VICTRON Batteriemonitorsystem EKRANO GX Manual [de]

Page 1
DEUTSCH

Ekrano GX Handbuch

Diese Anleitung ist auch im HTML5-Format verfügbar.
Rev 14 - 09/2024
Page 2
Ekrano GX Handbuch

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise ................................................................................................................. 1
2. Einführung ............................................................................................................................. 2
2.1. Was ist das Ekrano GX? .................................................................................................... 2
3. Installation ............................................................................................................................. 3
3.1. Ekrano GX – Übersicht der Anschlüsse .................................................................................. 3
3.2. Befestigungsmöglichkeiten ................................................................................................. 4
3.3. Stromversorgung des Ekrano GX ......................................................................................... 5
3.4. Integrierter 7-Zoll-Touchscreen ............................................................................................ 6
3.5. Deaktivieren der Touch-Eingabesteuerung ............................................................................... 7
3.6. Relais-Verbindungen ........................................................................................................ 8
4. Kopplung von Victron-Produkten ................................................................................................. 9
4.1. VE.Bus Multis/Quattros/Wechselrichter ................................................................................... 9
4.2. Überwachung der Wechselstromlast .................................................................................... 10
4.3. Batteriemonitore, MPPTs und Smart IP43-Ladegeräte mit einem VE.Direct-Anschluss .......................... 10
4.3.1. Überwachungsmodus für Gleichstromlast .................................................................... 11
4.4. VE.Can-Geräte ............................................................................................................ 12
4.5. VE.Can-Schnittstellen ..................................................................................................... 12
4.6. Wechselrichter RS, Multi RS und MPPT RS ........................................................................... 13
4.7. BMV-600 Serie ............................................................................................................. 13
4.8. DC Link Box ................................................................................................................ 13
4.9. VE.Can Resistive Tanksender-Adapter ................................................................................. 13
4.10. Anschließen eines GX Tank 140 ....................................................................................... 14
4.11. Anschluss von drahtgebundenen Temperatursensoren von Victron ............................................... 15
4.12. Victron Energy Meter VM-3P75CT ..................................................................................... 16
4.13. EV Charging Station ..................................................................................................... 16
5. Anschluss von unterstützten Nicht-Victron-Produkten ..................................................................... 18
5.1. Anschließen eines PV-Inverters ......................................................................................... 18
5.2. Anschließen eines USB-GPS ............................................................................................ 18
5.3. Anschluss eines NMEA 2000-GPS-Gerätes ........................................................................... 19
5.4. Unterstützung für Fischer-Panda-Generatoren ........................................................................ 19
5.4.1. Einführung ....................................................................................................... 19
5.4.2. Voraussetzungen ................................................................................................ 19
5.4.3. Installation und Konfiguration .................................................................................. 21
5.4.4. Konfiguration und Überwachung des GX-Geräts ............................................................ 22
5.4.5. Generator Start/Stopp .......................................................................................... 23
5.4.6. Wartung .......................................................................................................... 23
5.4.7. MFD-App ......................................................................................................... 23
5.4.8. Fehlerbehebung ................................................................................................. 23
5.5. Anschluss von Tankfüllstandssensoren an die GX-Tank-Eingänge ................................................. 25
5.6. Erhöhen Sie die Anzahl der Tankeingänge durch die Verwendung mehrerer GX-Geräte ........................ 26
5.6.1. Einführung ....................................................................................................... 26
5.6.2. Voraussetzungen ................................................................................................ 28
5.6.3. Konfiguration Schritt für Schritt ................................................................................ 28
5.7. Anschluss von NMEA 2000-Tanksendern von Drittanbietern ........................................................ 29
5.8. Mopeka Bluetooth-Ultraschallsensoren ................................................................................. 31
5.8.1. Installation ........................................................................................................ 31
5.8.2. Konfiguration ..................................................................................................... 33
5.8.3. Überwachung des Tankfüllstands ............................................................................. 34
5.9. Unterstützung für den Lichtmaschinenregler Wakespeed WS500 ................................................... 35
5.9.1. Einführung ....................................................................................................... 35
5.9.2. Voraussetzungen ................................................................................................ 35
5.9.3. Kabelanschluss des WS500 an VE.Can ...................................................................... 35
5.9.4. Verkabelungsbeispiel ........................................................................................... 36
5.9.5. GX-Geräte-Benutzeroberfläche für WS500 .................................................................. 37
5.9.6. WS500-Daten auf dem VRM-Portal ........................................................................... 37
5.9.7. Fehlerbehebung & FAQ ........................................................................................ 38
5.10. Drahtlose Bluetooth-Temperatursensoren von Ruuvi ................................................................ 40
5.11. Anschluss von IMT-Sonneneinstrahlungs-, Temperatur- und Windgeschwindigkeitssensoren ................. 42
Page 3
Ekrano GX Handbuch
5.11.1. Datenvisualisierung - VRM ................................................................................... 45
5.12. Unterstützung Generatorregler der ComAp InteliLite 4-Serie ....................................................... 45
5.12.1. Einführung ...................................................................................................... 45
5.12.2. Installation & Konfiguration ................................................................................... 46
5.13. Unterstützung für Tiefseegeneratorregler der DSE-Serie ........................................................... 48
5.13.1. Einführung ...................................................................................................... 48
5.13.2. Installation & Konfiguration ................................................................................... 49
5.14. Lesen von generischen Lichtmaschinendaten von kompatiblen NMEA 2000 DC-Sensoren ................... 50
6. Internetverbindung ................................................................................................................ 51
6.1. Ethernet LAN-Port ......................................................................................................... 51
6.2. WLAN ....................................................................................................................... 52
6.3. GX LTE 4G ................................................................................................................. 52
6.4. Mobiles (zellulares) Netzwerk mit einem 3G- oder 4G-Router ....................................................... 52
6.5. USB-Tethering mit Hilfe eines Mobiltelefons ........................................................................... 53
6.6. Manuelle IP-Konfiguration ................................................................................................ 53
6.7. Mehrere Verbindungen (Ausfallsicherung) ............................................................................. 53
6.8. Internetverkehr minimieren ............................................................................................... 54
6.9. Weitere Informationen über das Einrichten einer Internetverbindung und VRM ................................... 54
7. Zugriff auf das GX-Gerät .......................................................................................................... 55
7.1. Verwendung von VictronConnect über Bluetooth ...................................................................... 56
7.2. Zugriff über den integrierten WLAN-Zugangspunkt. ................................................................... 57
7.3. Zugriff auf die Remote Console über das lokale LAN/WLAN-Netzwerk ............................................. 58
7.3.1. Alternative Methoden zur Ermittlung der IP-Adresse für die Remote Console. .......................... 58
7.4. Zugriff über VRM .......................................................................................................... 59
7.5. Das Menü Remote Console .............................................................................................. 60
8. Konfiguration ....................................................................................................................... 61
8.1. Menüstruktur und konfigurierbare Parameter .......................................................................... 61
8.2. Ladezustand der Batterie (SoC) ......................................................................................... 70
8.2.1. Welches Gerät sollte ich für die SoC-Berechnung verwenden? ........................................... 70
8.2.2. Die verschiedenen Lösungen im Detail erklärt ............................................................... 70
8.2.3. Anmerkungen zu SoC .......................................................................................... 71
8.2.4. Auswahl der SoC-Quelle ....................................................................................... 71
8.2.5. Einzelheiten zu VE.Bus SoC ................................................................................... 72
8.2.6. Systemstatusmenü .............................................................................................. 72
8.3. Passen Sie das Logo auf der Boots- und Wohnmobilseite an. ....................................................... 73
8.4. Konfiguration des Temperaturrelais ..................................................................................... 74
9. Firmware-Updates .................................................................................................................. 76
9.1. Änderungsprotokoll ........................................................................................................ 76
9.2. Über das Internet oder mit microSD-Karte/USB-Stick ................................................................ 76
9.2.1. Direkter Download aus dem Internet .......................................................................... 76
9.2.2. MicroSD-Karte oder USB-Stick ................................................................................ 77
9.3. Eine frühere Firmware-Version wiederherstellen ...................................................................... 77
9.3.1. Funktion zur Sicherung gespeicherter Firmware ............................................................ 78
9.3.2. Installation einer bestimmten Firmware-Version von SD/USB ............................................. 79
10. VE.Bus-Inverter/Ladegerät-Überwachung ................................................................................... 80
10.1. Einstellung der Eingangsstrombegrenzung ........................................................................... 80
10.2. Phasen-Rotations-Warnung ............................................................................................ 81
10.3. Warnmeldung BMS-Verbindung unterbrochen ....................................................................... 81
10.4. Überwachung von Netzausfällen ....................................................................................... 82
10.5. Erweitertes Menü ........................................................................................................ 82
10.6. Alarmstatusüberwachung ............................................................................................... 84
10.7. Menü VE.Bus-Alarm einrichten ......................................................................................... 84
10.8. Geräte-Menü ............................................................................................................. 84
10.9. Solar- & Windpriorität .................................................................................................... 85
11. DVCC - Verteilte Spannungs- und Stromregelung .......................................................................... 86
11.1. Einführung und Merkmale ............................................................................................... 86
11.2. DVCC-Anforderungen ................................................................................................... 87
11.3. DVCC-Effekte auf den Ladealgorithmus .............................................................................. 88
Page 4
Ekrano GX Handbuch
11.3.1. DVCC-Effekte bei gleichzeitigem Anschluss von mehreren Multi/Quattro-Geräten .................... 88
11.4. DVCC-Funktionen für alle Systeme .................................................................................... 89
11.4.1. Ladestrom begrenzen ......................................................................................... 89
11.4.2. Begrenzung der verwalteten Batterieladespannung ....................................................... 90
11.4.3. Gemeinsamer Spannungsfühler (Shared Voltage Sense - SVS) ......................................... 90
11.4.4. Gemeinsamer Temperatursensor (Shared Temperature Sense - STS) ................................. 90
11.4.5. Gemeinsamer Stromsensor (Shared Current Sense - SCS) .............................................. 91
11.4.6. Steuerung des BMS ........................................................................................... 91
11.5. DVCC-Funktionen bei Verwendung einer CAN-bus-BMS-Batterie ................................................. 92
11.6. DVCC für Systeme mit dem ESS-Assistenten ........................................................................ 93
12. VRM Portal ......................................................................................................................... 94
12.1. Einführung in das VRM-Portal .......................................................................................... 94
12.2. Registrierung auf VRM .................................................................................................. 94
12.3. Datenaufzeichnung an VRM ............................................................................................ 94
12.4. Fehlerbehebung bei der Datenerfassung ............................................................................. 96
12.5. Offline-Analyse von Daten, ohne VRM ............................................................................... 100
12.6. Remote Console auf VRM - Einrichtung ............................................................................. 100
12.7. Remote Console auf VRM - Fehlerbehebung ....................................................................... 101
13. Marine-MFD-Integration durch App .......................................................................................... 102
13.1. Einführung & Anforderungen .......................................................................................... 102
13.2. Raymarine MFD-Integration ........................................................................................... 103
13.2.1. Einführung ..................................................................................................... 103
13.2.2. Kompatibilität .................................................................................................. 103
13.2.3. Verkabelung ................................................................................................... 103
13.2.4. GX-Gerätekonfiguration ...................................................................................... 104
13.2.5. Konfigurieren mehrerer Batteriemessungen ............................................................... 104
13.2.6. Installation Schritt für Schritt ................................................................................. 104
13.2.7. NMEA 2000 ................................................................................................... 105
13.2.8. Generische und unterstützte PGNs ......................................................................... 105
13.2.9. Voraussetzungen für die Instanzierung bei Verwendung von Raymarine .............................. 105
13.2.10. Vor LightHouse 4.1.75 ...................................................................................... 106
13.2.11. LightHouse 4.1.75 und neuere Versionen ................................................................ 106
13.3. Navico MFD-Integration ................................................................................................ 106
13.3.1. Einführung ..................................................................................................... 106
13.3.2. Kompatibilität .................................................................................................. 106
13.3.3. Verkabelung ................................................................................................... 107
13.3.4. GX-Gerätekonfiguration ...................................................................................... 107
13.3.5. Konfigurieren mehrerer Batteriemessungen ............................................................... 108
13.3.6. Installation Schritt für Schritt ................................................................................. 108
13.3.7. NMEA 2000 ................................................................................................... 108
13.3.8. Generische und unterstützte PGNs ......................................................................... 109
13.3.9. Fehlerbehebung .............................................................................................. 109
13.4. Garmin MFD-Integration ............................................................................................... 109
13.4.1. Einführung ..................................................................................................... 109
13.4.2. Kompatibilität .................................................................................................. 109
13.4.3. Verkabelung ................................................................................................... 110
13.4.4. GX-Gerätekonfiguration ...................................................................................... 110
13.4.5. Konfigurieren mehrerer Batteriemessungen ............................................................... 111
13.4.6. Installation Schritt für Schritt ................................................................................. 111
13.4.7. NMEA 2000 ................................................................................................... 112
13.4.8. Generische und unterstützte PGNs ......................................................................... 112
13.5. Furuno MFD-Integration ................................................................................................ 112
13.5.1. Einführung ..................................................................................................... 112
13.5.2. Kompatibilität .................................................................................................. 112
13.5.3. Verkabelung ................................................................................................... 112
13.5.4. Konfiguration .................................................................................................. 113
13.5.5. Konfigurieren mehrerer Batteriemessungen ............................................................... 114
13.5.6. NMEA 2000 ................................................................................................... 114
13.5.7. Generische und unterstützte PGNs ......................................................................... 114
14. Marine MFD-Integration durch NMEA 2000 ................................................................................. 115
14.1. NMEA 2000: Einführung ............................................................................................... 115
14.2. Unterstützte Geräte / PGNs ........................................................................................... 115
14.3. NMEA 2000-Konfiguration ............................................................................................. 118
14.4. Konfiguration mehrerer Tankfüllstandsmessungen (Raymarine) .................................................. 118
Page 5
Ekrano GX Handbuch
14.5. Konfiguration mehrerer Tankfüllstandsmessungen (Garmin) ...................................................... 119
14.6. Konfiguration mehrerer Tankfüllstandsmessungen (Navico) ....................................................... 121
14.7. Konfiguration mehrerer Tankfüllstandsmessungen (Furuno) ...................................................... 123
14.8. NMEA 2000-Ausgang Technische Details ........................................................................... 123
14.8.1. NMEA 2000-Glossar ......................................................................................... 123
14.8.2. NMEA 2000 Virtuelle Geräte ................................................................................ 124
14.8.3. NMEA 2000-Klassen und -Funktionen ..................................................................... 124
14.8.4. NMEA 2000-Instanzen ....................................................................................... 124
14.8.5. NMEA 2000 Instanzen ändern .............................................................................. 125
14.8.6. PGN 60928 NAME Eindeutige Identitätsnummern ....................................................... 130
15. RV-C-Unterstützung ............................................................................................................. 131
15.1. RV-C - Einführung ...................................................................................................... 131
15.2. Einschränkungen ....................................................................................................... 131
15.3. Unterstützte Geräte ..................................................................................................... 131
15.4. RV-C-Konfiguration ..................................................................................................... 132
15.4.1. Konfiguration von RV-C-Ausgangsgeräten ................................................................ 133
15.5. Garnet SeeLevel II 709-RVC mit Unterstützung für GX-Geräte von Victron ..................................... 134
15.5.1. Verkabelung des Garnet SeeLevel II 709-RVC Tankfüllstandssensors mit einem GX-Gerät ........ 134
15.5.2. Installation und Konfiguration ............................................................................... 134
16. Digitale Eingänge ................................................................................................................ 135
16.1. Konfiguration ............................................................................................................ 135
16.2. Auslesen der digitalen Eingänge über Modbus TCP ............................................................... 136
17. GX - Generator Auto-Start/Stopp ............................................................................................. 137
17.1. Einführung der automatischen Start/Stopp-Funktion des Generators ............................................ 137
17.2. Verkabelung ............................................................................................................. 137
17.3. Aktivieren der Start-/Stopp-Funktion .................................................................................. 137
17.4. Menü Generator Start/Stopp ........................................................................................... 138
17.5. Einstellungsmenü ....................................................................................................... 138
17.5.1. Alarm bei deaktivierter Autostart-Funktion ................................................................. 139
17.5.2. Menü Laufzeit und Wartungsintervall ....................................................................... 139
17.5.3. Menü Aufwärmen & Abkühlen ............................................................................... 140
17.6. Bedingungen: Benutzerdefinierte Parameter, die einen automatischen Start/Stopp des Generators
auslösen ........................................................................................................................ 141
17.6.1. Generator stoppen, wenn Wechselstromeingang vorhanden ist ........................................ 141
17.6.2. Durch Batterie-SoC ausgelöste Relais ..................................................................... 142
17.6.3. Durch Batteriestrom ausgelöste Relais .................................................................... 142
17.6.4. Durch Batteriespannung ausgelöste Relais ............................................................... 142
17.6.5. Durch AC-Last ausgelöste Relais ........................................................................... 143
17.6.6. Durch hohe Temperatur des Wechselrichters ausgelöste Relais ....................................... 143
17.6.7. Durch Überlastung des Wechselrichters ausgelöste Relais ............................................. 143
17.6.8. Automatischer periodischer „Testlauf“ ...................................................................... 144
17.6.9. Manuelle Startfunktion ....................................................................................... 144
17.6.10. Ruhige Stunden ............................................................................................. 145
17.7. Fehlerbehebung ......................................................................................................... 145
18. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen und Neuinstallation von Venus OS .......................................... 146
18.1. Vorgehensweise zum Zurücksetzen auf Werkseinstellungen ...................................................... 146
18.2. Neuinstallation von Venus OS ......................................................................................... 146
19. Fehlerbehebung .................................................................................................................. 148
19.1. Fehlercodes ............................................................................................................. 148
19.2. FAQ ....................................................................................................................... 149
19.2.1. Frage 1: Ich kann mein Multi/Quattro-System nicht ein- oder ausschalten ............................ 149
19.2.2. Frage 2: Brauche ich einen BMV, um den ordnungsgemäßen Ladezustand der Batterie zu
sehen? .................................................................................................................. 150
19.2.3. Frage 3: Ich habe kein Internet, wo kann ich eine SIM-Karte einlegen? ............................... 150
19.2.4. Frage 4: Kann ich sowohl ein GX-Gerät als auch ein VGR2/VER an einen Multi/Inverter/
Quattro anschließen? ................................................................................................. 150
19.2.5. Frage 5: Kann ich mehrere Ekrano GX an einen Multi/Wechselrichter/Quattro anschließen? ...... 150
19.2.6. Frage 6: Ich sehe falsche Strom- (Ampere) oder Leistungsmesswerte auf meinem EGX ........... 151
19.2.7. Frage 7: Es gibt einen Menüeintrag namens „Multi” anstelle des VE.Bus-Produktnamens .......... 151
Page 6
Ekrano GX Handbuch
19.2.8. Frage 8: Es gibt einen Menüeintrag namens „Multi”, während kein Inverter, Multi oder Quattro
angeschlossen ist. ..................................................................................................... 151
19.2.9. Frage 9: Wenn ich die IP-Adresse der Ekrano GX in meinen Browser eingebe, sehe ich eine
Webseite, die Hiawatha erwähnt? ................................................................................... 152
19.2.10. Frage 10: Ich habe mehrere Solarladegeräte MPPT 150/70, die parallel laufen. Von welchem
aus werde ich den Relaisstatus im EGX Menü sehen? ........................................................... 152
19.2.11. Frage 11: Wie lange sollte eine automatische Aktualisierung dauern? ............................... 152
19.2.12. Frage 12: Ich habe einen VGR mit IO-Extender, wie kann ich diesen durch einen Ekrano GX
ersetzen? ............................................................................................................... 152
19.2.13. Frage 13: Kann ich Fern-VEConfigure verwenden, wie ich es mit dem VGR2 getan habe? ....... 152
19.2.14. Frage 14: Das Blue Power Panel könnte über das VE.Net-Netzwerk mit Strom versorgt
werden, kann ich das auch mit einem Ekrano GX machen? ..................................................... 152
19.2.15. Frage 15: Welche Art von Netzwerk wird vom Ekrano GX (TCP- und UDP-Ports) verwendet? ... 152
19.2.16. Frage 16: Was ist die Funktionalität hinter dem Menüpunkt Fernunterstützung (SSH), im
Menü Ethernet? ........................................................................................................ 153
19.2.17. Frage 17: Ich sehe keine Unterstützung für VE.Net-Produkte in der Liste, wird das noch
kommen? ............................................................................................................... 153
19.2.18. Frage 18: Wie ist die Datennutzung des Ekrano GX? .................................................. 153
19.2.19. Frage 19: Wie viele AC-Stromsensoren kann ich in einem VE.Bus-System anschließen? ........ 153
19.2.20. Frage 20: Probleme damit, dass Multi nicht startet, wenn EGX angeschlossen ist / Vorsicht
bei der Versorgung des EGX von der AC-Out-Klemme eines VE.Bus-Inverters, Multi oder Quattro ........ 154
19.2.21. Frage 21: Ich liebe Linux, Programmierung, Victron und das EGX. Kann ich mehr machen? ..... 154
19.2.22. Frage 22: Wie ändere ich das Logo? ..................................................................... 154
19.2.23. Frage 23: Multi startet immer wieder neu (nach jeweils 10 Sekunden) ............................... 154
19.2.24. Frage 24: Was ist Fehler #42? ............................................................................. 155
19.2.25. Frage 25: Mein GX-Gerät startet sich selbst neu. Was ist der Grund für dieses Verhalten? ....... 155
19.2.26. GPL-Hinweis ................................................................................................ 156
20. Technische Angaben ............................................................................................................ 157
20.1. Technische Angaben ................................................................................................... 157
20.2. Einhaltung ............................................................................................................... 158
21. Anhang ............................................................................................................................ 159
21.1. RV-C ...................................................................................................................... 159
21.1.1. Unterstützte DGNs ........................................................................................... 159
21.1.2. RV-C out ....................................................................................................... 159
21.1.3. DGN 60928 Eindeutige Identifikationsnummerb]n ........................................................ 165
21.1.4. RV-C in ......................................................................................................... 165
21.1.5. Geräteklassen ................................................................................................. 165
21.1.6. Instanzübersetzung ........................................................................................... 166
21.1.7. RV-C Fehler- und Störungsbeseitigung .................................................................... 166
21.1.8. RV-C-Gerätepriorität .......................................................................................... 168
21.2. Ekrano GX Maße ....................................................................................................... 169
21.3. Ekrano GX-Schablone zum Ausschneiden .......................................................................... 169
21.4. Modbus-Halteregister für den ComAp InteliLite 4-Regler .......................................................... 170
21.5. Modbus-Halteregister für unterstützte DSE-Aggregateregler ...................................................... 171
Page 7
Ekrano GX Handbuch

