When on: 1,9mA When off or low v oltage shutdown : 1,7mA
BLE off
When on: 1,7mA When off or low v oltage shutdown : 1,6mA
Alarm output delay
12 seconds
Max. load on alarm out put
50mA (short circ uit proof)
Load disconnect delay
90 seconds (immed iate if triggered by the VE. Bus BMS)
Default thresholds
Disengage: 42V Engage: 48V
Operating tempe rature range
Full load: -40°C t o +40°C (up to 60% of nominal load at 50°C)
Connection
M8
Weight
0,8kg 1.8 lbs
62 x 123 x 120 mm
2.5 x 4.9 x 4.8 in ch
7-segment-display
Onderspanningsuitschakeling
48V-systeem
Onderspanningsherstart
48V-systeem
42V
48V 40V
46V 38V
46V 45V
53V 46V
55,2V 42V
51,2V 46V
51,2V 47,2V
51,2V 48V
52V
40V
52,8V
Door de gebruiker gedefinieerde instellingen met Bluetooth
Zoemer- of LED modus
Relaismodus
Li-ionmodus
Bluetooth inschakelen
Bluetooth uitschakelen
Max. continue belasting sstroom
100A
Piekstroom
250A
Bedrijfsspanningsbereik
24 – 70V
BLE on
Ingeschakeld: 1,9mA Uitgeschakeld of bij laagspanningsuitschakeling: 1,7mA
BLE off
Ingeschakeld: 1,7mA Uitgeschakeld of bij laagspanningsuitschakeling: 1,6mA
Alarmuitgangs vertraging
12 seconden
Max. belast ing op alarmuitgang
50mA (bestand tegen korts luiting)
Belastingsontkoppelingsvertraging
90 seconden (d irect als geactiveerd door VE.Bus BMS)
Standaarddrempels
Ontkoppelen: 42V Ko ppelen: 48V
Bedrijfstempera tuurbereik
Verbinding
M8
Gewicht
0,8kg
Afmetingen (hxbxd)
62 x 123 x 120 mm
Installation
1. The Smart BatteryProtect (SBP) must be installed in a well-ventilated area and preferably close (max 50
cm) to the battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!). Voltage drop over a long
or undersized cable between the battery plus and the SBP may result in a short circuit alarm when
starting-up the load, or unexpected shutdown.
2. A properly sized fuse must be inserted according to local regulations in the cable between the battery
and the SBP.
3. Use a 1,5mm² wire (included) for the minus connection, which should be connected directly to the battery
minus (or the chassis of a vehicle). No other equipment should be connected to this wire.
4. The SBP automatically detects the system voltage after connection of plus and minus to the battery.
During the voltage detection the 7 segment display shows a series of flashes between the top and lower
part.
5. Do not connect the load output until the SBP has been fully programmed.
6. A remote on-off switch can be connected between Remote H and Remote L (see figure 1).
Alternatively, terminal H can be switched to battery plus, or terminal L can be switched to battery minus.
7. A buzzer, LED or relay can be connected between the alarm output and the battery plus (see figure 1).
Maximum load on the alarm output: 50 mA (short circuit proof).
Load disconnect events and alarm output options
Buzzer or LED mode (buzzer or LED connected to the alarm output):
• In case of under voltage, a continuous alarm will start after 12 seconds. The SBP will disconnect the
load after 90 seconds and the alarm will stop. Reconnect delay: 30 seconds.
• In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and an intermittent alarm will
remain on until the overvoltage problem has been corrected. There is no reconnect delay.
Relay mode (relay connected to the alarm output):
• In case of under voltage, the relay will engage after 12 seconds. The SBP will disconnect the load
after 90 seconds and the relay will disengage.
• In case of over voltage, the load will be disconnected immediately and the alarm output will remain
inactive. Overvoltage trip level: 65.2V
Li-ion mode:
• Connect the load disconnect output of the VE.Bus BMS to Remote H terminal.
The load is disconnected immediately when the load-disconnect output of the VE.Bus BMS switches
from ‘high’ to ‘free floating’ (due to battery cell under voltage, over voltage or over temperature). The
under voltage thresholds and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
Operation
There are 6 possible error modes, indicated by the 7 segment display and on a Bluetooth enabled device:
• 1 Short circuit detected
• Over load or over temperature / P2 over temperature warning
• Under voltage / P3 under voltage warning
• Over voltage
• 5 Settings Failure
• 6 Reference Voltage Failure
• 7 BMS Lockout
After 5 minutes the error is no longer displayed to reduce current consumption.
The decimal point of the 7 segment display is used for status indication:
• On solid: the SBP attempts to activate the output
• Flash every 5s: output is active
• Flashing every 2s in Li-ion mode: output ‘connecting’
Remote control and short circuit
• The SBP will connect the load 1 second after closing the remote contact.
• The SBP will disconnect the load immediately when the remote contact is opened.
• When in Li-ion mode the SBP will observe a dead period of 30 seconds after the remote input of the
SBP has become free floating. See the note under figure 4 for a detailed description.
• In case of a short circuit, the SBP will attempt to connect the load every 5 seconds. After two attempts
the display will show (short circuit detected).
Programming
When switched off (remote open), the SBP can be programmed by connecting the PROG pin to ground.
Alternatively, it can be programmed with a Bluetooth enabled smartphone or tablet regardless of the remote
status.
The 7-segment display will first step through the shutdown and restart voltages. Disconnect the PROG pin
when the desired voltage is displayed.
The display will confirm the chosen voltage and default mode (
Reconnect the PROG pin to ground if another mode is (
mode is displayed.
The display will confirm the chosen voltage and mode twice.
Bluetooth can be disabled/re-enabled with The Victron Connect app or by connecting the PROG pin to
ground and selecting
Programming table
(enable) or (disable). See table below
Smart BatteryProtect 48/100
ENGLISH
) twice.
or ) is required. Disconnect when the required
Smart BatteryProtect 48/100
Installatie
1. De Smart BatteryProtect (SBP) moet worden geïnstalleerd in een goed geventileerd gebied en bij voorkeur dicht
(max. 50 cm) bij de accu (maar in verband met de mogelijke corrosiev e gassen niet boven de accu). Een
spanningsverlies over een lange of te klein bemeten kabel tussen de pluspool van de accu en de SBP kan
leiden tot een kortsluiting alarmsignaal bij het opstarten of een onverwachte uitschakeling van de SBP.
