Écart 3 minutes
0 – 100 minutes
1 minute.
Configuration par défaut
Plage
Écart
1.25
1.00 – 1.50
0.01
Configuration par défaut
Plage
Écart 95 %
50 – 100 %
1 %
Configuration par défaut
Plage
Écart
0.10 A
0.00 – 2,00 A
0.01 A

7.1.5 Temps de détection de pleine charge.

Il s'agit du temps durant lequel les paramètres « pleine charge » et « courant de queue » doivent persister pour considérer la batterie comme étant entièrement rechargée.

7.1.6 Indice de Peukert

Si l'indice n'est pas connu, il est recommandé de maintenir cette valeur à 1.25 (par défaut) pour les batteries plomb-acide et de la modifier à 1,05 pour les batteries au lithium-ion. Une valeur de 1.00 désactive la compensation Peukert. Pour davantage de renseignements, consultez le chapitre 8 : « Battery capacity and Peukert exponent »

7.1.7 Facteur d'efficacité de charge

Le « Facteur d'Efficacité de Charge » compense les pertes de capacité (Ah) qui se produisent pendant la charge. Un paramètre de 100 % équivaut à aucune perte.
L'efficacité de charge est presque de 100 % tant qu'aucune génération de gaz n'a lieu. Un dégagement gazeux signifie qu'une partie du courant de charge n'est pas transformée en énergie chimique stockée dans les plaques de la batterie, mais qu'elle est utilisée pour décomposer l'eau en gaz oxygène et hydrogène (hautement explosif !). L'énergie stockée dans les plaques peut être récupérée lors de la prochaine décharge, alors que l'énergie utilisée pour décomposer l'eau est perdue. Les dégagements gazeux peuvent être facilement observés dans les batteries à électrolyte liquide. Notez que la fin de la phase de charge, « seulement oxygène », des batteries à électrolyte gélifié sans entretien (VRLA) et des batteries AGM, entraîne aussi une efficacité de charge réduite. Une charge d'efficacité de 95 % signifie que 10 Ah doivent être transférés à la batterie pour obtenir réellement
9.5 Ah stockés dans la batterie. L'efficacité de charge d'une batterie dépend du type de batterie, de son ancienneté et de l'usage qui en est fait. Le Smartshunt prend en compte ce phénomène avec le facteur d'efficacité de charge.

7.1.8 Seuil de courant

Lorsque le courant mesuré tombe en dessous du « Seuil de courant », il est considéré comme nul. Ce « seuil de courant » permet de s'affranchir des courants très faibles qui peuvent dégrader à long terme l'état de charge, dans un environnement perturbé. Par exemple, si le courant réel à long terme est de 0.0 A et que le contrôleur de batterie mesure -0.05 A en raison de perturbations ou de légers décalages, à long terme le Smartshunt pourrait indiquer à tort que la batterie est vide ou qu'elle a besoin d'être rechargée. Dans cet exemple, si le seuil de courant est défini sur 0.1 A, le Smartshunt utilisera 0.0 A pour son calcul, éliminant ainsi les erreurs. Une valeur de 0.0 A désactive cette fonction.
22
Page 99
Configuration par défaut
Plage
Écart 3 minutes
0 – 12 minutes
1 minute.
Configuration par défaut
Plage
ON
ON/OFF
Configuration par défaut
Plage
Écart
--%
0.0 - 100 %
0.1 %

7.1.9 Fenêtre de calcul d'autonomie restante

Cette valeur indique la fenêtre de calcul (en minutes) utilisée par le filtre pour calculer la moyenne d'autonomie restante. La valeur 0 désactive le filtre et fournit une lecture instantanée (en temps réel). Cependant, la valeur affichée « autonomie restante » est susceptible de varier fortement. En sélectionnant la valeur la plus élevée (12 minutes), on s'assure que seules les fluctuations de charge à long terme sont incluses dans le calcul de l'autonomie restante.