1. Sicherheitshinweise

SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation, der Einrichtung, dem Betrieb und der Instandhaltung zu beachten sind.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und in Betrieb nehmen
Achten Sie darauf, dass Sie über die neueste Version des Handbuchs verfügen. Die aktuellste Version können Sie von der
Produktseite herunterladen.
Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung. Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Chemikalien, Plastikteile, Vorhänge oder andere Textilien in unmittelbarer Nähe sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend den vorgesehenen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in nasser Umgebung.
Verwenden Sie das Produkt niemals an Orten, an denen Gas- oder Staubexplosionen auftreten könnten
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
Seite 1 Sicherheitshinweise
Page 8
Ekrano GX Handbuch

2. Einführung

2.1. Was ist das Ekrano GX?

Das Ekrano GX (EGX) ist das neueste Mitglied der GX-Produktfamilie. Es ist ein Multifunktionsgerät mit integriertem 7-Zoll­Touchscreen-Display und umfangreichen Anschlussmöglichkeiten. Das Ekrano GX ist der Nachfolger des Color Control GX.
Bei den GX-Produkten handelt es sich um die hochmoderne Überwachungs- und Steuerungslösung von Victron, auf der unser Betriebssystem Venus OS ausgeführt wird. Es ist das Herzstück Ihrer Energieanlage. Alle anderen Systemkomponenten – wie Wechselrichter/Ladegeräte, Solarladegeräte und Batterien – sind daran angeschlossen. Das EGX sorgt dafür, dass alles harmonisch miteinander arbeitet.
Zur Überwachung und Steuerung Ihres Systems können Sie einfach über unser VRM-Portal (Victron Remote Management) von jedem Ort der Welt aus über einen Internetanschluss darauf zugreifen. Oder Sie greifen direkt darauf zu, indem Sie den integrierten Touchscreen, einen Webbrowser, ein Multifunktionsdisplay (MFD) [102] oder unsere VictronConnect App verwenden.
Die Remote Console [55] dient als primäre Steuerungszentrale für die Überwachung, Steuerung und Verwaltung Ihres Systems.
Das EGX bietet auch VRM: Fernaktualisierung der Firmware und ermöglicht die Änderung von Einstellungen aus der Ferne.
Beachten Sie, dass sich alle Informationen in diesem Handbuch auf die neueste Software beziehen. Sie können überprüfen, ob Ihr Gerät über die neueste Version im Firmware-Menü verfügt (siehe das Kapitel Firmware-Aktualisierungen [76]), wenn das GX-Gerät mit dem Internet verbunden ist. Für Installationen ohne Internet finden Sie die neueste Version in Victron Professional.