2. Een voldoende groot bemeten zekering moet conform de pl aatselijke voorschriften worden geplaatst in de kabel
tussen de accu en de SBP.
3. Gebruik een 1,5mm² draad (inbegrepen) voor de minaansluit ing, dat direct moet worden aangesloten op de minpool
van de accu (of het chassis van een voertuig). Geen enkele andere apparatuur mag worden aangesloten op deze
draad.
4. De SBP detecteert automatisch de systeemspanning één keer na aansluiting van de plus en min op de accu.
Tijdens de spanningsdetectie gaat het uit 7 segmenten bestaande display meermaals knipperen.
5. Sluit de belastingsuitgang pas aan als SBP volledig is geprogrammeerd.
6. Een externe aan-/uitschakelaar kan worden verbonden tussen de Afstandsbediening H en Af standsbediening L (zie
afb. 1).
Als alternatief, kan klem H worden overgeschakeld naar de accu pluspool, of kan klem L worden overgeschakeld naar
de minpool van de accu.
7. Een zoemer, LED of relais kan worden aangesloten tussen de alarmuitgang en de plus van de accu (zie afbeelding
1). Maximale belasting op de alarmuitgang: 50mA (bestand tegen kortsluiting).
Belasting ontkoppelingsgebeurtenissen en alarm uitgangsopties
Zoemer- of LED modus (zoemer of LED aangesloten op de alarmuitgang):
• In geval van onderspanning wordt na 12 seconden een continu alarm afgegeven. De SBP zal de belasti ng na
90s afschakelen en het alarm wordt gestopt. Inschakelv ertraging: 30s.
• In geval van overspanning wordt de bel asting direct ontkoppeld en wordt het alarm intermi tterend afgegeven tot
het overspanningsprobleem is verholpen. Er is geen herverbindingsvertragi ng.
Relaismodus (relais aangesloten op de alarmuitgang):
• In geval van onderspanning wordt het relais na 12 seconden geactiveerd. De SBP zal de belasti ng na 90
seconden ontkoppelen en het relais wordt gedeactiv eerd.
• In geval van overspanning wordt de bel asting direct ontkoppeld en blijft het alarm i nactief. Overspanning
drempel niveaus: 65.2V
Li-ionmodus:
• Verbind de l aad-ontkoppeluitgang van de VE.Bus BMS naar de Afstandsbediening H klem.
De belasting wordt direct ontkoppeld als de belasting ontkoppelingsuitgang van het VE.Bus BMS van ‘hoog’
naar ‘free floating’ overschakelt (door onderspanning, overspanning of overtemperatuur v an de accucel). De
onderspanningsdrempel en alarmuit gang van de SBP zijn in deze modus inactief.
Bediening
Er zijn 6 mogelijke foutmodi, aangeduid door de 7 segm ent weergave en op een Bluetooth geactiveerd apparaat:
• 1 Kortsluiting gedet ecteerd
• Overbelasting of overtemper atuur / P2 waarschuwing te hoge temperatuur
Na 5 minuten wordt de storing niet meer weergegeven om het stroomverbruik te verminderen.
De decimale punt van het uit 7 segmenten bestaande display wordt gebruikt voor de statusindicatie:
• Brandt continu: de SBP probeert om de uitgang te activeren
• Knippert om de 5 sec: de uit gang is actief
• Knippert om de 2 sec in li-ionmodus: ui tgang ‘wordt verbonden’
Afstandsbesturing en kortsluiti ng
• De SBP verbindt de belasti ng 1 seconde na het sluiten van het contact voor in-/uitschakelen op af stand.
• De SBP zal de belasting direct ontkoppelen als het contact voor in-/uitschakelen op afstand wordt geopend.
• Wanneer in de Li-ion-modus de SBP een dode per iode van 30 seconden zal waarnemen nadat de externe
invoer van de SBP vrij zwevend is geworden. Zie de opmerking bij af beelding 4 voor een gedetailleerde
beschrijving.
• In geval van kortsl uiting zal de SBP proberen om de belasting om de 5 seconden te koppelen. Na twee
pogingen zal op het display (kortsluiting gedetecteerd) worden weergegeven.
Programmeren
Wanneer uitgeschakeld (afstandsbedieni ng open), kan de SBP worden geprogrammeerd door de PROG-pin te
aarden. Als alternatief, kan het worden geprogramm eerd met een smartphone waarvan Bluetooth is geactiveerd of
tablet ongeacht de afstand.
De 7-segmentweergave zal eerst het uitschakel en en de herstartspanningen weergeven. De PROG-pin ontkoppelden
wanneer de gewenste spanning wordt weergegeven.
Het display zal de gekozen spanning en de standaardm odus (
Verbind de pin PROG weer met de aarde als een andere modus (
gewenste modus wordt weergegeven.
Het display zal de gekozen spanning en modus twee keer bevesti gen.
Bluetooth kan worden in-/uitgeschakeld met de Victron Connect app of voor het verbinden van de PROG-pi n op de
aarding en selecteren van
Programmeringstabel
(inschakelen) of (uitschakelen). Zie de onderstaande tabel
NEDERLANDS
) twee keer bevestigen.
of ) is gewenst. Koppel de pin weer los als de
Specifications
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Current consumption
Dimensions (hxwxd)
Specificaties
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Stroomverbruik
Volledige belasting: -40°C tot +40°C (tot 60% van de nominale belasting bij 50°C)
Rev02 23--04-2019
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
Påslagen: 1,9 mA Avstängd eller vid driftstopp på grund av låg spänning: 1,7 mA
Påslagen: 1,7 mA Avstängd eller vid driftstopp på grund av låg spänning: 1,6 mA
BLE Av
Larmfördröjning
12 sekunder
Maximal belastning vid
larmutgång
Fördröjning av
belastning sfrånkoppling
Standardtrösklar
Urkoppling: 42 V Inkoppli ng: 48 V
Full belastning: -40 °C till +40 °C
belastning vid 50 °C)
Vikt
0,2 kg 0,5 pund
0,5 kg 0,6 pund
0,8 kg 1,8 pund
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 tum
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 tum
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 tum
Installation
1. L’installation du Smart BatteryProtect (SBP) doit se faire dans un local bien aéré et à proximité de la
batterie (50 cm max., mais jamais au dessus en raison des risques d’émanation de gaz corrosifs !). Une
chute de tension sur un câble long ou sous-dimensionné entre le pôle positif de la batterie et le SBP peut
entraîner un arrêt inattendu du SBP.
