Queda prohibida la reproducción total o parcial de la presente
publicación, bajo ninguna forma, método o propósito.
VICTRON ENERGY B.V. NO DA NINGUNA GARANTÍA, TANTO
EXPLÍCITA COMO IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADA A
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
COMPATIBILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, CON
RELACIÓN A LOS PRODUCTOS DE SU MARCA Y PONE A
DISPOSICIÓN TALES PRODUCTOS ÚNICAMENTE EN EL ESTADO
EN EL QUE SE PRESENTAN.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA VICTRON ENERGY B.V. SE HACE
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL O
CONSECUENTE, RELACIONADO CON LA COMPRA O UTILIZACIÓN
DE LOS PRODUCTOS DE SU MARCA. LA RESPONSABILIDAD DE
VICTRON ENERGY B.V., SEA CUAL SEA EL TIPO DE
RECLAMACIÓN, NO SERÁ SUPERIOR AL VALOR DE COMPRA DE
LOS PRODUCTOS DE VICTRON ENERGY EN CUESTIÓN.
Para las condiciones de uso y autorización para publicación del
presente manual en otros idiomas que los disponibles, póngase en
contacto con Victron Energy B.V.
Victron Energy B.V. se reserva el derecho de modificar y mejorar sus
productos si lo considera oportuno. El presente manual describe el
producto tal como es en el momento de su publicación y puede no
reflejar siempre el producto en las versiones futuras.
.
Page 3
1. Información de seguridad y normas
General
• Antes de su utilización, revise la documentación relacionada con este
producto para familiarizarse con las indicaciones e instrucciones de
seguridad.
• Este producto ha sido diseñado y probado siguiendo las normas
internacionales. Sólo se debe utilizar para su finalidad adecuada.
• ATENCIÓN: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. El aparato se
utiliza conjuntamente con una fuente de energía permanente (batería).
Incluso cuando el equipo está parado o desconectado, pueden aparecer
voltajes eléctricos peligrosos. Se debe desconectar siempre el suministro
de red y de batería antes de realizar cualquier intervención en el aparato.
Un disyuntor diferencial de seguridad debe estar instalado en el circuito de
alimentación CA.
• El aparato no contiene componentes internos reparables por el usuario.
No retire la placa frontal ni haga funcionar el aparato sin el panel frontal
montado. Cualquier tarea de servicio técnico o de mantenimiento debe ser
realizada por personal cualificado.
• Nunca se debe utilizar el aparato en lugares con peligro de explosiones
de gas o polvo. Consulte a su proveedor para asegurarse de que el aparato
sea adecuado para la batería utilizada. Cumpla siempre las instrucciones
de seguridad del fabricante de la batería.
• Precaución: No levante cargas pesadas sin ayuda.
• Durante la carga de una batería se pueden liberar gases explosivos. Evite
cualquier producción de llamas o chispas. Permita una ventilación
adecuada en cualquier circunstancia.
• Nunca intente recargar baterías no recargables.
• Se debe instalar un interruptor bipolar con una distancia mínima de
contacto de 3 mm en el cableado de suministro eléctrico del aparato.
1
Page 4
Precauciones de instalación
• La instalación de este aparato debe ir a cargo de personal técnico
cualificado.
• Consulte siempre el apartado de instalación del manual de instrucciones
antes de conectar el aparato.
• Este es un producto de Clase de Seguridad I (suministrado con borne de
toma de tierra de protección). Se debe proporcionar una masa de
seguridad ininterrumpible en los bornes de entrada y salida CA. El aparato
dispone de un punto adicional de toma de tierra en la parte exterior de su
caja. En caso de que se pueda haber dañado la protección de toma de
tierra, se debe apagar el aparato y evitar que se pueda poner en marcha
involuntariamente; póngase en contacto con el servicio técnico.
• Asegúrese de que los cables de conexión estén equipados con fusibles y
disyuntores. Nunca cambie las protecciones por otras que no sean del
mismo tipo. Consulte los manuales para utilizar las protecciones
adecuadas.
• Asegúrese de que todos los cables de la instalación estén conectados de
modo que no presenten ninguna presión ni deformación.
• Antes de poner en servicio el aparato, asegúrese de que la fuente de
suministro sea compatible con la configuración del aparato tal como se
describe en el manual.
• Asegúrese de que el aparato sea utilizado en las condiciones ambientales
adecuadas. Nunca haga funcionar el aparato en un entorno con humedad o
polvo.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para la ventilación
alrededor del aparato y compruebe que los orificios de ventilación no estén
obstruidos.
• Asegúrese de que la potencia eléctrica requerida no sea superior a la
capacidad del aparato.
• Este aparato es un cargador automático de servicio continuo para
baterías de plomo-ácido recargables abiertas, selladas y de gel.
• Utilice cables adaptados a 75°C (167°F) como mínimo para las
conexiones.
• PRECAUCIÓN: Cambie inmediatamente los cables defectuosos.