2.2. Lieferumfang

Ekrano GX
Netzkabel mit 3,15-A-Inline-Sicherung und M8-Anschlussaugen für Batterie- oder DC-Sammelschienenbefestigung
VE.Can-Abschlusswiderstände (2 Stk.)
Anschlussklemmen mit Befestigungsschrauben für: Relais (2 Stück), Stromanschluss
E/A-Anschlussklemme mit Schnellverschlussklemmen
Befestigungsmaterial:
Stahlwinkel für Paneelmontage inkl. Stangen, Flügelmuttern und Unterlegscheiben
Federn für die Montage im Paneel mit Schrauben und Unterlegscheiben
Seite 2 Einführung
Page 9
Ekrano GX Handbuch

3. Installation

3.1. Ekrano GX – Übersicht der Anschlüsse

Schnittstellen IO Sonstiges
3 x VE.Direct 2 x digitale Eingänge MicroSD-Kartensteckplatz (max. 32 GB)
2 x VE.Can 3 x resistive Tankpegeleingänge Versenkte Taste für Touch Control
1 x VE.Bus 2 x Eingänge für
Temperatursensoren
2 x programmierbares
Relais (NO, COM, NC –
Ethernet
WLAN 2,4 GHz (802.11 b/g/n) Erdungsklemme zum Anschluss des
Bluetooth Smart
2x USB-Kommunikationsanschlüsse (Strombegrenzung: 1,5 A mit 5 V geteilt)
Strombegrenzung: Gleichstrom
bis zu 30 VDC: 3 A /
Wechselstrom 125 VAC: 1 A))
Anschluss für Netzteil (8–70 VDC)
7-Zoll-TFT-LCD-Touchscreen (1024x600
Pixel)
Schutzpotentialausgleichsleiters
Seite 3 Installation
Page 10
2
4
Ekrano GX Handbuch

3.2. Befestigungsmöglichkeiten

Der Ekrano GX wird mit einer soliden Stahlhalterung, zwei Stangen und Flügelmuttern für die Montage von hinten und einer Option für die Montage nur von vorne unter Verwendung der angebrachten Federn geliefert.
Montage von der Rückseite
Montieren Sie den Ekrano GX an der Rückseite, wenn er leicht zugänglich ist.
1. Bereiten Sie den Ausschnitt gemäß der Ausschnittvorlage aus dem Anhang vor.
2. Schrauben Sie die mitgelieferten M5-Bolzen mit dem kurzen Gewindeende in die hinteren Gewinde.
3. Platzieren Sie den EGX in den Ausschnitt und montieren Sie die Stahlhalterung mit den mitgelieferten Flügelmuttern.
4. Ziehen Sie die Flügelmuttern fest. Bei korrekter Ausführung wird die Dichtung um den Ausschnitt herum an die Oberfläche
gepresst, so dass sie wasserdicht ist.
Montage von der Vorderseite
Montieren Sie den Ekrano GX von der Vorderseite, wenn er nicht über die Rückseite zugänglich ist.
1. Bereiten Sie den Ausschnitt gemäß der Ausschnittvorlage aus dem Anhang vor.
2. Montieren Sie die mitgelieferten Federn mit den beiden Schrauben mit Unterlegscheiben.
3. Stellen Sie alle notwendigen Kabelverbindungen her.
4. Drücken Sie die Federn vorsichtig zurück und halten Sie sie mit den Fingern fest, während Sie den EGX in den Ausschnitt
einsetzen. Lösen Sie dann die Federn. Sie schnappen zurück, sobald der EGX vollständig eingesetzt ist und halten das Gerät in Position. Seien Sie vorsichtig, denn diese Federn sind stark und es tut sehr weh, wenn sie versehentlich in Ihre Finger schnappen.
Montageposition
Obwohl der Ekrano GX von der Vorderseite her wasserdicht ist (wenn Sie die Stahlhalterung verwenden) und über eine helle Hintergrundbeleuchtung verfügt, sollten Sie ihn nicht im direkten Sonnenlicht montieren, um eine Überhitzung zu vermeiden und eine bessere Ablesbarkeit zu erreichen. Montieren Sie es waagerecht. Das Hochformat oder die automatische Drehung wird nicht unterstützt.
Seite 4 Installation
Page 11
Ekrano GX Handbuch

3.3. Stromversorgung des Ekrano GX

Das Gerät wird über den Power in V+-Anschlussbuchse mit Strom versorgt. Es werden 8 bis 70 VDC akzeptiert. Das Gerät versorgt sich selbst nicht über eine der anderen Verbindungen (z. B. Netzwerk). Das mitgelieferte DC-Stromkabel enthält eine träge 3,15 A Inline-Sicherung.
Wenn das EGX in einer Installation mit einem VE.Bus BMS verwendet wird, schließen Sie die Power in V+ auf dem EGX an die Klemme mit der Bezeichnung „Last trennen” auf dem VE.Bus BMS an. Schließen Sie beide Minusleitungen an den Minuspol einer gemeinsamen Batterie an.
Ein warnender Hinweis zur Stromversorgung über den AC-Out-Anschluss eines VE.Bus-Wechselrichters, Multi oder Quattro:
Wenn Sie das EGX von einem an den AC-Out-Port eines beliebigen VE.Bus-Produktes (Inverter, Multi oder Quattro) angeschlossenen Netzteil mit Strom versorgen, tritt nach dem Abschalten der VE.Bus-Produkte aus irgendeinem Grund (nach einem Betriebsfehler oder während eines Schwarzstarts) ein Deadlock auf. Die VE.Bus-Geräte booten nicht, bis das EGX Strom hat, aber das EGX bootet nicht, bis es Strom hat. Dieser Deadlock kann durch kurzes Herausziehen des EGX VE.Bus-Kabels korrigiert werden, an dem Sie beobachten werden, dass die VE.Bus-Produkte sofort mit dem Hochfahren beginnen.
Oder es kann eine Änderung an der RJ45-Verkabelung vorgenommen werden. Siehe FAQ F20 [154] für weitere Informationen dazu.
Beachten Sie, dass sowohl mit als auch ohne obige Modifikation die Versorgung der Überwachungsgeräte mit dem AC-Out eines Wechselrichters/Ladegeräts (natürlich) den Nachteil hat, dass die gesamte Überwachung abgeschaltet wird, wenn ein Problem auftritt, das zum Abschalten des Wechselrichters/Ladegeräts führt. Beispiele sind Wechselrichterüberlastung, hohe Temperatur oder niedrige Batteriespannung. Es wird daher empfohlen, das GX-Gerät über die Batterie zu betreiben.
Isolierung
Da das EGX mit vielen verschiedenen Produkten verbunden ist, stellen Sie bitte sicher, dass bei der Isolierung die richtige Sorgfalt angewendet wird, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Bei 99 % der Installationen wird dies kein Problem darstellen.
VE.Bus-Anschlüsse sind isoliert
VE.Direct-Anschlüsse sind isoliert
VE.Can-Anschluss 1 ist galvanisch isoliert, VE.Can-Anschluss 2 ist nicht isoliert
USB-Anschlüsse sind nicht isoliert. Der Anschluss eines WLAN- oder GPS-Dongles stellt kein Problem dar, da er nicht an eine andere Stromversorgung angeschlossen ist. Obwohl es eine Erdschleife gibt, wenn Sie einen separat gespeisten USB-Hub montieren, haben wir bei umfangreichen Tests keine Probleme festgestellt.
Der Ethernet-Port ist isoliert, mit Ausnahme der Abschirmung: Verwenden Sie ungeschirmte UTP-Kabel für das Ethernet­Netzwerk.
Erweiterung der USB-Schnittstellen durch Verwendung eines selbstversorgten USB-Hubs
Obwohl die Anzahl der USB-Anschlüsse durch die Verwendung eines Hubs erweitert werden kann, gibt es eine Grenze für die Energiemenge, die die integrierte USB-Anschluss bereitstellen kann. Wenn Sie die Anzahl der USB-Anschlüsse erweitern, empfehlen wir Ihnen, immer angetriebene USB-Hubs zu verwenden. Und um das Risiko von Problemen zu minimieren, sollten Sie unbedingt qualitativ hochwertige USB-Hubs verwenden. Da Victron auch einen VE.Direct-zu-USB-Adapter anbietet, können Sie diese Anordnung verwenden, um die Anzahl der VE.Direct-Geräte, die Sie an Ihr System anschließen können, zu erhöhen.
Bitte beachten Sie dieses Dokument für die Begrenzung der Anzahl der Geräte, die an verschiedene GX-Geräte angeschlossen
werden können.
Seite 5 Installation
Page 12
Ekrano GX Handbuch

3.4. Integrierter 7-Zoll-Touchscreen

Das integrierte 7-Zoll-Touchscreen-Display bietet Ihnen einen sofortigen Überblick über Ihr System und ermöglicht es Ihnen, jederzeit Einstellungen vorzunehmen. Das superschlanke und wasserdichte Design und die einfache Installation bieten viel Flexibilität beim Erstellen eines klaren und sauberen Armaturenbretts.
Es ist keine Konfiguration erforderlich. Wenn der Bildschirm angeschlossen ist, wird das Gerät automatisch die GX-Übersicht und die Menüsteuerung anzeigen.
Anzeigeoptionen sind im Menü Einstellungen → Anzeige & Sprache verfügbar. Sie können eine Zeit einstellen, bevor sich der Bildschirm ausschaltet, oder die adaptive Helligkeit aktivieren.
Der Bildschirm wird mit der Fingerspitze gesteuert. Sie können durch Streichen nach oben und unten durch die Menüs blättern und durch Antippen eine Auswahl treffen. Die Eingabe von Text und Zahlen erfolgt über eine Bildschirmtastatur.
Seite 6 Installation
Page 13
Ekrano GX Handbuch

3.5. Deaktivieren der Touch-Eingabesteuerung

Um den Zugriff auf das GX-System einzuschränken, ist es möglich, die Touch-Eingabesteuerung für den Touchscreen zu deaktivieren. Auf diese Weise kann der Ekrano GX an einem Ort angebracht werden, an dem er für den Bediener des Systems sichtbar ist, und gleichzeitig verhindern, dass er dies zur Erhöhung seiner Zugangsebene nutzt.
Beachten Sie, dass diese Funktion nur die Touch/Maus-Steuerung deaktiviert. Auf der Fernbedienungskonsole können Sie das Gerät weiterhin mit der Tastatur steuern.
Es gibt drei Möglichkeiten, die Touch-Funktion des Displays zu deaktivieren:
1. Über die versenkte Taste auf der Rückseite
2. Über einen Druckschalter, der mit einem der digitalen Eingänge verkabelt ist
3. Bei Verwendung einer externen USB-Tastatur, die an das Ekrano GX angeschlossen ist, kann die Touch-Funktion durch Betätigen der Pause-Taste ein- und ausgeschaltet werden.
Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, stellen Sie sicher, dass die USB-Anschlüsse und die USB-Tastatur nicht zugänglich sind.
Deaktivierung der Touch-Eingabeseuerung über die versenkte Taste auf der Rückseite des Ekrano GX
1. Nehmen Sie einen spitzen Gegenstand (z. B. einen Stift oder eine Büroklammer) und betätigen Sie die Taste einmal
Die Toucheingabe ist jetzt ausgeschaltet. Eingaben sind nicht mehr möglich. Das Display schaltet sich nach der unter Display-Ausschaltzeit eingestellten Zeit aus (siehe Menü Anzeige & Sprache). Durch Berühren des Bildschirms wird die zuletzt eingestellte Seite aktiviert.
2. Wenn Sie die Taste erneut betätigen, wird die Touch-Funktion aktiviert
Deaktivieren der Touch-Eingabesteuerung über einen Druckschalter
1. Gehen Sie zu Einstellungen → E/A → Digitale Eingänge → Digitaler Eingang [Nummer des digitalen Eingangs].
2. Blättern Sie im Untermenü nach unten, bis Sie die Option Touch-Eingabesteuerung sehen
3. Betätigen Sie die Leertaste oder klicken/tippen Sie, um die Touch-Eingabesteuerung zu aktivieren.
4. Verkabeln Sie einen Druckschalter zwischen den entsprechenden oberen und unteren Pins des zugehörigen digitalen
Eingangs.
Durch einmaliges Drücken der Taste aktivieren (deaktivieren) Sie die Touch-Funktion. Touch-Eingaben sind nicht mehr möglich. Das Display schaltet sich nach der unter Display-Ausschaltzeit eingestellten Zeit aus (siehe Menü Anzeige & Sprache). Durch Berühren des Bildschirms wird die zuletzt eingestellte Seite aktiviert. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Touch-Funktion deaktiviert (aktiviert). Beachten Sie, dass dadurch der gpio-Pin geerdet wird. Legen Sie keine Spannung an die gpio-Pins an.
Deaktivieren der Touch-Eingabesteuerung über eine externe USB-Tastatur
1. Schließen Sie eine externe USB-Tastatur an einen der USB-Anschlüsse des ... an Ekrano GX
2. Betätigen Sie die Pause-Taste, um die Touch-Eingabesteuerung ein-/auszuschalten.
Für Tastaturen ohne Pausetaste verwenden Sie eine der in diesem Wikipedia-Artikel genannten Ersatztastenkombinationen.
Seite 7 Installation
Page 14
Ekrano GX Handbuch

3.6. Relais-Verbindungen

Das Ekrano GX verfügt über die potentialfreien Relaisfunktionen „Normalerweise offen“ (NO) und „Normalerweise geschlossen“ (NC). Diese kann über das Menü Einstellungen → Relais → Funktion eingestellt werden.
Relais 1 ist von besonderer Bedeutung, da es neben der manuellen und temperaturabhängigen [74] Auslösung (gilt auch für Relais 2) auch als Alarm [61]-, Generator-Start/Stopp [137]- oder Tankpumpenrelais [61] verwendet werden kann.
Wenn die Relaisfunktion als Alarm-Relais konfiguriert ist, ist es möglich, die Polarität des Relais über ein zusätzliches Menü umzupolen. Die Standardeinstellung ist Normalerweise offen. Bitte beachten Sie, dass die Umkehrung der Polarität auf Normalerweise geschlossen zu einem etwas höheren Stromverbrauch des GX-Geräts führt.
Beachten Sie die Spannungs- und Stromgrenzen der Relais: Gleichstrom bis zu 30 VDC: 3 A – AC: 1 A, 125 VAC
Seite 8 Installation
Page 15
Ekrano GX Handbuch