2. Un fusible correctement dimensionné doit être inséré – conformément aux règlements locaux – dans le
câble entre la batterie et le SBP.
3. Utilisez un fil de 1,5 mm² (inclus) pour la connexion négative qui doit être raccordée directement au pôle
négatif de la batterie. Aucun autre équipement ne doit y être raccordé.
4. Le SBP détectera automatiquement la tension du système après la connexion des pôles positif et négatif
à la batterie. Durant la détection de la tension, un écran à 7 segments montre une série de clignotements
entre la partie du haut ou du bas.
5. Ne connectez pas la sortie de la charge tant que le SBP n'a pas été entièrement programmé.
6. Un interrupteur de marche/arrêt à distance peut être connecté à un connecteur avec deux pôles (voir
l'illustration 1) ou entre la broche 2-1 du connecteur à deux pôles et le pôle positif de la batterie.
7. Un buzzer, un voyant LED ou un relais peut être connecté entre la sortie d'alarme et le pôle positif de la
batterie (voir illustration 1). Charge maximale sur sortie d'alarme : 50 mA (protection contre le court-circuit).
Évènements de déconnexion de charge et options de sortie d'alarme
Mode Buzzer ou LED (buzzer ou LED connectée à la sortie de l'alarme) :
• En cas de sous-tension, une alarme continue démarrera au bout de 12 secondes. Le SBP
déconnectera la charge au bout de 90 secondes et l'alarme s'arrêtera.
• En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et une alarme intermittente sera
présente tant que le problème de surtension n'aura pas été réglé.
Mode Relais (relais connecté à la sortie d'alarme) :
• En cas de sous-tension, le relais s'enclenchera au bout de 12 secondes. Le SBP déconnectera la
charge au bout de 90 secondes et le relais se désenclenchera.
• En cas de surtension, la charge sera immédiatement déconnectée et la sortie d'alarme restera
activée.
Mode Lithium-ion :
• Connectez la sortie de déconnexion de la charge du BMS du VE.Bus à la broche 2-1.
La charge est immédiatement déconnectée lorsque la sortie de déconnexion de charge du BMS du
VE.Bus commute de « élevée » à « flottante » (du fait que la cellule de la batterie soit sous-tension,
surtension ou surchauffe). Les seuils de sous-tension et la sortie d'alarme du SBP sont inactifs sous
ce mode.
Fonctionnement
Il y a 4 modes d'erreur possibles indiqués sur l'écran à 7 segments:
• 1 Court-circuit détecté
• 2 Surcharge ou surchauff e / P2 Avertissement de surchauffe
• 3 Sous-tension / P3 Avertissement de sous-tension
• 4 Surtension
• 5 Erreur de paramètres
• 6 Erreur de tension de référence
• 7 Verrouillage du BMS
Au bout de 5 minutes, l'erreur ne s'affiche plus afin de réduire la consommation de courant.
Le point décimal de l'écran à 7 segments est utilisé pour l'indication du statut :
• S'il est fixe : le SBP essaie d'activer la sortie.
• S'il clignote toutes les 5 secondes : la sortie est active.
• S'il clignote toutes les 2 secondes en mode lithium-ion: la sortie est en cours de connexion
Contrôle à distance et court-circuit
• Le SBP connectera la charge 1 seconde après la fermeture du contact à distance.
• Le SBP déconnectera immédiatement la charge si le contact à distance est ouvert.
• En mode Lithium-ion, le SBP restera désenclenché pendant 30 secondes une fois que l'entrée à
distance du SBP sera devenue flottante. Consultez la remarque en dessous de l'illustration 4 pour
une description détaillée.
• En cas de court-circuit, le SBP essayera de connecter la charge toutes les 5 secondes. Au bout de
deux essais, l'écran affichera (court-circuit détecté).
Programmation en cours
Lorsqu'il est éteint (interrupteur à distance ouvert), le SBP peut être programmé pour les tensions et modes
souhaités en connectant la broche PROG à la terre. Veuillez consulter le tableau de programmation.
L'écran fera défiler les tensions d'arrêt et de démarrage. Déconnectez la broche PROG lorsque la tension
souhaitée s'affiche.
L'écran confirmera la tension et le mode par défaut (
Connectez à nouveau PROG à la terre si un autre mode est souhaité (
mode requis s'affiche.
L'écran confirmera la tension et le mode choisis deux fois.
Le Bluetooth peut être activé ou désactivé avec l'application Victron Connect ou en connectant la broche
PROG à la terre et en sélectionnant
Tableau de programmation
Smart BatteryProtect 48|100
FRANÇAIS
) choisis deux fois.
ou ) Déconnectez lorsque le
(activer) ou (désactiver). Voir le tableau ci-dessous
Système de 48 V
tension
SVENSKA
48 V system
) två gånger.
48 V system
Smart BatteryProtect 48|100
Installer ing
1. Batteriskyddet Smart BatteryProtect (SBP) måste installeras i en välventilerad omgivning och helst nära
(max. 50 cm ifrån) batteriet (dock inte ovanpå batteriet på grund av frätande gaser!). Spänningsfall på
grund av en lång eller för liten kabel mellan batteriets pluspol och batteriskyddet kan leda till oväntade
driftstopp.
2. Enligt lokala föreskrifter måste en säkring av passande storlek sättas in i kabeln mellan batteriet och
batteriskyddet.
3. Använd en 1,5 mm² kabel (ingår) till minuskopplingen och koppla den direkt till batteriets minuspol. Ingen
annan utrustning får kopplas till denna kabel.
4. Smart BatteryProtect kommer automatiskt att känna av systemspänningen när plus- och minuskablarna
har kopplats till batteriet. Under spänningsdetektionen kommer den 7-segmentella displayen att visa en rad
olika blinkande ljus mellan den övre och nedre delen.
5. Koppla inte på utgångsbelastningen innan batteriskyddet har blivit färdig programmerat.
6. En av/på-fjärrbrytare kan kopplas till den tvåpoliga kontakten (se figur 1) eller mellan stift 2-1 på
tvåpolskontakten och batteriets pluspol.
7. En summer, en LED eller ett relä kan kopplas mellan larmutgången och batteriets pluspol (se figur 1).
Maximal belastning på larmutgången: 50 mA (kortslutningsskyddad).
Belastningsfrånkopplingar och larmalternativ
Summer eller LED-läge (summer eller LED kopplade till larmutgången):
• Vid underspänning kommer ett kontinuerligt larm att startas efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer
att koppla bort belastningen efter 90 sekunder och larmet kommer att upphöra.
• Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och ett intermittent larm kommer
att fortsätta tills överspänningsproblemet har blivit åtgärdat.
Reläläge (relä kopplat till larmutgången):
• Vid underspänning kommer reläet att aktiveras efter 12 sekunder. Batteriskyddet kommer att koppla
bort belastningen efter 90 sekunder och reläet kommer att avaktiveras.
• Vid överspänning kommer belastningen att kopplas bort omedelbart och larmutgången kommer att
förbli inaktiv.
Li-ion-läge:
• Koppla VE.Bus BMS:S utgång för belastningsfrånkoppling till stift 2-1.
Belastningen kopplas bort omedelbart när utgången för belastningsfrånkoppling på VE.Bus BMS
växlar från “hög” till “fritt flytande” (på grund av underspänning, överspänning eller övertemperatur i
battericellerna). Batteriskyddets underspänningströskel och larmutgång är inaktiva i detta läge.
Drift
Det finns 4 möjliga felmeddelanden som visas i den 7-segmentella displayen
• 1 Kortslutning det ekterad
• 2 Överbelastning eller övertemperatur / P2 varning för öv ertemperatur
• 3 Underspänning / P3 v arning för underspänning
• 4 Överspänning
• 5 Inställningsfel
• 6 Fel referesspänning
• 7 BMS-bl ockering
Efter 5 minuter visas inte felmeddelandet längre för att minska strömförbrukningen.
Decimalkommat i den 7-segmentella displayen används för att ange status:
• Blinkar var 2 sekund i Li-ion-läge: utgången "kopplas till"
Fjärrstyrning och kortslutning
• Batteriskyddet kopplar på belastningen en sekund efter att fjärrkontakten har stängts.
• Batteriskyddet kommer att koppla bort belastningen omedelbart när fjärrkontakten öppnas.
• När SBP är i litiumjonläge kommer den att uppvisa en ”död” period i 30 sekunder efter att
fjärringången på SBP har börjat flyta fritt. Se noteringen under figur 4 för en mer detaljerad
beskrivning.
• Vid kortslutning kommer batteriskyddet att försöka koppla på belastningen var 5:e sekund. Efter två
försök kommer displayen att visa (kortslutning detekterad).
Programmering
När enheten är avstängd (fjärrstyrning öppen), kan önskad spänning och önskat läge ställas in på
batteriskyddet genom att koppla PROG-stiftet till jord. Vänligen se programmeringstabellen.
Displayen kommer först att gå igenom spänningsvärdena för avstängning och återstart. Koppla ifrån
PROG- stiftet när önskad spänning visas.
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och standardläget (
Koppla PROG till jord om ett annat läge
Displayen kommer att bekräfta den valda spänningen och valt läge två gånger.
Bluetooth kan stängas av/slås på med appen Victron Connect eller genom att koppla PROG-stiftet till jord
och välja
(aktivera) eller (avaktivera). Se tabell nedan
Programmeringstabell
eller krävs. Koppla ifrån när önskat läge visas.
Caractéristiques
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Courant de charge continu maximal
Puissance de pointe
Gamme de tension d'exploitation
Consommation de
Retard de sortie d'alarme 12 secondes
Charge maximale sur sortie d'alarme 50 mA (protection contre le court-circuit)
Retard de déconnexion de charge 90 secondes (immédiat si le déclenchement se fait pas le BMS du VE.Bus)
Seuils par défaut Désenclencher : 42 V Enclencher : 48 V
Plage de température d'exploitation Pleine charge : -40°C à +40°C (jusqu'à 60 % de la charge nominale à 50°C)
Poids 0,2 kg 0,5 livres 0,5 kg 0,6 livres 0,8 kg 1,8 livres
Dimensions (H x L x P)
Si activée : 1,9 mA Si désactivée ou bien si arrêt dû à une tension faible : 1,7 mA
Si activée : 1,7 mA Si désactivée ou bien si arrêt dû à une tension faible : 1,6 mA
Specifikationer
Smart BatteryProtect SBP 48|100
100 A
300 A
32–60 V
100 A
Strömförbrukni ng
50 mA (kortslutningssäkrad)
90 sekunder (omedelbar bortkoppling om det utlöses av VE.Bus BMS)
Driftstemperatursintervall
Mått (h x b x d)
(upp till 60 % av nominell
Rev02 23--04-2019
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
Volle Last: -40°C bis +40°C (bis zu 60 % des Nominalwertes der Last bei
50°C)
40 x 48 x 106 m m
1,6 x 1,9 x 4,2 Zoll
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4 ,6 Zoll
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 Zoll
Visor de sete
segmentos
Corte por subtensão
Sistema 48 V
Reinício por subtensão
Sistema 48 V
42 V
48 V
40 V
46 V
38 V
46 V 45 V
53 V
46 V
55,2 V
42 V
51,2 V
46 V
51,2 V
47,2 V
51,2 V
48 V
52 V
40 V
52,8 V Modo de campainha ou LED
Modo de relé
Modo Li-ion
Bluetooth ativado
Bluetooth desactivado
Corrente de carga cont. máxima
100 A
Corrente de pico
300 A
Intervalo de tensão de
funcionamento
Consumo de
corrente
BLE on
Ligado: 1,7 mA Desligado ou corte por baixa tensão: 1,6 mA
BLE off
40 mm x 48 mm x 106 mm
1,6 in x 1,9 in x 4,2 in
59 mm x 42 mm x 115 mm
2,4 in x 1,7 in x 4,6 in
62 mm x 123 mm x 120 mm
2,5 in x 4,9 in x 4,8 in
Installation
1. Der Smart BatteryProtect (SBP) ist in einem gut belüfteten Bereich und vorzugsweise in Nähe der
Batterie (Abstand maximal 50 cm) anzubringen (aufgrund möglicher Schadgase jedoch nicht über der
Batterie!). Ein Spannungsabfall durch ein zu langes oder unterdimensioniertes Kabel zwischen dem Pluspol
der Batterie und dem SBP kann zu einem unerwarteten Abschalten des SBP führen.
2. In das Kabel zwischen der Batterie und dem SBP muss eine geeignete Sicherung eingefügt werden, die
den örtlichen Bestimmungen entspricht.
3. Verwenden Sie einen Draht mit 1,5 mm² (mitgeliefert) für den Minusanschluss, der direkt an den
Minuspol der Batterie angeschlossen werden sollte. Es dürfen keine anderen Geräte mit diesem Draht
verbunden sein.