2
Page 5
Transporte y almacenamiento
• A la hora de transportar o almacenar el aparato asegúrese de que los
cables de conexión a la red y la batería estén desconectados.
• No se aceptará ninguna responsabilidad por daños relacionados con el
transporte si el aparato no es enviado en su empaquetado original.
• Almacene el aparato en un entorno seco; la temperatura del lugar de
almacenamiento debe estar entre -20°C y 60°C
• Consulte el manual de instrucciones de las baterías con relación al
transporte, almacenamiento, carga y reciclaje de la batería.
3
Page 6
2. Descripción
Tecnología
El Cargador Centaur es un cargador de batería equipado con tecnología de
alta frecuencia. El factor de potencia de la entrada es corregido
electrónicamente en la parte de potencia primaria.
La parte de potencia secundaria proporciona aislamiento galvánico y un
voltaje continuo perfecto en los bornes de salida.
Los componentes electrónicos internos están protegidos contra la humedad
y las impurezas por medio de un revestimiento especial, que garantiza una
larga duración de vida a su cargador de batería.
Este cargador permite cargar tres baterías simultáneamente.
Funcionamiento
El cargador de baterías Centaur carga la batería en tres fases
(bulk – absorción – flotación).
Puede permanecer conectado a la batería permanentemente sin que se
produzca ninguna emisión de gas debida a una sobrecarga.
El cargador se puede utilizar en distintos tipos de baterías. Los ajustes por
defecto son los adecuados para las baterías de gel.
Para utilización con otros tipos de baterías, seleccione el tipo de batería
adecuado mediante el interruptor DIP que se encuentra en la parte inferior
izquierda, retirando la parte inferior del panel frontal. Ver figura 1.
La corriente de carga total de este cargador se reparte en tres salidas;
cada una de las salidas puede suministrar el 100% de la potencia. Si se
utiliza una única batería, se recomienda conectar las tres salidas
conjuntamente para aligerar los diodos de separación.
4
Page 7
3. Instalación y conexiones eléctricas
AVISO:
La instalación debe ser efectuada únicamente por personal técnico
cualificado. Ver también figura 1, página 8.
Colocación
El cargador Centaur se debe instalar en un lugar seco y bien ventilado.
Una temperatura ambiente demasiado elevada puede ocasionar una
disminución de la potencia del cargador o su paro, además de reducir su
duración de vida.
Para una refrigeración óptima, se recomienda instalar el cargador en
posición vertical.
Herramientas necesarias
• Llave de tubo M6 o M8 (según modelo)
• Destornillador cruciforme Philips N° 2 y plano 4mm.
• Otras según método de fijación y conexión
Sección mínima de los cables de la batería
La longitud de los cables del cargador Centaur hacia la(s) batería(s) debe
ser lo más reducida posible para evitar pérdidas de voltaje.
Modelo Centaur Sección mínima para longitud hasta 6 m
1. Fijar el soporte de montaje superior en el lugar deseado.
2. Utilizar 3 tornillos.
3. Retirar los 4 tornillos de la parte frontal inferior y retirar la misma.
4. Colgar el cargador encima de la placa de montaje y marcar los dos
orificios de fijación en la parte baja (M6).
5. Fijar el cargador en la parte baja mediante dos tornillos.
6. Cortar los obturadores de goma según el diámetro deseado.
Conectar el cable negativo de la batería al borne marcado –DC.
La conexión negativa es común a todas las baterías.
Conectar el/los cable(s) positivo(s) de la batería al/los borne(s) marcado(s)
+DC.
Utilizar guardacabos del diámetro exacto del borne de conexión.
Utilizar cables conformes a las normas vigentes cuya sección sea
suficiente para la potencia del cargador.
Cada una de las salidas puede suministrar el 100% de potencia. Si se
utiliza una única batería, se recomienda conectar las tres salidas
conjuntamente para aligerar los diodos de separación.
7. Conectar el suministro de red a la regleta marcada con E (tierra), N
(neutro), L (fase). Utilizar cables conformes a las normas vigentes cuya
sección sea suficiente para la potencia del cargador. Bloquear el cable en
el prensaestopas para evitar cualquier movimiento en los bornes.
8. Seleccionar el tipo de batería mediante el interruptor DIP de la parte
inferior izquierda del circuito impreso (ver fig. 1).
Voltajes de carga al 10% aprox. de la corriente nominal
Absorción flotación Posición del
interruptor
12V 24V 12V 24V
DIP
LA 14,5 29,0 13,5 27,0
AGM 14,3 28,6 13,3 26,6
GEL 14,2 28,4 13,5 27,0
Otras 14,7 29,4 13,7 27,4
9. Colocar de nuevo la parte frontal por medio de 4 tornillos.
10. Conectar el aparato y comprobar que el piloto verde se enciende
(visible en la parte izquierda por los orificios de ventilación). Comprobar el
voltaje de carga en los bornes de las baterías.
6
Page 9
+++- batería(s)
Selección tipo de batería Piloto "encendido" Regleta entrada red