4. Kopplung von Victron-Produkten

4.1. VE.Bus Multis/Quattros/Wechselrichter

Um dieses Dokument kurz zu halten, werden wir alle Multis, Quattros und Inverter als VE.Bus-Produkte bezeichnen.
Die früheste Version von VE.Bus-Geräten, die über Produkte: EGX angeschlossen werden können, ist 19xx111, wobei die ersten 2 Ziffern für den Mikroprozessor und die letzten 3 Ziffern für die VE.Bus-Firmwareversion stehen.
VE.Busgerät-Mikroprozessor Unterstützung für GX-Geräte
18xxxxxx Nein
19xx111 Ja
20xx111 Ja
26xxxxx Ja
27xxxxx Ja
Beachten Sie, dass es bei Multis, Quattros und EasySolars nicht möglich ist, den Fern-Ein/Aus (Kopfzeile auf der VE.Bus­Steuerplatine) in Kombination mit einem EGX. Zwischen der linken und der mittleren Klemme sollte ein Draht vorhanden sein, so wie es bei der Auslieferung von der Fabrik ist. Falls ein verdrahteter Schalter erforderlich ist, der das System deaktiviert, verwenden Sie stattdessen den Sicherheitsschalter-Assistenten.
Diese Einschränkung gilt nicht für die nächste Generation von VE.Bus-Wechselrichtern/Ladegeräten: Bei Verwendung eines MultiPlus-II, Quattro-II oder EasySolar-II *kann* die Klemmenleiste zur Fernsteuerung des Ein- und Ausschaltens in Kombination mit Ekrano GX verwendet werden.
Achten Sie vor dem Anschluss eines VE.Bus-Produkts darauf, dass Sie die VE.Bus-Anschlüsse des GX-Geräts nicht mit dem Ethernet- oder VE.Can/BMS-Can-Anschluss verwechseln!
Einzelne VE.Bus-Produkte
Um ein einzelnes VE.Bus-Produkt anzuschließen, schließen Sie es an eine der VE.Bus-Buchsen auf der Rückseite des EGX. Beide Buchsen sind identisch, verwenden Sie eine von beiden. Verwenden Sie ein Standard-RJ45-UTP-Kabel, siehe unsere
Preisliste.
Parallele, geteilte und dreiphasige VE.Bus-Systeme
Um mehrere VE.Bus-Produkte, die als paralleles, phasengetrenntes oder dreiphasiges VE.Bus-System konfiguriert sind, anzuschließen, schließen Sie entweder das erste oder das letzte VE.Bus-Produkt in der Kette an eine der VE.Bus-Buchsen auf der Rückseite des EGX an. Verwenden Sie ein Standard-RJ45-UTP-Kabel, siehe unsere Preisliste.
VE.Bus-Systeme mit Lithiumbatterien und einem VE.Bus BMS
• Das Folgende gilt nur für das VE.Bus BMS v1, nicht zu verwechseln mit seinem Nachfolger VE.Bus BMS V2.
• Schließen Sie das EGX an die mit „MultiPlus/Quattro” bezeichnete Buchse oder an einen der Multis/Quattros im System an.
Schließen Sie es nicht an die Remote panel-Buchse am VE.Bus BMS an.
• Beachten Sie, dass es nicht möglich sein wird, den Ein/Aus-Schalter und den Nur-Ladegerät-Schalter zu steuern. Diese Option
wird automatisch im EGX Menü deaktiviert, wenn ein VE.Bus-BMS verwendet wird. Die einzige Möglichkeit, einen Multi oder Quattro zu steuern, wenn er mit einem VE.Bus-BMS verwendet wird, besteht darin, dem System eine digitale Multi-Steuerung hinzuzufügen. Die Einstellung der Eingangsstromgrenze ist in Systemen mit einem VE.Bus BMS möglich.
• Die Kombination von MultiPlus/Quattro mit einem VE.Bus BMS und einer digitalen Multi-Steuerung ist möglich. Schließen Sie
einfach den digitalen Mehrfachregler an die RJ-45-Buchse am VE.Bus BMS mit der Bezeichnung Remote panel an.
• Um die automatische Abschaltung im EGX im Falle einer schwachen Batterie zu ermöglichen, stellen Sie sicher, dass das EGX
über das VE.Bus BMS mit Strom versorgt wird: schließen Sie die Power in V+ am EGX an die Load disconnect am VE.Bus BMS an. Und schließen Sie beide negativen Leitungen an den negativen Stummel einer gemeinsamen Batterie an.
Kombination des EGX mit einer digitalen Multi-Steuerung
Es ist möglich, sowohl einen EGX als auch ein Digital Multi Control an ein VE.Bus-System anzuschließen. Die Möglichkeit, das Produkt über EGX ein- und auszuschalten oder auf Nur-Ladegerät einzustellen, wird deaktiviert. Dasselbe gilt für die
Seite 9 Kopplung von Victron-Produkten
Page 16
Ekrano GX Handbuch
Eingangsstrombegrenzung: Wenn ein Digital Multi Control im System vorhanden ist, wird die Eingangsstrombegrenzung, die an diesem Bedienfeld eingestellt ist, die Master-Einstellung sein, und eine Änderung am EGX ist nicht möglich.
Verbindung mehrerer VE.Bus-Systeme zu einem einzigen EGX
Es kann nur ein VE.Bus-System an die VE.Bus-Anschlüsse auf der Rückseite des EGX angeschlossen werden. Die professionelle Art und Weise, mehr Systeme zu überwachen, besteht darin, ein zweites EGX hinzuzufügen.
Wenn Sie mehr als ein System an ein und dasselbe EGX anschließen möchten, verwenden Sie ein MK3-USB. Die Funktionalität wird eingeschränkt sein:
• Nur das an die eingebauten VE.Bus-Anschlüsse angeschlossene System wird zur Erzeugung der Daten auf den
Übersichtsseiten verwendet.
• Alle angeschlossenen Systeme werden auf der Geräteliste angezeigt.
• Alle angeschlossenen Systeme werden bei den Berechnungen des Energieverbrauchs und der Energieverteilung
berücksichtigt (kWh-Grafiken auf VRM).
• Nur das an die eingebauten VE.Bus-Anschlüsse angeschlossene System wird für die Start-/Stopp-Logik des Generators
verwendet.
• Nur der an den VE.Bus-Anschluss angeschlossene Multi/Quattro (als einzelnes Gerät oder als mehrere Geräte, die sowohl für
Dreiphasen-/Split-Phasen als auch für Parallelbetrieb konfiguriert sind) wird über DVCC gesteuert. Weitere Systeme, die über ein MK3-USB an das GX-Gerät angeschlossen sind, werden nicht von DVCC gesteuert und laden und entladen entsprechend der in diesen Geräten vorgenommenen Konfiguration.
• Im Falle eines ESS-Systems wird in den ESS-Mechanismen nur das an die eingebauten VE.Bus-Anschlüsse angeschlossene
System verwendet. Der andere wird nur in der Geräteliste angezeigt.
Alternativ kann das Interface VE.Bus zu VE.Can (ASS030520105) verwendet werden. Fügen Sie eine für jedes zusätzliche System hinzu. Beachten Sie, dass wir davon abraten; dieses Interface ist ein veraltetes Produkt. Stellen Sie sicher, dass das VE.Can-Netzwerk abgeschlossen und mit Strom versorgt ist. Zur Stromversorgung des VE.Can-Netzwerks siehe F17 in unserem
Whitepaper zur Datenkommunikation.
Zusätzliche Funktionen eines GX-Geräts für VE.Bus-Produkte
Ein internetfähiges GX-Gerät ermöglicht die Fernkonfiguration über das VRM Portal. Bitte lesen Sie das Handbuch für Remote
VE.Configure für weitere Informationen, Systemanforderungen und spezifische Schritte für den Zugriff auf diese Funktion.
Der Anschluss des GX-Geräts an das Internet ermöglicht auch die Aktualisierung der Firmware von VE.Bus-Produkten aus der Ferne. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zur ferngesteuerten Aktualisierung der VE.Bus-Firmware.

4.2. Überwachung der Wechselstromlast

Allen Typen von Energiezählern kann die Funktion Wechselstromzähler zugewiesen werden. Dies geschieht über das Menü Einstellungen → Energiezähler → [Ihr_Energiezähler] → Rolle, wo Sie zwischen Netz, PV-Wechselrichter, Generator und Wechselstromzähler wählen können. Wenn Wechselstromzähler ausgewählt ist, wird die Last in der Geräteliste und im VRM in den erweiterten Widgets angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass solche erfassten Lasten nicht für Berechnungen, sondern nur für die Überwachung verwendet werden.
4.3. Batteriemonitore, MPPTs und Smart IP43-Ladegeräte mit einem VE.Direct-
Anschluss
Die direkte Verbindung über ein VE.Direct-Kabel ist auf die Anzahl der VE.Direct-Anschlüsse am Gerät beschränkt (siehe
Übersicht der Anschlüsse [3]). Es sind zwei Arten von VE.Direct-Kabeln erhältlich:
Seite 10 Kopplung von Victron-Produkten
Page 17
Ekrano GX Handbuch
1. Gerade VE.Direct-Kabel, ASS030530xxx
2. VE.Direct-Kabel mit einem abgewinkelten Stecker an einem Ende. Diese sind so konzipiert, dass die erforderliche Tiefe hinter einer Platte minimiert wird, ASS030531xxx
VE.Direct-Kabel haben eine maximale Länge von 10 Metern. Es ist nicht möglich, sie zu verlängern. Wenn größere Längen erforderlich sind, verwenden Sie eine VE.Direct-zu-USB-Schnittstelle mit einem aktiven USB-Verlängerungskabel.
Es ist auch möglich, die Schnittstelle VE.Direct zu VE.Can zu verwenden, aber beachten Sie, dass dies nur für BMV-700 und BMV-702 funktioniert. Nicht für BMV-712, MPPT-Solarladegeräte und Wechselrichter mit VE.Direct-Anschluss. Weitere Informationen zu dieser VE.Can-Schnittstelle finden Sie im nächsten Abschnitt.
Anschluss von mehr VE.Direct-Geräten an Ihre Ekrano GX als die Anzahl der VE.Direct-Anschlüsse
Beachten Sie zunächst, dass die maximale Anzahl der VE.Direct-Geräte, die angeschlossen werden können, gerätespezifisch ist und durch die CPU-Leistung begrenzt wird. Bei sehr komplexen Systemen, wie z. B. vielen AC-PV-Wechselrichtern oder synchronisierten Wechselrichter-Ladegeräten usw., kann die Anzahl der angeschlossenen Geräte auch geringer sein. Planen Sie daher immer etwas zusätzlichen Spielraum in der Konstruktion ein. Die Art des Anschlusses, ob über VE.Direct, über USB oder einen USB-Hub, ändert nichts an diesem Höchstwert. In der Victron GX-Produktpalette finden Sie die Höchstgrenze für alle GX-Geräte.
Für den Ekrano GX liegt diese Grenze bei 25.
Optionen zum Anschluss von mehr VE.Direct-Produkten als verfügbare VE.Direct-Anschlüsse:
1. Verwenden Sie die VE.Direct zu USB-Schnittstelle. Das EGX hat eingebaute USB-Schnittstellen. Verwenden Sie einen USB-Hub, wenn zusätzliche USB-Schnittstellen erforderlich sind.
2. (Nur!) die Modelle BMV-700 und BMV-702 können auch über die VE.Direct- zu VE.Can-Schnittstelle (veraltet) angeschlossen werden. Beachten Sie bitte, dass der BMV-712, die MPPTs und der VE.Direct-Wechselrichter nicht über diese CAN-bus­Schnittstelle angeschlossen werden können, da diese ihre Daten nicht in CAN-bus-Nachrichten übersetzt. Wenn Sie die VE.Direct- zu VE.Can-Schnittstelle verwenden, stellen Sie sicher, dass das VE.Can-Netzwerk abgeschlossen und auch mit Strom versorgt ist. Zur Stromversorgung des VE.Can-Netzwerks siehe F17 in unserem Whitepaper zur Datenkommunikation. Zuletzt sei noch daran erinnert, dass diese CAN-bus-Schnittstelle veraltet ist.
Anmerkungen zu älteren VE.Direct-MPPTs
• Ein MPPT 70/15 muss aus dem Jahr/Woche 1308 oder später sein. Frühere 70/15er sind nicht kompatibel mit dem EGX, und
leider wird ein Upgrade der MPPT-Firmware nicht helfen. Um die Jahres-/Wochennummer Ihres Modells zu finden, suchen Sie nach der Seriennummer, die auf einem Etikett auf der Rückseite des Modells aufgedruckt ist. Die Nummer HQ1309DER4F bedeutet zum Beispiel 2013, Woche 09.