4. Der SBP ermittelt automatisch die Systemspannung, nachdem Plus- und Minuspol der Batterie
verbunden wurden. Während des Ermittelns der Spannung erscheinen auf der Siebensegmentanzeige eine
Reihe von Blitzen zwischen dem oberen und dem unteren Teil.
5. Verbinden Sie den Lastausgang erst, nachdem der SBP vollständig programmiert wurde.
6. Es lässt sich ein ferngesteuerter Ein-/Aus-Schalter an den zweipoligen Stecker (siehe Abbildung 1) oder
zwischen Pol 2-1 des zweipoligen Steckers und den Pluspol der Batterie anschließen.
7. Ein akustisches Signal, eine LED oder ein Relais lässt sich zwischen den Alarm-Ausgang und den
Pluspol der Batterie anschließen (siehe Abbildung 1). Maximale Last am Alarmausgang: 50 mA
(kurzschlussfest)
Vorfälle, die zum Abschalten der Last führen, und Optionen für den Alarm-Ausgang
Akustischer Alarm oder LED-Modus (es ist ein akustischer Alarm oder eine LED an den Alarm-Ausgang
angeschlossen):
• Im Falle einer auftretenden Unterspannung schaltet sich nach 12 Sekunden ein anhaltender Alarm
ein. Nach 90 Sekunden schaltet der SBP die Last ab und der Alarm hört auf.
• Im Falle einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und ein periodischer
Alarm bleibt solange eingeschaltet, bis das Problem mit der Überspannung gelöst wurde.
Relais-Modus (ein Relais ist an den Alarm-Ausgang angeschlossen):
• Im Falle einer auftretenden Unterspannung spricht nach 12 Sekunden ein Relais an. Nach
90 Sekunden schaltet der SBP die Last ab und das Relais fällt zurück.
• Bei einer auftretenden Überspannung wird die Last sofort abgeschaltet und der Alarm-Ausgang bleibt
nicht aktiv.
Lithium-Ionen-Modus:
• Verbinden Sie den Ausgang für die Lastabschaltung am VE.Bus BMS mit Pol 2-1.
Die Last wird sofort abgeschaltet, wenn der Ausgang für die Lastabschaltung am VE.Bus BMS
(aufgrund einer Unterspannung in den Batteriezellen, einer Überspannung oder einer
Übertemperatur) von "HIGH" (hoch) auf "FREE FLOATING" (offener Stromkreis) umschaltet. Die
Schwellwerte für die Unterspannung und der Alarm-Ausgang am SBP sind in diesem Modus nicht
aktiv.
Betrieb
Es gibt 4 mögliche Fehlermodi, die dann auf der 7-Segmentanzeige erscheinen:
• 1 Kurzschluss erkannt
• 2 Überlast oder Übertemperatur / P2 Warnung Übertemperatur
• 3 Unterspannung / P3 Warnung Unterspannung
• 4 Überspannung
• 5 Einstellungsfehler
• 6 Fehler Referenzspannung
• 7 BMS Funktionssperre
Nach 5 Minuten wird der Fehler nicht länger angezeigt, um den Stromverbrauch zu senken.
Der Dezimalpunkt der 7-Segmentanzeige wird f ür die Statusanzeige verwendet:
• Er leuchtet konstant: der SBP versucht den Ausgang zu aktivieren
• Er blinkt alle 5 s: Ausgang ist aktiv
• Er blinkt alle 2 s im Lithium-Ionen-Modus: Ausgang "wird verbunden"
Fernsteuerung und Kurzschluss
• Der SBP wird die Last 1 Sekunde, nachdem der Fernsteuerungskontakt geschlossen wurde, verbi nden.
• Der SBP wird die Last sofort trennen, wenn der Fernsteuerungskontakt geöff net wird.
• Im Modus Lithium-Ionen bl eibt der SBP 30 Sekunden lang inaktiv, nachdem der ferngesteuerte Eingang des
SBP potentialfrei geschaltet wurde. Man beachte den Hinweis unter Abbildung 4 für eine ausführlic he
Beschreibung.
• Im Falle eines Kurzschlusses versucht der SBP die Last alle 5 Sekunden anzuschli eßen. Nach zwei Versuchen
zeigt das Display an (Kurzschluss erkannt).
Programmierung
Wenn er ausgeschaltet ist (Fernbedienung off en), kann der SBP kann für die gewünschten Spannungen und Modi
programmiert werden, indem der Pol PROG mit der Erde ver bunden wird. Bitte beachten Sie hierzu die
Programmierungstabelle.
Das Display schaltet erst durch die Spannungen f ür das Abschalten und Neustarten. Wenn die gewünschte Spannung
angezeigt wird, trennen Sie den Pol PROG.
Das Display wird die ausgewählte Spannung und den Standardm odus (
Verbinden Sie PROG wieder mit der Erde, falls ein anderer Modus (
Verbindung, wenn der gewünschte Modus angezeigt wird.
Das Display wird die ausgewählte Spannung und den Modus zweim al bestätigen.
Die Bluetooth-Funktion lässt sich mithilf e der Victron Connect App oder durch das Verbinden des Pins PROG mit der
Erde und dem Wählen v on
Programmierungstabelle
(aktivieren) oder (deaktivieren) deaktivieren/erneut aktivieren. Siehe Tabelle unten.
Smart BatteryProtect 48|100
DEUTSCH
) zweimal bestätigen.
oder ) gewünscht wird. Trennen Sie die
Instalação
1. Instale o Smart BatteryProtect (SBP) num local bem ventilado e de preferência próximo da bateria (máx.
50 cm), mas não sobre a mesma (por causa dos eventuais gases corrosivos!) A queda de tensão
provocada por um cabo demasiado comprido ou subdimensionado entre a bateria e o SBP pode provocar
um corte inesperado do dispositivo.
2. Instale um fusível com a dimensão adequada no cabo que liga a bateria ao SBP, em conformidade com
os regulamentos locais.
3. Utilize um cabo de 1,5 mm
da bateria. Este cabo não deve ser ligado a outro equipamento.
4. O SBP deteta automaticamente a tensão do sistema depois de ligar o polo positivo e negativo à bateria.
Durante a deteção de tensão, o visor de sete segmentos indica uma série de intermitências entre a parte
superior e inferior.