7.1.10 Démarrage synchronisé de la batterie

L'état de charge de la batterie sera de 100 % une fois le Smartshunt allumé. Si ce paramètre est défini sur ON, le Smartshunt se considérera comme synchronisé à l'allumage, avec un état de charge de 100 %. S'il est défini sur OFF, le Smartshunt se considérera comme n'étant pas synchronisé à l'allumage, donnant un état de charge inconnu jusqu'à la première synchronisation réelle.
Veuillez noter qu'en configurant cette fonction sur ON, des situations peuvent survenir requérant des considérations spéciales. Une de ces situations survient dans des systèmes dans lesquels la batterie est souvent déconnectée du Smartshunt, par exemple, sur un bateau. Si vous quittez le bateau et que vous déconnectez le système CC à travers le disjoncteur CC, et qu'à cet instant les batteries sont chargées, par exemple, à 75 % En revenant sur le bateau, le système CC se reconnecte, et le Smartshunt indiquera à présent 100 %. Cela donnera la fausse impression que les batteries sont pleines, alors qu'en fait, elles sont en partie déchargées. Il y a deux moyens de résoudre cette situation : une consiste à déconnecter le Smartshunt lorsque les batteries sont partiellement déchargées, ou éteindre la fonction « Démarrage synchronisé de la batterie ». À présent, lorsque le Smartshunt est reconnecté, l'état de charge affichera « --- », et non 100 %, tant que les batteries ne seront pas entièrement rechargées. Veuillez noter que le fait de laisser une batterie au plomb-acide partiellement déchargée pendant un certain temps endommagera cette batterie.

7.1.11 État de charge

EN NL FR DE ES SE IT PT
Ce paramètre permet de définir manuellement la valeur de l'état de charge. Il n'est actif que lorsque le Smartshunt a été synchronisé, au moins une fois. Que ce soit automatiquement ou manuellement.

7.1.12 Synchroniser le SOC sur 100 %

Cette option peut être utilisée pour synchroniser manuellement le Smartshunt. Cliquez sur le bouton « Synchroniser » pour synchroniser le Smartshunt sur 100 %. Pour davantage de renseignements, consultez le paragraphe 5.3.2 : « Manual synchronisation ».

7.1.13 Étalonnage du courant nul

Si le Smartshunt lit un courant différent de zéro, même lorsqu'il n'existe aucune charge et que la batterie n'est pas en charge, cette option peut être utilisée pour étalonner la lecture du nul. Assurez-vous qu'il n'y a aucun courant entrant ou sortant de la batterie. Pour cela, débranchez le câble entre la charge et le Smartshunt, et cliquez sur le bouton « Étalonner » pour lancer un étalonnage du courant nul.
23
Page 100

7.2 Paramètres d'alarme

Configuration par défaut
Plage Désactivée
Désactivée/activée
Si activée
Configuration par défaut
Configurer valeur
1 %
0 – 100 %
1 %
Valeur de désactivation
2 %
0 – 100 %
1 %
Configuration par défaut
Plage Désactivée
Désactivée/activée
Si activée
Configuration par défaut
Configurer valeur
1.0 V
0 - 95.0 V
0.1 V
Valeur de désactivation
1.1 V
0 - 95.0 V
0.1 V
Configuration par défaut
Plage Désactivée
Désactivée/activée
Si activée
Configuration par défaut
Configurer valeur
1.1 V
0 - 95.0 V
0.1 V
Veuillez noter que le Smartshunt n'est équipé ni de buzzer ni de relais d'alarme contrairement à la série des BMV. Les alarmes produites ne sont visibles sur l'application VictronConnect que tant qu'elle est connectée au Smartshunt, ou elles sont utilisées pour envoyer un signal d'alarme à un appareil GX.

7.2.1 Configuration d'alarme du SoC

Lorsque l'option est activée, l'alarme se déclenchera si l'état de charge chute en dessous de la valeur définie pendant plus de 10 secondes. L'alarme se désactivera lorsque l'état de charge dépassera la valeur de désactivation.

7.2.2 Alarme tension basse

Lorsque l'option est activée, l'alarme se déclenchera si la tension de batterie chute en dessous de la valeur définie pendant plus de 10 secondes. L'alarme se désactivera lorsque la tension de la batterie dépassera la valeur de désactivation.

7.2.3 Alarme de tension élevée

Lorsque l'option est activée, l'alarme se déclenchera si la tension de batterie dépasse la valeur définie pendant plus de 10 secondes. L'alarme se désactivera lorsque la tension de la batterie passera en dessous de la valeur de désactivation.
24
Loading...