4.3.1. Überwachungsmodus für Gleichstromlast

Wenn Sie einen SmartShunt oder BMV-712 zur Überwachung einzelner Gleichstromkreise und nicht als Batteriemonitor für das gesamte System verwenden möchten, können Sie in VictronConnect die Einstellung für den Überwachungsmodus von Batteriemonitor auf Gleichstromzähler ändern.
Wenn Gleichstromzähler ausgewählt ist, können Sie die folgenden Typen auswählen (auch in VictronConnect):
Solarladegerät, Windladegerät, Wellengenerator, Lichtmaschine, Brennstoffzelle, Wassergenerator, Gleichstromladegerät, Wechselstromladegerät, generische Quelle, generische Last, Elektromotor, Kühlschrank, Wasserpumpe, Bilgepumpe, Gleichstromsystem, Wechselrichter, Wassererhitzer
Bei Anschluss an ein Ekrano GX werden der Typ, die Ampere und die Leistung der Gleichstromlast in den Benutzeroberflächen angezeigt und sind im VRM Portal verfügbar.
Wenn das Gerät als Typ „DC System“ (Gleichstromsystem) konfiguriert ist, kann das EGX mehr als nur aufzeichnen und visualisieren:
1. Die im Feld Gleichstrom-System-Box angezeigte Leistung ist die Summe der Leistung aller konfigurierten SmartShunts. Wenn Sie mehrere Zähler zulassen, können Sie z. B. bei einem Katamaran das Gleichstrom-System an Backbord und an Steuerbord messen.
2. Der Strom des Gleichstromsystems wird bei der Einstellung der DVCC-Ladestromgrenzen für Multis, Quattros und Solarladegeräte kompensiert. Wenn beispielsweise eine Last von 50 A gemessen wird und die Ladestrombegrenzung der Batterie 25 A beträgt, liegt der Grenzwert für die Multis & Solarladegeräte bei 75 A. Eine Verbesserung für Systeme mit erheblichen DC-Verbraucher wie Yachten, Reisebusse und Wohnmobile.
Anmerkungen und Einschränkungen:
• Diese Funktion ist für SmartShunts und BMV-712 verfügbar. Nicht für BMV-700 oder BMV-702.
Seite 11 Kopplung von Victron-Produkten
Page 18
Ekrano GX Handbuch
• Die Einstellung des Zählermodus erfolgt über VictronConnect im BMV/SmartShunt selbst. Einzelheiten finden Sie im
Produkthandbuch des BMV-712 oder des SmartShunt auf der Produktseite des Batteriemonitors.
• Die NMEA 2000-Out-Funktion unterstützt diese neuen Typen nicht. Falls Sie beispielsweise einen SmartShunt verwenden, um
die Leistung eines Lichtmaschinen zu messen, werden diese Daten nicht über NMEA 2000 zur Verfügung gestellt.

4.4. VE.Can-Geräte

Um ein Produkt mit einem VE.Can-Anschluss zu verbinden, verwenden Sie ein Standard-RJ45-UTP-Kabel (erhältlich mit geraden und gewinkelten Steckern).
Vergessen Sie nicht, das VE.Can-Netzwerk an beiden Enden mit einem VE.Can-Terminator zu terminieren. Ein Beutel mit zwei Abschlusswiderständen wird mit jedem VE.Can-Produkt geliefert. Sie sind auch separat erhältlich.
Andere Anmerkungen:
1. Um mit dem EGX zu arbeiten, muss ein MPPT 150/70 die Firmware v2.00 oder neuer ausführen.
2. Sie können ein Skylla-i-Bedienfeld mit einem EGX kombinieren.
3. Sie können ein Ion Bedienfeld mit einem EGX kombinieren.
4. Alle VE.Can-Geräte versorgen das VE.Can-Netz mit Strom, so dass es unter diesen Umständen nicht notwendig ist, das VE.Can-Netz separat mit Strom zu versorgen. Alle Protokollkonverter, zum Beispiel der VE.Bus-zu-VE.Can-Anschluss und der BMV-zu-VE.Can-Anschluss, versorgen das VE.Can-Netz nicht mit Strom.
Die folgenden VE.Can Produkte unterstützen auch VictronConnect-Remote (VC-R) – Konfiguration und Überwachung über VRM. Bitte lesen Sie das Handbuch von VictronConnect für weitere Details.
VE.Can-Produkt VC-R Anmerkungen
Lynx Shunt VE.Can Ja -
Lynx Smart BMS Ja -
Wechselrichter RS, Multi RS und MPPT RS
Blue/Smart Solar VE.Can MPPTs
Skylla-i und Skylla-IP44/-IP65 Ja Erfordert Firmware v1.11
[1]
Alle VE.Can-Solarladegeräte außer den sehr alten (großes rechteckiges Gehäuse mit Display) BlueSolar MPPT VE.Can
150/70 und 150/85
[1]
Ja Sie verfügen auch über VE.Direct, müssen aber über VE.Can für
VC-R angeschlossen werden
Ja Tr- und MC4-Modelle

4.5. VE.Can-Schnittstellen

Der Ekrano GX verfügt über zwei voll funktionsfähige VE.Can-Anschlüsse. Sie sind in Bezug auf Daten und angeschlossene Geräte unabhängig. Der eine ist mit VE.Can 1 bezeichnet und galvanisch getrennt, der andere ist mit VE.Can 2 bezeichnet und nicht isoliert. Sie entsprechen jeweils den VE.Can-Ports, die im Menü Dienste (Einstellungen → Dienste) der Remote Console aufgeführt sind.
VE.Can ist zur Verwendung für die Victron (und Victron-kompatiblen) VE.Can-Produkte vorgesehen, wie z. B. VE.Can MPPTs, Skylla-IP65, Lynx Shunt VE.Can und Lynx Smart BMS. Sie können diese VE.Can 250 kbit/s-Geräte entlang diesem Bus aneinanderreihen. Er muss an beiden Enden mit den mitgelieferten VE.Can-Terminatoren abgeschlossen werden.
Sie können den VE.Can-Anschluss von 250 kbit/s auf 500 kbit/s (oder eine von mehreren anderen CANbus-Geschwindigkeiten oder Profilen für andere CAN-bus-Anwendungen) in der Remote Console Device List → Settings → Services → VE.Can Port 1/2 → CAN-bus Profile einstellen.
Standardmäßig ist VE.Can auf 250 kbit/s eingestellt.
Andere Arten von Batterien und BMS können die Kompatibilität mit BMS-Can oder VE.Can beanspruchen, aber wenn sie nicht auf der Batteriekompatibilitätsliste stehen, sind sie nicht von Victron getestet und in ihrer Funktion bestätigt worden.
Es könnte zusätzlich für Verwirrung sorgen, dass es einige BMS-Produkte auf dem Markt gibt, die ein CAN-bus-BMS-Profil mit 250 kbit/s verwenden. Diese BMS-Produkte können nur an den VE.Can-Anschluss angeschlossen werden und müssen im Menü Dienste für den VE.Can-Anschluss entsprechend eingestellt werden (VE.Can & CAN-bus BMS (250 kbit/s)). Sie können in der gleichen Verkettung wie andere Victron VE.Can-Geräte verwendet werden.
Seite 12 Kopplung von Victron-Produkten
Page 19
Ekrano GX Handbuch

4.6. Wechselrichter RS, Multi RS und MPPT RS

Der Wechselrichter RS, der Wechselrichter RS Solar und der Multi RS verfügen über die beiden Schnittstellen VE.Direct und VE.Can. Bei diesen speziellen Produkten ist es nur möglich, ein GX-Gerät über die VE.Can-Schnittstelle anzuschließen. Es ist nicht möglich, ein GX-Gerät über die VE.Direct-Schnittstelle anzuschließen.
Die VE.Direct-Schnittstelle wird bei diesen Produkten nur für den Anschluss eines VE.Direct-USB-Adapters zur Programmierung verwendet.
Diese Einschränkung gilt nicht für den MPPT RS, der entweder über VE.Direct oder VE.Can mit einem GX-Gerät verbunden werden kann.

4.7. BMV-600 Serie

Schließen Sie das BMV-600 mit dem Kabel VE.Direct auf BMV-60xS an. (ASS0305322xx).

4.8. DC Link Box

Schließen Sie die DC-Link-Box mit dem mitgelieferten RJ-12-Kabel an. Dann schließen Sie das BMV-700 an das EGX.

4.9. VE.Can Resistive Tanksender-Adapter

Weitere Informationen über den Adapter finden Sie auf der Produktseite des VE.Can Resistiver Tanksender-Adapter.
Um ein Produkt mit einem VE.Can-Anschluss zu verbinden, verwenden Sie ein Standard-RJ45-UTP-Kabel
Vergessen Sie nicht, das VE.Can-Netzwerk an beiden Enden mit einem VE.Can-Terminator zu terminieren. Ein Beutel mit zwei Abschlusswiderständen wird mit jedem VE.Can-Produkt geliefert. Sie sind auch separat erhältlich (ASS030700000). (Erhältlich mit geraden oder gekrümmten Anschlüssen).
Stellen Sie sicher, dass der CAN-bus mit Strom versorgt wird, siehe das Kapitel Stromversorgung im Handbuch des
Tanksenderadapters für Einzelheiten.
Seite 13 Kopplung von Victron-Produkten
Page 20
Ekrano GX Handbuch

4.10. Anschließen eines GX Tank 140

Der GX Tank 140 ist ein Zubehör für unsere GX-Systemüberwachungsprodukte.
Es nimmt Messwerte von bis zu vier Tankfüllstandssensoren auf.
Die Tankfüllstände können sowohl lokal im System als auch aus der Ferne über unser VRM Portal ausgelesen werden.
Der GX Tank 140 ist sowohl mit Stromsendern (4 bis 20 mA) als auch mit Spannungssendern (0 bis 10 V) kompatibel. Das GX-Gerät wird über USB verbunden, wodurch der GX Tank auch mit Strom versorgt wird. Es sind keine zusätzlichen Stromkabel erforderlich.
Um die Verkabelung des Tanksenders so einfach wie möglich zu gestalten, bieten zwei der vier Eingänge eine 24-V­Stromversorgung für den Sender. Die beiden anderen Kanäle benötigen eine externe Stromversorgung, wofür ein Strom in der Klemme mit abgesicherten Ausgängen vorhanden ist.<
Die oberen und unteren Grenzwerte sind konfigurierbar, um die Verwendung von Sendern zu ermöglichen, die nur einen Teil der Skala liefern, z. B. 0 V bis 5 V.
Bei maritimen Anwendungen kann das GX-Gerät diese Tankfüllstände über das NMEA 2000-Netzwerk übertragen, damit sie von anderen Anzeigen, wie z. B. einem MFD, empfangen werden können.
Die Produktseite von GX Tank 140 enthält Links zur vollständigen Dokumentation dieses Produkts.
Seite 14 Kopplung von Victron-Produkten
Page 21
ASS000001000 - Temperature sensor Quattro,
MultiPlus and GX Device
Ekrano GX Handbuch

4.11. Anschluss von drahtgebundenen Temperatursensoren von Victron

Siehe die Anschlussübersicht [3] für die Position und Anzahl der Temperatursensoreingängen.
Sie können zur Messung und Überwachung aller Arten von Temperatureingängen verwendet werden. Der Messtemperaturbereich der Temperatureingänge beträgt -40°C bis +70°C.
Temperatursensoren sind nicht im Lieferumfang enthalten. Der erforderliche Sensor lautet ASS000001000 - Temperatursensor
Quattro, MultiPlus und GX-Gerät. Beachten Sie, dass dieser sich vom BMV-Temperaturzubehör unterscheidet. Das BMV-
Temperaturzubehör ist nicht für die Temperatureingänge verwendbar.
Sie müssen nicht an die Batterie angeschlossen werden (obwohl sie wie ein Batteriekabelschuh aussehen).
Um die Temperatursonden physisch zu befestigen, muss eine Aderendhülse oder ein freiliegendes Kupferende von mindestens 10 mm+ in den abnehmbaren Anschlussklemmen-Steckverbinder eingeführt werden. Einmal korrekt angebracht, müssen Sie die orangefarbene Lasche eindrücken, wenn Sie den gesicherten Draht entfernen möchten. Die Sensoren werden mit dem roten Kabel nach oben und dem schwarzen Kabel nach unten an den Konnektor angeschlossen.
Sensoren werden über Einstellungen → E/A → Analoge Eingänge der GX-Geräteeinstellungen aktiviert (und deaktiviert).
Sobald sie aktiviert sind, sind die Temperatursensordaten in der Geräteliste sichtbar und werden auch im VRM protokolliert.
Mit der Auswahl des Temperatursensors von der Geräteliste kann die Temperatureinstellung als Batterie, Kühlschrank oder generisch konfiguriert werden. Es ist auch möglich, einen benutzerdefinierten Namen im Gerätemenü festzulegen.
Es ist möglich, den Temperatur-Offset und die Skala einzustellen, momentan ist diese Funktion jedoch auf Benutzer mit der Berechtigungsstufe „Superuser“ beschränkt.
Seite 15 Kopplung von Victron-Produkten
Page 22
Ekrano GX Handbuch