5. Não ligue a saída de carga enquanto o SBP não estiver completamente programado.
6. Pode ligar um interruptor On/Off remoto ao conector de dois polos (consultar Figura 1) ou entre o pino 21 do conector de dois polos e o polo positivo da bateria.
7. Pode ligar uma campainha, um LED ou um relé entre a saída de alarme e o polo positivo da bateria
(consultar Figura 1). Carga máxima na saída de alarme: 50 mA (à prova de curto-circuito).
Eventos de corte da carga e opções da saída de alarme
Modo campainha ou LED (ligados na saída de alarme):
• Em caso de subtensão: decorridos 12 s, é ativado um alarme contínuo. O SBP desliga a carga
passados 90 s e o alarme para.
• Em caso de sobretensão, a carga é desligada automaticamente e o alarme intermitente continua
ativo enquanto o problema não for solucionado.
Modo relé (ligado na saída do alarme):
• Em caso de subtensão, decorrido 12 s, é engatado um relé. O SBP desliga a carga passados 90 s e
o relé é desengatado.
• Em caso de sobretensão, a carga é desligada automaticamente imediatamente e a saída do alarme
continua inativa.
Modo Li-ion
• Ligue a saída de corte da carga do VE.BUS BMS ao pino 2-1.
A carga é desligada automaticamente quando a saída de corte da carga do VE.Bus BMS muda de
"Alto" para "Lenta" (devido a subtensão, sobretensão ou sobreaquecimento da bateria). O limiar de
subtensão e a saída de alarme do SBP estão desativados neste modo.
Funcionamento
Visor de sete segmentos indica quatro modos de erro possíveis:
• 1 Curto-circuito detetado
• 2 Sobrecarga ou sobreaquecimento / P 2 Aviso de sobreaquecimento P2
• 3 Subtensão / P 3 Aviso de subtensão P3
• 4 Sobretensão
• 5 Anomalia nas Definições
• 6 Anomalia da Tensão de Referência
• 7 Bloqueio do BMS
Visor deixa de indicar o erro decorridos 5 min para reduzir o consumo de corrente.
Ponto decimal do visor de sete segmentos indica o estado:
• Fixo: o SBP tenta ativar a saída.
• Pisca a cada 5 s: a saída está ativa.
• Pisca a cada 2 s no modo Li-ion: saída a ligar.
Controlo remoto e curto-circuito
• O SBP liga a carga 1 s depois de fechar o contacto remoto.
• O SBP desliga a carga imediatamente quando o contacto remoto está aberto.
• No modo Li-ion o SBP vai cumprir um período inativo de 30 s depois de a entrada remota do SBP ter
ficado em flutuação livre. Consulte na nota sob a Figura 4 uma descrição detalhada.
• Em caso de curto-circuito, o SBP tenta ligar a carga a cada 5 s. O ecrã indica (curto-circuito
detetado) depois de duas tentativas.
Programação
Quando estiver desligado (remoto aberto), o SBP pode ser programado com os modos e as tensões
pretendidas ligando o pino PROG a terra. Consulte a tabela de programação.
Visor indica primeiro o corte e o reinício das tensões. Desligue o pino PROG quando visualizar a tensão
pretendida.
Visor confirma a tensão selecionada e o modo predefinido
Ligue o pino PROG a terra se precisar de outro modo
selecionado.
Visor confirma a tensão selecionada e o modo duas vezes.
Bluetooth pode ser desativado/reativado com a aplicação The Victron Connect ou ao ligar o pino PROG a
terra e selecionar
Tabela de programação
(ativar) ou (desativar). Consulte o quadro abaixo.
Protetor de Bateria Smart 48|100
PORTUGUÊS
2
(incluído) na ligação negativa, que deve ligar diretamente ao polo negativo
duas vezes.
ou Desligue quando visualizar o modo
Technische Daten
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Spitzenstrom
Betriebsbereich Spannung
Stromverbrauch
Wenn an : 1,9 mA Wenn aus oder nach Abschalten bei niedriger Spannung: 1,7 mA
Wenn an: 1,7 mA Wenn aus oder nach Abschalten bei niedriger Spannung: 1,6 mA
Verzögerung Alarmausgang 12 Sekunden
Maximale Last am Alarmausgang 50 mA (kurzschlussfest)
Verzögerung Last abschalten 90 Sekunden (sofort, wenn durch das VE.Bus B MS ausgelöst)
Standardschwellwerte Ausschalten: 42 V Einschalten: 48 V
Betriebstemperaturbereich
Gewicht 0,2 kg 0,5 Pf und
Abmessungen (HxBxT)
100 A
0,5 kg 0, 6 Pfund
0,8 kg 1,8 Pfund
Especificações
Smart BatteryProtect SBP 48|100
32–60 V
Ligado: 1,9 mA Desligado ou corte por baixa tensão: 1,7 mA
Atraso de saída do alarme 12 s
Carga máxima na saída de alarme 50 mA (à prova de curto-circuito)
Atraso de corte da carga 90 s (imediato com ativação por VE.Bus BMS)
Limiares por defeito Desengate 42 V Engate: 48 V
Temperatura de funcionamento Carga total: -40 °C a +40 °C (até 60 % de carga nominal a 50 °C)
Peso 0,2 kg 0,5 l b 0,5 kg 0,6 lb 0,8 kg 1,8 lb
Dimensões (al x la x pr em mm)
Rev02 23--04-2019
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
90 segundos (inmediato si se activa m ediante el BMS del VE.Bus)
Umbrales por defecto
Desconexión: 42 V Conex ión: 48 V
Carga completa: -40 °C a +40 °C (hasta el 60 % de carga nominal a
50 °C)
Peso
0,2 kg. 0,5 lb
0,5 kg. 0,6 lb
0,8 kg. 1,8 lb
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 in
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6 in
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 in
Display a 7 segmenti
Chiusura di sotto-tensione
Sistema 48 V
Riavvio in sotto-tensione
Sistema 48 V
42 V
48 V
40 V
46 V 38 V
46 V
45 V
53 V
46 V
55,2 V 42 V
51,2 V
46 V
51,2 V
47,2 V
51,2 V
48 V
52 V 40 V
52,8 V
Cicalino o modalità LED
Modalità relè
Modalità Li-ion
Bluetooth abilitato
Bluetooth disabilitato
Consumo di
corrente
BLE On
BLE Off
Ritardo di emissione dell'allarme
12 sec.