4.12. Victron Energy Meter VM-3P75CT

Der Victron Victron VM-3P75CT Energy Meter ist ein Standardgerät zur Messung der Leistung und Energie von einphasigen und dreiphasigen Anwendungen, z. B. am Verteilerkasten oder zur Messung der Leistung eines PV-Wechselrichters, eines Lichtmaschinen oder der Leistung eines Wechselrichters und Wechselrichter/Ladegeräts. Der Energy Meter berechnet die Leistungswerte der einzelnen Phasen und überträgt diese mit einer hohen Rate über VE.Can oder Ethernet.
Er verfügt über integrierte Ethernet- und VE.Can-Anschlüsse für den Anschluss an ein GX-Gerät und die Split-Core­Stromwandler ermöglichen eine einfache und schnelle Installation ohne Änderung der bestehenden Verkabelung. Seine Daten werden auf einem GX-Gerät wie dem Cerbo GX oder Ekrano GX sowie in VictronConnect und unserem VRM-Portal angezeigt.
Richten Sie den VM-3P75CT ein und konfigurieren Sie ihn wie im Handbuch zum Energy Meter beschrieben. Achten Sie dabei darauf, dass der Energy Meter mit demselben lokalen Netzwerk verbunden ist wie das GX-Gerät.
Die folgenden Schritte sind nicht erforderlich, wenn der Energy Meter über VE.Can an das GX-Gerät angeschlossen wird; in diesem Fall ist das Gerät sofort einsatzbereit. Wenn der Energy Meter über Ethernet angeschlossen ist, muss er nach der Erstinstallation aktiviert werden:
Gehen Sie im GX-Gerätemenü zu Einstellungen → Modbus TCP/ UDP-Geräte → Erkannte Geräte und aktivieren Sie den erkannten Energy Meter. Er ist standardmäßig deaktiviert, wenn er zum ersten Mal installiert und eingeschaltet wird.
Der VM-3P75CT wird daraufhin in der Geräteliste angezeigt und kann von dort aus überwacht werden. Weitere Einzelheiten finden Sie im Handbuch zum Energy Meter.

4.13. EV Charging Station

Die EV Charging Station und EV Charging Station NS mit ihren dreiphasigen und einphasigen Lademöglichkeiten integriert sich dank ihrer GX-Geräteverbindung über WiFi nahtlos in die Victron-Umgebung und ermöglicht eine einfache Bedienung und Steuerung über Bluetooth und die VictronConnect App.
Richten Sie die EVCS ein und konfigurieren Sie sie wie im Handbuch der EV Charging Station beschrieben. Achten Sie dabei darauf, dass erstens die Kommunikation mit dem GX-Gerät aktiviert ist und dass zweitens die EV Charging Station mit demselben lokalen Netzwerk verbunden ist wie das GX-Gerät.
Als nächstes müssen Modbus TCP und das erkannte Gerät auf dem GX-Gerät aktiviert werden:
Seite 16 Kopplung von Victron-Produkten
Page 23
Ekrano GX Handbuch
Gehen Sie auf dem GX-Gerätemenü zu Einstellungen → Dienste → Modbus TCP und aktivieren Sie Modbus TCP.
Gehen Sie dann zu Einstellungen → Modbus TCP/UDP-Geräte → Ermittelte Geräte, um die ermittelten EVCS zu aktivieren.
Beachten Sie, dass EV Charging Stations, die vor einer Aktualisierung der GX-Geräte-Firmware auf 3.12 an das GX­Gerät angeschlossen waren, automatisch aktiviert werden. Neu hinzugefügte Geräte müssen jedoch manuell über dieses Menü aktiviert werden.
Die EVCS wird dann in der Geräteliste angezeigt und kann von dort aus gesteuert und überwacht werden. Weitere Einzelheiten finden Sie im Handbuch zur EVCS.
Seite 17 Kopplung von Victron-Produkten
Page 24
Ekrano GX Handbuch

5. Anschluss von unterstützten Nicht-Victron-Produkten

5.1. Anschließen eines PV-Inverters

Durch die Messung der Leistung eines PV-Inverters erhält der Benutzer einen Überblick sowohl über die tatsächliche Leistungsbilanz als auch über die Energieverteilung. Beachten Sie, dass diese Messungen nur zur Anzeige von Informationen verwendet werden. Sie werden von der Anlage weder benötigt, noch für ihre Leistung genutzt. Neben der Überwachung kann das GX-Gerät auch einige Typen und Marken von PV-Invertern einschränken, d. h. ihre Ausgangsleistung reduzieren. Dies wird für die ESS-Null-Einspeisefunktion oder begrenzte Einspeisefunktion verwendet und benötigt.
Direkte Verbindungen
Typ Null
Einspeisung
Fronius Ja LAN-Verbindung, siehe GX - GX - Fronius
SMA Nein LAN-Verbindung, siehe GX - GX - SMA-
SolarEdge Nein LAN-Verbindung, siehe GX - SolarEdge-
ABB Ja LAN-Verbindung, siehe GX - ABB-Handbuch
Verwendung eines Zählers
Für PV-Inverter, die nicht digital angeschlossen werden können, kann ein Zähler verwendet werden:
Typ Null
Einspeisung
AC­Stromsensor
Energiezähler
Drahtlose AC­Sensoren
Nein Angeschlossen an den analogen Eingang
Nein Verkabelt mit dem EGX, oder drahtlos mit
Nein Siehe das Handbuch zum drahtlosen AC-
Details
Handbuch
Handbuch
Handbuch
Details
des Inverters/Ladegeräts. Niedrigste Kosten ­geringste Genauigkeit.
unseren Zigbee zu USB/RS485-Konvertern verbunden. Siehe Startseite der Energiezähler
Sensor - Eingestelltes Produkt.

5.2. Anschließen eines USB-GPS

Verfolgen Sie aus der Ferne Fahrzeuge oder Boote mit einem GPS über das VRM-Portal. Darüber hinaus ist es möglich, einen Geofencing-Bereich zu konfigurieren, der automatisch einen Alarm sendet, wenn das System einen bestimmten Bereich verlässt. Und gps-tracks.kml-Dateien können heruntergeladen werden, um sie zum Beispiel in Navlink und Google Earth zu öffnen.
Victron verkauft keine USB-GPS-Module, aber das EGX unterstützt GPS-Module von Drittanbietern, die den NMEA 0183­Befehlssatz verwenden - fast alle tun das. Es kann sowohl mit 4800 als auch mit 38400 Baud-Raten kommunizieren. Stecken Sie das Gerät in eine der beiden USB-Buchsen. Die Verbindung kann einige Minuten dauern, aber das EGX erkennt das GPS automatisch. Der Standort der Einheit wird automatisch an das VRM-Online-Portal gesendet und ihre Position auf der Karte angezeigt.
Das EGX wurde auf Kompatibilität getestet mit:
• Globalsat BU353-W SiRF STAR III 4800 Baud
• Globalsat ND100 SiRF STAR III 38400 Baud
• Globalsat BU353S4 SiRF STAR IV 4800 Baud
• Globalsat MR350 + BR305US SiRF STAR III 4800 Baud
Seite 18
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 25
Ekrano GX Handbuch

5.3. Anschluss eines NMEA 2000-GPS-Gerätes

Anstelle eines USB-GPS kann auch ein NMEA 2000 GPS für die ferngesteuerte Fahrzeug- oder Bootsverfolgung im VRM-Portal verwendet werden.
Der NMEA 2000-GPS-Sender eines Drittanbieters muss dabei die folgenden Anforderungen erfüllen:
• Die NMEA 2000-Geräteklasse muss 60, Navigation, entsprechen.
• Die NMEA 2000-Gerätefunktion muss 145, Eigene Position (GNSS), lauten.
• Die Position (Breitengrad, Längengrad) muss in dem PGN 129025 übermittelt werden.
• Die Höhe ist optional und muss in PGN 129029 übermittelt werden.
• Kurs und Geschwindigkeit (beides optional), muss in PGN 129026 übermittelt werden.
Die meisten NMEA 2000-GPS-Geräte sollten entsprechend funktionieren. Die Kompatibilität wurde getestet mit:
• Garmin GPS 19X NMEA 2000
Für den Anschluss eines NMEA 2000-Netzwerks an den VE.Can-Port des GX-Gerätes, die beide unterschiedliche Steckertypen haben, gibt es zwei Lösungen:
1. Das VE.Can- zu NMEA 2000-Kabel, das durch Einsetzen oder Weglassen der Sicherung die Möglichkeit bietet, das NMEA 2000-Netzwerk mit Victron-Geräten zu versorgen oder auch nicht. Beachten Sie die folgende Warnung.
2. Der 3802 VE.Can Adapter von OSUKL. Sein Vorteil besteht darin, dass er sich gut eignet, um ein einzelnes NMEA 2000­Gerät wie z.B. einen Tanksender in ein VE.Can-Netzwerk einzubinden. Es ist auch in der Lage, ein NMEA 2000-Netz mit niedrigerer Spannung direkt von einem 48 V-Victron-System zu versorgen.
Warnung und Lösung für 24 V- und 48 V-Systeme
Während alle Victron-Komponenten an ihren CAN-bus-Anschlüssen einen Eingang von bis zu 70 V akzeptieren, ist dies bei einigen NMEA 2000-Geräten nicht der Fall. Diese benötigen einen 12 Volt-NMEA 2000-Anschluss und funktionieren manchmal auch mit bis zu 30 oder 36 Volt. Achten Sie darauf, das Datenblatt aller verwendeten NMEA 2000-Geräte zu kontrollieren. Falls das System ein NMEA 2000-Gerät enthält, das eine Netzspannung unterhalb der Batteriespannung benötigt, dann siehe oben 3802 VE.Can- Adapter von OSUKL. Alternativ können Sie das VE.Can-zu-NMEA 2000-Kabel ohne Sicherung installieren und das NMEA 2000-Netzwerk z. B. mit einem NMEA 2000-Stromadapterkabel versorgen (nicht bei Victron erhältlich). Der VE.Can-Anschluss am GX-Gerät benötigt zum Betrieb keine externe Stromversorgung.

5.4. Unterstützung für Fischer-Panda-Generatoren

5.4.1. Einführung

Ein Fischer-Panda-Generator kann an ein GX-Kommunikationszentrum angeschlossen werden, wodurch er überwacht und bedient sowie automatisch gestartet und gestoppt werden kann.
Der Generator muss an den VE.Can-Anschluss des GX-Geräts angeschlossen werden, wofür ein Fischer-Panda-SAE-J1939­Modul erforderlich ist.

5.4.2. Voraussetzungen

• GX-Gerät mit Firmware v2.07 oder höher
• Fischer-Panda-Generator, xControl oder iGenerator
• Fischer-Panda-SAE-J1939-CAN-Modul (Teilenummer 0006107)
• Fischer-Panda-FP-Bus-auf-VE.Can-Adapter (Teilenummer 0023441)
Voraussetzungen für die Fischer-Panda-Firmware:
• iControl (für den iGenerator): mindestens v2.17
• iControl-Paneel: keine Mindestvoraussetzung
• xControl (für die Generatoren mit konstanter Geschwindigkeit): 4V38 Minimum
• xControl-Paneel: 4V29
• Fischer-Panda-SAE-J1939-CAN-Modul: 2V05
Seite 19
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 26
Fischer-Panda-Drei-Phasen-Modul: 4V0b
Ekrano GX Handbuch
Seite 20
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 27
Ekrano GX Handbuch

5.4.3. Installation und Konfiguration

Anschluss eines Fischer-Panda-xControl-Generators
Das folgende Schema zeigt, wie Sie einen Fischer-Panda-xControl-Generator anschließen.
Anschluss eines Fischer-Panda-iControl-Generators
Das folgende Schema zeigt, wie Sie einen Fischer-Panda-iControl-Generator anschließen.
Seite 21
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 28
Ekrano GX Handbuch

5.4.4. Konfiguration und Überwachung des GX-Geräts

Wichtiger Hinweis: Der Betrieb des Generators ist nur möglich und erlaubt, wenn xControl oder das iControl-Paneel eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass unter Einstellungen → Dienste das CAN-Bus-Profil „VE.Can & Lynx­Ion-BMS (250 kbit/s)“ ausgewählt ist. Dies ist die Standardeinstellung und unterstützt NMEA
2000.
Wenn alle Verkabelungen abgeschlossen sind und die Einrichtung korrekt durchgeführt wurde, wird der Fischer-Panda-Generator in der Geräteliste angezeigt:
Wenn Sie im Menü das Fischer-Panda-Gerät eingeben, erscheint eine Seite wie diese:
Beachten Sie die Funktionen zum Ein-/ Ausschalten sowie die Anzeige von Statusinformationen und der wichtigsten Wechselstromparameter: Spannung, Strom und Leistung.
Die Motortemperatur, die Drehzahl und weitere Informationen sind über den Untermenüpunkt Motor verfügbar.
Seite 22
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 29
Ekrano GX Handbuch

5.4.5. Generator Start/Stopp

Neben dem manuellen Start/Stopp und der Überwachung gibt es auch eine automatische Start/Stopp-Funktion. Diese Funktion verfügt über dieselben umfassenden Möglichkeiten wie die Generator Start/Stopp-Funktion, die mit dem GX-Relais verbunden ist. Für weitere Informationen siehe Kapitel GX - Generator Auto-Start/Stopp [137] in diesem Handbuch.

5.4.6. Wartung

Wenn Sie Wartungsarbeiten am Generator durchführen, schalten Sie ihn unbedingt über das Fischer-Panda-Bedienpaneel aus. Dadurch wird die Autostart-Funktion des Fischer-Panda-Generators deaktiviert und sichergestellt, dass der Generator nicht aus der Ferne gestartet werden kann – z. B. durch einen Cerbo GX.
Wenn die Wartung abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass Sie die Autostart-Funktion wieder aktivieren. Sie können dies auf dem Fischer-Panda-Bedienpaneel im Menü Generator → Autostart → Ein-/Ausschalten tun.

5.4.7. MFD-App

Die Marine MFD HTML5-App (siehe auch das Kapitel Marine-MFD-Integration durch App [102]) enthält auch ein Element, das die Überwachung sowie die Steuerung des Fischer-Panda-Generators ermöglicht:

5.4.8. Fehlerbehebung

F: Der Generatormodus ist auf „Ein“ oder „Automatischer Start/Stopp“ eingestellt, aber der Generator startet/läuft nicht.
A: Vergewissern Sie sich, dass die Autostart-Funktion des Fischer-Panda-Generators eingeschaltet ist. Dadurch kann der GX das Ein-/Ausschalten des Aggregats fernsteuern. Sie finden diese Option auf dem Bedienpaneel im Menü Generator → Autostart → Ein-/Ausschalten.
Wenn Sie versuchen, das Aggregat manuell zu starten, erscheint eine Toast-Meldung, dass die AutoStart-Funktion derzeit deaktiviert ist. Aktivieren Sie sie auf dem Paneel des Aggregats, um das Aggregat über dieses Menü zu starten.
Seite 23
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 30
Wenn die automatische Start-/Stopp-Funktion des Generators aktiviert ist, wird auf der Seite Automatischer Start/Stopp der Fehler Nr. 1 Fernsteuerung deaktiviert angezeigt.
Ekrano GX Handbuch
Seite 24
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 31
Ekrano GX Handbuch

5.5. Anschluss von Tankfüllstandssensoren an die GX-Tank-Eingänge

Die Tankfüllstandseingänge sind resistiv und sollten an einen resistiven Tanksender angeschlossen werden. Victron beliefert keine Tanksender. Die eingebauten Tanksensoranschlüsse unterstützen keine Sensoren des Typs mA oder 0-5 V. Dieser Typ erfordert zusätzliches Zubehör oder den Ersatz durch einen Widerstandssensor.
Sensoren werden im E/A-Menü der GX-Geräteeinstellungen (Einstellungen → E/A → Analoger Eingang) aktiviert (und deaktiviert). Sobald der Tank aktiviert ist, erscheint er in der Geräteliste mit Optionen, mit denen Sie die Einrichtung an Ihre spezielle Installation anpassen können.
Stellen Sie die Tankvolumeneinheit (Kubikmeter, Liter, Imperial oder U.S.-Gallone) und die Kapazität ein. Es ist auch möglich, benutzerdefinierte Formen für nicht-lineare Tanks zu konfigurieren, mit bis zu 10 Variationen, z.B. 50 % des Sensors entspricht 25 % des Volumens & 75 % des Sensors entspricht 90 % des Volumens.
Die Tankfüllstandsanschlüsse können jeweils so konfiguriert werden, dass sie entweder mit europäischen (0 - 180 Ohm) oder US-amerikanischen Tanksendern (240 - 30 Ohm) arbeiten oder einen kundenspezifischen Ohm-Widerstandsbereich zwischen 0 Ohm und 300 Ohm konfigurieren (erfordert Firmware v2.80 oder höher).
Sie können den Tankflüssigkeitstyp auf Kraftstoff, Frischwasser, Abwasser, Brunnen, Öl, Schwarzwasser (Abwasser), Benzin, Diesel, LPG, LNG, Hydrauliköl und Rohwasser einstellen und auch einen benutzerdefinierten Namen vergeben.
Seite 25
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 32
Ekrano GX Handbuch
Für jeden Tanksensor kann ein separater Alarm für niedrigen oder hohen Füllstand eingestellt und aktiviert werden.
Die Tankfüllstandsdaten werden an das VRM-Portal gesendet, auf den Übersichtsanzeigen für Boot und Wohnmobil angezeigt (sofern angeschlossen und aktiviert) und können als Auslöser für das Relais verwendet werden, wenn es auf „Tankpumpe“ eingestellt ist. Die Tankfüllstände können auch an verschiedenen anderen Stellen innerhalb der GX-Umgebung überwacht werden:
• Geräteliste des GX-Geräts
• Menü Sensorübersicht des GX-Geräts
• Grafische Übersicht des GX-Geräts
• VRM-Dashboard
• Widgets für das erweiterte VRM-Menü
• Widgets der VRM-App
Um die Tanksonden physisch zu befestigen, muss eine Aderendhülse oder ein freiliegendes Kupferende von mindestens 10 mm+ in den abnehmbaren Anschlussblockstecker gesteckt werden. Einmal korrekt angebracht, müssen Sie die orangefarbene Lasche verwenden, wenn Sie den gesicherten Draht entfernen möchten.
5.6. Erhöhen Sie die Anzahl der Tankeingänge durch die Verwendung mehrerer
GX-Geräte

5.6.1. Einführung

Die Anzahl der Tankeingänge an einem GX-Gerät, wie dem Cerbo GX und Venus GX, kann durch den Anschluss mehrerer GX-Geräte in einem VE.Can-Netzwerk erweitert werden. Dazu muss ein GX-Gerät als „Hauptgerät“ und das/die andere(n) als „Nebengerät(e)“ bestimmt werden. Im Folgenden wird erläutert, wie dies in der Praxis geschieht.
Seite 26
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 33
Ekrano GX Handbuch
Es gibt keine praktische Begrenzung für die Anzahl der GX-Geräte – mit Ausnahme der Anzahl der verfügbaren Quelladressen in einem VE.Can-Netzwerk, die 252 Adressen beträgt. Ein Cerbo GX mit 4 Tankeingängen verwendet zum Beispiel bis zu 5 Adressen: eine für sich selbst und eine für jeden Tankeingang.
Seite 27
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 34
Ekrano GX Handbuch

5.6.2. Voraussetzungen

1. Aktivieren Sie die MQTT-Einstellungen (Teil der MFD-App-Integration [102]) nur auf einem der GX-Geräte, nicht auf mehreren.
2. Schließen Sie nur das GX-Hauptgerät an das Ethernet-Netzwerk an – schließen Sie die anderen nicht an. Die MFD-App auf Marine-MFDs ist nicht für die Zusammenarbeit mit mehreren GX-Geräten in einem Ethernet-Netzwerk ausgelegt.
3. Falls Sie das Modbus TCP-Protokoll verwenden: Aktivieren Sie Modbus TCP nur auf einem der GX-Geräte.
4. Schließen Sie nur das GX-Hauptgerät an VRM an; es überträgt auch die von den Nebengeräten empfangenen Tankfüllstände.
5. Wir empfehlen, alle VE.Bus- und VE.Direct-Produkte an das GX-Hauptgerät anzuschließen. Der Anschluss über ein sekundäres Gerät funktioniert, unterliegt aber Einschränkungen. Zum Beispiel funktioniert die Fernkonfiguration nicht, die DVCC-Steuerung funktioniert nicht und auch die ferngesteuerte Aktualisierung der Firmware funktioniert nicht. Die Erweiterung der VE.Direct-Anschlüsse über USB bietet volle Funktionalität und ist daher die empfohlene Methode. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Stromversorgung des Ekrano GX [5].

5.6.3. Konfiguration Schritt für Schritt

1. Konfigurieren Sie zunächst auf allen GX-Geräten alle Tankeingänge unter Einstellungen → E/A → Analoger Eingang,
aktivieren Sie nur die Eingänge, die Sie verwenden, und deaktivieren Sie die anderen.
2. Geben Sie unter Geräteliste → Tankeingang → Gerät → Name jedem Tankeingang einen eigenen, eindeutigen Namen, z. B. Frischwasser 1, Grauwasser SB, Dieselanschluss usw.
Nur so können Sie sicherstellen, dass sie unterscheidbar sind, wenn sie miteinander verbunden sind.
3. Verbinden Sie jedes GX-Gerät an seinem VE.Can-Anschluss miteinander und achten Sie darauf, dass Sie an beiden Enden einen Abschlusswiderstand haben.
Das VE.Can-Netzwerk muss nicht extern mit Strom versorgt werden: Die GX-Geräte versorgen zwar nicht das VE.Can­Netzwerk, aber ihre eigenen internen CAN-Schaltkreise.
4. Gehen Sie nun auf jedem GX-Gerät zu Einstellungen → Dienste → VE.Can und dort:
1. Überprüfen Sie, ob das gewählte Profil VE.Can & Lynx Ion BMS (250 kbit/s) oder VE.Can & CAN-bus BMS (250 kbit/s)
ist.
2. Aktivieren Sie die Funktion NMEA 2000-Ausgang auf allen GX-Geräten
3. Weisen Sie jedem GX-Gerät eine eigene eindeutige Nummer zu
4. Verwenden Sie die Funktion Eindeutige ID-Nummern prüfen, um sicherzustellen, dass alles funktioniert hat
Seite 28
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 35
Ekrano GX Handbuch
5. Prüfen Sie schließlich auf dem GX-Hauptgerät, ob alle Sensoren in der Geräteliste angezeigt werden und einwandfrei funktionieren.

5.7. Anschluss von NMEA 2000-Tanksendern von Drittanbietern

Ein NMEA 2000-Tanksender eines Drittanbieters muss die folgenden Anforderungen erfüllen, um auf dem GX-Gerät sichtbar zu sein:
• Übertragen Sie den NMEA 2000 Flüssigkeitsstand PGN, 127505
• Die NMEA 2000-Geräteklasse muss entweder Allgemein (80) in Kombination mit dem Funktionscode Wandler (190) oder
Sensor (170) sein. Oder die NMEA 2000-Geräteklasse muss Sensoren (75), in Kombination mit der Funktion Flüssigkeitsstand (150) sein.
Eine einzige Funktion, die mehrere Flüssigkeitsstände meldet, wird derzeit nicht unterstützt.
Bei einigen Tanksendern ist es auch möglich, die Kapazität und den Flüssigkeitstyp in den Menüs der GX-Geräte zu konfigurieren
- zum Beispiel beim Maretron TLA100. Diese Einrichtung kann mit anderen Sendern anderer Hersteller verfügbar sein - es ist
einen Versuch wert.
Getestete kompatible NMEA 2000-Tanksender:
• Maretron TLA100
• Maretron TLM100
• Navico-Flüssigkeitsstandssensor Kraftstoff-0 PK, Teilnr. 000-11518-001. Beachten Sie, dass Sie eine Navico-Anzeige
benötigen, um die Kapazität, den Flüssigkeitstyp und andere Parameter des Sensors zu konfigurieren. Siehe
Spannungswarnung unten.
• Oceanic Systems (UK) Ltd (OSUKL) - 3271 Volumetrischer Tanksender. Falls es nicht funktioniert, braucht es ein Firmware-
Update. Wenden Sie sich dazu an OSUKL. Siehe Spannungswarnung unten.
• Oceanic Systems UK Ltd (OSUKL) - 3281 Wasserstandsender. Siehe Spannungswarnung unten
Höchstwahrscheinlich funktionieren auch andere. Wenn Sie wissen, dass eine gut funktioniert, kontaktieren Sie uns unter
Community -> Änderungen.
Für den Anschluss eines NMEA 2000-Netzwerks an den VE.Can-Port des GX-Gerätes, die beide unterschiedliche Steckertypen haben, gibt es zwei Lösungen:
1. Das Kabel VE.Can zu NMEA 2000. Welches durch Einsetzen oder Weglassen der Sicherung ermöglicht, das NMEA 2000­Netzwerk mit Victron-Geräten zu versorgen oder nicht. Beachten Sie die folgende Warnung.
2. Der 3802 VE.Can Adapter von OSUKL. Sein Vorteil besteht darin, dass er sich gut eignet, um ein einzelnes NMEA 2000­Gerät wie z.B. einen Tanksender in ein VE.Can-Netzwerk einzubinden. Es ist auch in der Lage, ein NMEA 2000-Netz mit niedrigerer Spannung direkt von einem 48 V-Victron-System zu versorgen.
Warnung und Lösung für 24 V- und 48 V-Systeme
Während alle Victron-Komponenten an ihren CAN-bus-Anschlüssen einen Eingang von bis zu 70 V akzeptieren, ist dies bei einigen NMEA 2000-Geräten nicht der Fall. Diese benötigen einen 12 Volt-NMEA 2000-Anschluss und funktionieren manchmal
Seite 29
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 36
Ekrano GX Handbuch
auch mit bis zu 30 oder 36 Volt. Achten Sie darauf, das Datenblatt aller verwendeten NMEA 2000-Geräte zu kontrollieren. Falls das System ein NMEA 2000-Gerät enthält, das eine Netzspannung unterhalb der Batteriespannung benötigt, dann siehe oben 3802 VE.Can- Adapter von OSUKL. Alternativ können Sie das VE.Can-zu-NMEA 2000-Kabel ohne Sicherung installieren und das NMEA 2000-Netzwerk z. B. mit einem NMEA 2000-Stromadapterkabel versorgen (nicht bei Victron erhältlich). Der VE.Can-Anschluss am GX-Gerät benötigt zum Betrieb keine externe Stromversorgung.
Seite 30
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 37
Ekrano GX Handbuch