Carico max su emissione
dell'allarme
Ritardo di scollegamento del carico
90 secondi (immediato se attivato da VE. Bus BMS)
Soglie predefinite
Disattivazione: 42 V Attivazione: 48 V
Campo temperatura di esercizio
Carico pieno: -40°C a +40°C (fino a 60% del carico nominale a 50°C)
Peso
0,2 kg (0, 5 libbre)
0,5 kg (0, 6 libbre)
0,8 kg (1, 8 libbre)
40 x 48 x 106 mm
1,6 x 1,9 x 4,2 ”
59 x 42 x 115 mm
2,4 x 1,7 x 4,6”
62 x 123 x 120 mm
2,5 x 4,9 x 4,8 ”
Instalación
1. El Smart BatteryProtect (SBP) deberá instalarse en una zona bien ventilada y preferiblemente cerca de
la batería (50 cm como máximo), ¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que
desprende! La caída de tensión sobre un cable largo o de un tamaño inferior al adecuado entre el positivo
de la batería y el SBP puede dar lugar a una desconexión inesperada del SBP.
2. Debe insertarse un fusible de tamaño apropiado, de acuerdo con las normativas locales, en el cable
entre la batería y el SBP.
3. Utilice un cable de 1,5 mm² (incluido) para la conexión negativa, que debe estar conectado directamente
al negativo de la batería. No deberá conectar ningún otro dispositivo a este cable.
4. El SBP detectará automáticamente la tensión del sistema tras la conexión del positivo y negativo a la
batería. Durante la detección de la tensión, la pantalla de 7 segmentos muestra una serie de parpadeos
entre la parte superior y la inferior.
5. No conecte la salida de la carga hasta que el SBP esté completamente programado.
6. Puede conectarse un interruptor remoto on-off al conector bifásico (ver figura 1) o entre el pin 2-1 del
conector bifásico y el positivo de la batería.
7. Puede conectarse una señal acústica, LED o relé entre la salida de alarma y el positivo de la batería (ver
figura 1). Carga máxima sobre la salida de alarma: 50 mA (a prueba de cortocircuitos).
Eventos de desconexión de carga y opciones de salida de alarma
Modo se señal acústica o LED (señal acústica o LED conectado a la salida de alarma):
• En caso de subtensión, se iniciará una alarma continua después de 12 segundos. El SBP
desconectará la carga tras 90 segundos y la alarma se detendrá.
• En caso de sobretensión, la carga se desconectará inmediatamente y permanecerá encendida una
alarma intermitente hasta que se haya corregido el problema de sobretensión.
Modo relé (relé conectado a la salida de alarma):
• En caso de subtensión, el relé se conectará después de 12 segundos. El SBP desconectará la carga
tras 90 segundos y el relé se desconectará.
• En caso de sobretensión, la carga se desconectará inmediatamente y la salida de alarma
permanecerá inactiva.
Modo Li-ion:
• Conectar la salida de carga por baja tensión del BMS del VE.Bus al pin 2-1.
La carga se desconecta inmediatamente cuando la salida de carga por baja tensión del BMS del
VE.Bus conmuta de “high” (alto) a “free floating” (flotante) (debido a la subtensión, sobretensión o
exceso de temperatura de las céldas de la batería). Los umbrales de subtensión y de salida de
alarma del SBP están inactivos en este modo.
Funcionamiento
Existen 4 posibles modos de error, que se indican en la pantalla de 7 segmentos:
• 1 Detección de cortocircuito
• 2 Sobrecarga o exceso de temperatura / P2 aviso de sobretemperatura
• 3 Subtensión / P3 aviso por subtensión
• 4 Sobretensión
• 5 Fallo en los ajustes
• 6 Fallo de la tensión de referencia
• 7 Bloqueo del BMS
Pasados 5 minutos, el error ya no se muestra para reducir el consumo de corriente.
El punto decimal de la pantalla de 7 segmentos se utiliza para la indicación del estado:
• Encendido fijo: el SBP intenta activar la salida
• Parpadeo cada 5 s: la salida está activa
• Parpadeo cada 2 s en el modo Li-ion: “connecting” (conectando) la salida
Control remoto y cortocircuito
• El SBP conectará la carga 1 segundo después de cerrar el contacto remoto.
• El SBP desconectará la carga inmediatamente cuando se abra el contacto remoto.
• Cuando esté en modo ion litio, SBP entrará en un periodo de inactividad de 30 segundos una vez
que la entrada remota de SBP haya entrado en flotación. Se puede ver una descripción detallada
bajo la figura 4.
• En caso de cortocircuito, el SBP intentará conectar la carga cada 5 segundos. Tras dos intentos, la
pantalla mostrará (detección de cortocircuito).
Programación
Cuando está apagado (interruptor remoto abierto), el SBP puede programarse para las tensiones y modos
deseados conectando el pin PROG a la toma de tierra. Consulte la tabla de programación.
La pantalla se saltará la desconexión y reiniciará las tensiones. Desconecte el pin PROG cuando se
muestre la tensión deseada.
La pantalla confirmará la tensión elegida y el modo por defecto
Vuelva a conectar el PROG a la toma de tierra si se necesita otro modo
muestre el modo requerido.
La pantalla confirmará la tensión elegida y el modo en dos ocasiones.
El Bluetooth puede deshabilitarse o volver a habilitarse con la App Victron Connect, o conectando el pin
PROG a la toma de tierra y seleccionando
Tabla de programación
Smart BatteryProtect 48|100
ESPAÑOL
dos veces
Desconectar cuando se
(habilitar) o deshabilitar). Ver tabla más abajo
Smart BatteryProtect 48|100
Installaz ione
1. 1. Smart BatteryProtect (SBP) deve essere installato in luogo ben ventilato e il più possibile vicino alle
batterie (max 50 cm, ma non installare al di sopra della batteria, per via del possibile sviluppo di gas
corrosivi!). La caduta di tensione su un cavo lungo o sottodimensionato fra il più della batteria e il BP può
risultare in una chiusura imprevista del BP.
2. Occorre inserire un fusibile della giusta dimensione, in base alle normative locali, nel cavo fra la batteria
e il BP.
3. Usare un cavo di 1,5 mm² (incluso) per la connessione del meno, che dovrebbe essere collegato
direttamente al meno della batteria. Non collegare altre apparecchiature a questo cavo.
4. Il BP rileverà automaticamente la tensione di sistema dopo la connessione del più e del meno alla
batteria. Durante il rilevamento di tensione, il display a 7 segmenti visualizza una serie di lampeggiamenti
nella parte superiore e inferiore.
5. Non collegare l'uscita del carico finché il BP è stato programmato completamente.
6. Un interruttore on-off remoto può essere collegato al connettore bipolare (vedere figura 1) o fra il pin 2-1
del connettore bipolare e il più della batteria.
7. Un cicalino, LED o relè possono essere collegati fra l'emissione dell'allarme e il più della batteria (vedere
figura 1). Carico max sull'emissione dell'allarme: 50 mA (resistente a corto circuito).
Eventi di scollegamento del carico e opzioni di emissione dell'allarme
Cicalino o modalità LED (cicalino o LED connessi all'emissione dell'allarme):
• In caso di sotto-tensione, viene attivato un allarme continuo dopo 12 secondi. Il BP scollegherà il
carico dopo 90 secondi e l'allarme si interromperà.
• In caso di sovra-tensione, il carico sarà scollegato immediatamente e un allarme intermittente rimarrà
attivato finché il problema di sovratensione non è corretto.
• In caso di sotto-tensione, il relè verrà attivato dopo 12 secondi. Il BP scollegherà il carico dopo 90
secondi e l'allarme verrà disattivato.
• In caso di sovra-tensione, il carico sarà scollegato immediatamente e l'emissione dell'allarme rimarrà
inattiva.
Modalità Li-ion:
• Collegare l'emissione di disconnessione del carico del VE.Bus BMS al pin 2-1.
Il carico è scollegato immediatamente quando l'emissione di disconnessione del carico del VE.Bus
BMS passa da "high" a "free floating" (a causa della sotto-tensione, sovra-tensione o sovratemperatura della cella di batteria). Le soglie di sotto-tensione e l'emissione dell'allarme del BP sono
inattive in questa modalità.
Funzionamento
Ci sono 4 possibili errori di modalità, indicati dal display a 7 segmenti:
• 1 Corto circuito individuato
• 2 Sovraccarico o sovra-temperatura / P2 avvertimento di sovra-temperatura
• 3 Sotto-tensione / P3 avvertimento di sotto-tensione
• 4 Sovra-tensione
• 5 Errore delle impostazioni
• 6 Errore di tensione di riferimento
• 7 Blocco BMS
Dopo 5 minuti, l'errore non è più visualizzato per ridurre il consumo di corrente.
Il punto decimale del display a 7 segmenti è usato per l'indicazione dello stato:
• Fisso: il BP cerca di attivare l'emissione
• Lampeggia ogni 5 secondi: l'emissione è attiva
• Lampeggia ogni 2 secondi in modalità Li-ion: emissione in "connessione"
Controllo remoto e corto circuito
• Il BP collegherà il carico 1 secondo dopo aver chiuso il contatto remoto.
• Il BP scollegherà il carico non appena il contatto remoto è aperto.
• Nella modalità Li-ion, il BSP rimarrà inattivo per 30 secondi dopo che l’ingresso remoto del BSP sia
diventato fluttuante. Vedere la nota sotto la figura 4 per una descrizione particolareggiata.
• In caso di corto circuito, il BP cercherà di collegare il carico ogni 5 secondi Dopo due tentativi, il
display visualizzerà (corto circuito rilevato).
Programmazione
Quando il BP è spento (interruttore remoto aperto), può essere programmato per le tensioni e le modalità
desiderate collegando il pin PROG alla terra. Fare riferimento alla tabella di programmazione.
Il display passerà prima fra le tensioni di chiusura e riavvio. Scollegare il pin PROG quando viene
visualizzata la tensione desiderata.
Il display confermerà la tensione scelta e la modalità predefinita
Ricollegare PROG alla terra se è richiesta un'altra modalità
modalità richiesta.
Il display confermerà la tensione scelta e la modalità due volte.
Il Bluetooth può essere disattivato/riattivato tramite l’applicazione Victron Connect o collegando il pin PROG
a terra e selezionando
Tabella di programmazione
(attiva) o (disattiva). Vedere la tabella seguente.
ITALIANO
due volte.
o Scollegare quando è visualizzata la
Especificaciones
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Encendido: 1,9 mA Apagado o desconectado por baja tensión: 1,7 mA
Encendido: 1,7 mA Apagado o desconectado por baja tensión: 1,6 mA
Retardo de salida de alarma 12 se gundos
Rango de temperatura de trabajo
Dimensiones (al x an x p)
50 mA (a prueba de cortocircuitos)
Specifiche
Smart BatteryProtect SBP 48|100
Corrente di carico cont. max 100 A
Corrente di picco 300 A
Intervallo di tensione operativa 32–60 V
Quando on: 1,9 mA Quando off o spegnimento per bassa tensione: 1,7 mA
Quando on: 1,7 mA Quando off o spegnimento per bassa tensione: 1,6 mA
50 mA (resistente a corto circuito).
Dimensioni (AxLxP in mm)
Rev02 23--04-2019
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
(Remote H terminal, can be switched to battery plus to turn on)
(Remote L terminal, can be switched to battery minus to turn on)
Note: When in Li-ion mode, the SBP will disengage when the H input becomes free floating, and will remain disengaged for 30 seconds even if it
Figure 1 Connection diagram of the SBP 48|100
(use the remote input for system on/off functionality)
Connector pin numbering
Figure 2: Connection diagrams and pin numbering
Figure 3: System with 48V Li-ion battery set
(applicable with VE.Bus BMS or miniBMS)
receives a re-engage signal within that time period. After 30 seconds it will respond immediately to a re-engage signal. Therefore, there will
normally be no waiting time if the SBP is used as a system on-off switch (use the System on/off switch in the positive supply of the BMS for this
purpose).
Similarly, if a system shut down occurred due to low cell voltage, the SBP will remain disengaged for 30 seconds even if it receives a re-engage
signal within that time period (which will happen when no other loads are connected to the battery). After 3 attempts to re-engage, the SBP will
remain disengaged until battery voltage has increased to more than 52V during at least 30 seconds (which is a sign that the battery is being
recharged). The under voltage thresholds and alarm output of the SBP are inactive in this mode.
To manually make it start again, briefly disconnect and reconnect the remote on/off terminal or switch the BMS off and on again.
Rev02 23--04-2019
Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands
Figure 4: DC solar system with Lithium battery (applicable with VE.Bus BMS or miniBMS)
Caution: uncontrolled reverse current will flow through a Smart BatteryProtect if Vout > Vin. Therefore never use a Smart BatteryProtect for
battery to battery charging.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.