5.8. Mopeka Bluetooth-Ultraschallsensoren

Venus OS unterstützt nun auch Mopeka Sensoren. Diese Ultraschallsensoren verwenden BLE (Bluetooth Low Energy). Mit dieser Funktechnologie lassen sich Geräte innerhalb einer Reichweite von etwa 10 Metern vernetzen und verbrauchen im Vergleich zur herkömmlichen Bluetooth-Technologie deutlich weniger Strom.
Die Mopeka Sensoren bieten eine Ultraschallsensorik für druckbeaufschlagte und drucklose Tanks und verschiedene Tankgüter. Je nach Modell werden die Sensoren an der Unter- oder Oberseite des Tanks angebracht. Der Flüssigkeitsstand, die Temperatur und die Batteriespannung des Sensors werden drahtlos an das GX-Gerät übertragen.
Kompatible Mopeka Sensoren
Mopeka Sensor Anmerkungen
Mopeka Pro Check H2O
Mopeka Pro Check LPG
Mopeka Pro Check Universal
Mopeka TD40 / TD 200
Mopeka Pro Plus
Mopeka Pro 200
Es werden nur die oben aufgeführten Sensoren unterstützt. Andere Mopeka-Sensoren, auch wenn sie über Bluetooth verfügen, werden nicht unterstützt.
Requires Venus OS v3.14 Minimum
Um die Mopeka Sensoren über Bluetooth mit dem GX-Gerät zu verbinden, benötigt das GX-Gerät Bluetooth-Funktionalität. Einige GX-Produkte verfügen bereits über integriertes Bluetooth, alle anderen können einfach mit einem standardmäßigen USB-Bluetooth-Adapter nachgerüstet werden (siehe die Übersicht über die Victron GX-Produktpalette für GX-Produkte, die über integriertes Bluetooth verfügen).
Ein zusätzlicher USB-Bluetooth-Adapter, auch für GX-Geräte mit integriertem Bluetooth, ermöglicht jedoch eine begrenzte Verlagerung des Bluetooth-Funkgeräts (über eine USB-Kabelverlängerung) in die Nähe anderer unterstützter Bluetooth-Geräte, die sonst möglicherweise nicht erreichbar wären.
Folgende USB-Bluetooth-Adapter wurden getestet und funktionieren nachweislich:
USB-Bluetooth-Adapter
Insignia (NS-PCY5BMA2) Logilink BT0037 TP-Link UB400(UN) Kinivo BTD-400
Ewent EW1085R4 Laird BT820 Laird BT851 - -
Eine Liste mit weiteren Adaptern, die ebenfalls getestet werden, sowie mit Adaptern, die bereits getestet wurden und erwiesenermaßen nicht funktionieren, finden Sie hier: Victron Community.
Ideapro USB-Bluetooth­Adapter 4.0

5.8.1. Installation

Die Installation des Mopeka Pro Sensors ist sehr einfach. Als erstes muss der Sensor jedoch gemäß den Installationshinweisen von Mopeka installiert und über die Mopeka Tank-App (erhältlich bei Google Play und im Apple App Store) konfiguriert werden. Anschließend erfolgt die Installation und Konfiguration im GX-Gerät wie unten beschrieben.
1. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth im Menü Bluetooth-Sensoren aktiviert ist (standardmäßig aktiviert).
2. Öffnen Sie das Menü Einstellungen → E/A → Bluetooth-Sensoren.
3. Verschieben Sie den Schieberegler Aktivieren nach rechts, um die Bluetooth-Sensoren zu aktivieren.
4. Scrollen Sie nach unten, bis Sie Ihren Mopeka Sensor sehen.
Seite 31
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 38
Ekrano GX Handbuch
5. Um den Sensor zu aktivieren, verschieben Sie den Schieberegler nach rechts. Er sollte nun in der Geräteliste angezeigt werden.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für mehr als einen Sensor.
Seite 32
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 39
Ekrano GX Handbuch

5.8.2. Konfiguration

1. Rufen Sie das Menü Geräteliste auf.
2. Scrollen Sie nach oben oder unten und wählen Sie den entsprechenden Sensor.
3. Betätigen Sie die rechte Pfeiltaste oder die Leertaste auf diesem Sensor, um das Setup-Menü des Sensors zu öffnen.
4. Blättern Sie nach unten zu Setup und drücken Sie erneut die rechte Pfeiltaste oder die Leertaste, um das Setup-Menü der
Sensoren zu öffnen.
5. Im Setup-Menü können Sie die Tankkapazität ändern, den Flüssigkeitstyp und die Volumeneinheit auswählen, Kalibrierungswerte für leere und volle Tankfüllstände einrichten und den aktuellen Sensorwert ablesen.
6. Gehen Sie nach dem Setup zurück zum Menü Sensorübersicht.
7. Scrollen Sie nach unten, wählen Sie Gerät und betätigen Sie erneut die rechte Pfeiltaste oder die Leertaste, um das Menü
Geräteeinstellungen zu öffnen.
8. Im Gerätemenü können Sie dem Sensor einen eigenen Namen zuweisen und einige zusätzliche Geräteinformationen auslesen.
9. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8, wenn Sie weitere Sensoren einrichten möchten.
Seite 33
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 40
Ekrano GX Handbuch

5.8.3. Überwachung des Tankfüllstands

Die Tankfüllstände können an verschiedenen Stellen innerhalb der GX-Umgebung überwacht werden:
Geräteliste des GX-Geräts
Menü Sensorübersicht des GX-Geräts
Grafische Übersicht des GX-Geräts
VRM-Dashboard
Widgets für das erweiterte VRM-Menü
Widgets der VRM-App
Seite 34
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 41
Ekrano GX Handbuch

5.9. Unterstützung für den Lichtmaschinenregler Wakespeed WS500

5.9.1. Einführung

Der WS500 ist ein externer intelligenter Lichtmaschinenregler mit CAN-bus- und NMEA 2000-Kommunikation, der besonders für Marine- und Wohnmobilanwendungen geeignet ist. Der Wakespeed WS500 wird von Venus OS unterstützt und bietet die Möglichkeit, die Leistung Ihrer Lichtmaschinen über ein GX-Gerät zu überwachen.

5.9.2. Voraussetzungen

Notwendige Voraussetzungen für die Integration des WS500:
1. VenusOS-Firmware v2.90 oder höher auf Ihrem GX-Gerät installiert
2. Wakespeed WS500-Firmware 2.5.0 oder höher auf dem WS500-Controller installiert
3. Der WS500 muss mit dem VE.Can-Port des GX-Geräts verbunden sein. Es ist nicht möglich, den WS500 zu überwachen, wenn er an den BMS-Can-Port eines Cerbo GX angeschlossen ist.

5.9.3. Kabelanschluss des WS500 an VE.Can

Sowohl der WS500 als auch der VE.Can verwenden RJ45-Stecker für ihre CAN-Anschlüsse.
Beide verfügen jedoch über unterschiedliche Pinbelegungen. Dies bedeutet, dass Sie kein normales Netzwerkkabel (gerades UTP-Kabel) verwenden können. Es wird ein Crossover-Kabel benötigt. Dieses Crossover-Kabel muss selbst hergestellt werden. Das folgende Diagramm zeigt die Pinbelegung der beiden Geräte.
Die wichtigsten Pins sind Pin 7 und Pin 8 für CAN-H und CAN-L auf der VE.Can-Seite und Pin 1 und 2 für CAN-H und CAN-L auf der WS500-Seite.
Daher wird ein Kabel benötigt, bei dem Pin 1 und 2 auf der einen Seite mit Pin 7 und Pin 8 auf der anderen Seite verbunden werden. Pin 7 wird mit Pin 1 und Pin 8 mit Pin 2 verbunden.
Der RJ45-Stecker mit Pin 7 und 8 an einem Ende wird mit dem VE.Can-Port des GX-Geräts verbunden. Das andere Ende des Kabels mit Pin 1 und 2 wird mit der WS500-Steuerung verbunden. Beide Seiten müssen mit Abschlusswiderständen versehen sein.
Die Kabelfarben spielen für das Do-it-yourself-Kabel keine Rolle. Wakespeed bietet auch ein fertig konfiguriertes Kabel mit einem blauen RJ45-Stecker an einem Ende an, das mit dem VE.Can-Port verbunden wird.
Bitte beachten Sie, dass die von Wakespeed gelieferten schwarzen Abschlusswiderstände und die von Victron gelieferten blauen Abschlusswiderstände nicht austauschbar sind. Setzen Sie daher den Victron­Abschlusswiderstand auf der Victron-Seite des Netzwerks ein und den Wakespeed-Abschlusswiderstand auf der Wakespeed-Seite.
Seite 35
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 42
Temperature sense
Alternator ATC
Shunt
Current sense
Lynx Smart BMS and Lynx Distributors
Ekrano GX
Alternator
WS500
Ekrano GX Handbuch

5.9.4. Verkabelungsbeispiel

Das nachstehende Beispiel zeigt einen Überblick über die empfohlene Verkabelung anhand einer Installation mit einem Lynx Smart BMS, Lynx Verteilern und einem Ekrano GX.
Die korrekte Platzierung des Shunts der Lichtmaschine (nicht zu verwechseln mit dem Shunt des BMV oder SmartShunt) ist hier wichtig für den korrekten Anschluss der Strommessleitung.
Das vollständige Anschlussschema für die Verbindung zwischen WS500 und Lichtmaschine finden Sie im Handbuch des WS500 und der Lichtmaschine.
Seite 36
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 43
Ekrano GX Handbuch

5.9.5. GX-Geräte-Benutzeroberfläche für WS500

Sobald der WS500 mit dem GX-Gerät verbunden ist, enthält die Geräteliste einen Eintrag für den Regler.
Das WS500-Menü liefert dann die folgenden Informationen und Daten:
Ausgang: Spannung, Strom und Leistung, wie vom Lichtmaschinenregler mitgeteilt
Temperatur: die vom WS500-Temperatursensor gemessene Temperatur der Lichtmaschine
Status: der Ladezustand des WS500
Aus, wenn nicht geladen wird
Bulk, Absorption oder Float, wenn der WS500 seinen eigenen Ladealgorithmus verwendet
Externe Steuerung bei Steuerung durch ein BMS wie Lynx Smart BMS
Netzwerkstatus:
Standalone, wenn der Regler alleine arbeitet
Group Master, wenn er Ladeziele an ein anderes WS500-Gerät liefert
Slave, wenn er von einem anderen Gerät, z. B. einem WS500 oder einem BMS, Ladeanweisungen erhält
Fehler: gibt einen Fehlerzustand des WS500 wieder. Einzelheiten zu allen Fehlercodes und Meldungen finden Sie in der Wakespeed-Konfigurations- und Kommunikationsanleitung. Siehe auch den Anhang zu Fehler #91 und Fehler #92
Feldantrieb: Angabe des prozentualen Anteils des Feldantriebs, der vom WS500 an den Generator auf dem Feldanschluss gesendet wird
Drehzahl: die Drehzahl in U/min, mit der sich die Lichtmaschine dreht. Dies wird von der Statoreinspeisung mitgeteilt und kann, wenn falsch, durch die Einstellung der Option „Alt Poles” in der Wakespeed SCT-Konfigurationszeile angepasst werden
Motordrehzahl: Angabe in U/min. Diese wird entweder durch
eine Berechnung auf der Grundlage der Generatordrehzahl und des Eng/Alt-Antriebsverhältnisses, wie in der SCT­Konfigurationszeile eingestellt, mitgeteilt
NMEA 2000 gemeldet, wenn der WS500 die Motordrehzahl von PGN127488 empfängt
oder durch J1939, wenn der WS500 die Motordrehzahl von PGN61444 empfängt
Es ist auch möglich, einen benutzerdefinierten Namen für den WS500 im Gerätemenü festzulegen. Dadurch wird der WS500 veranlasst, die Konfigurationszeile $SCN des Reglers zu aktualisieren.

5.9.6. WS500-Daten auf dem VRM-Portal

Die Daten des WS500, die auf unserem VRM-Portal angezeigt werden können, sind Strom, Spannung und Temperatur.
Derzeit sind 3 Widgets auf dem VRM verfügbar
Seite 37
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 44
Ekrano GX Handbuch
VRM-Widget zur Anzeige von Spannung, Strom und Temperatur des WS500

5.9.7. Fehlerbehebung & FAQ

Weitere Unterstützung und Hilfe zur Fehlerbehebung erhalten Sie direkt vom Wakespeed-Support.
Fehlercode #91 und #92
Venus OS teilt alle Fehler mit, die vom WS500 erzeugt werden können, wie in der Wakespeed Kommunikations- und Konfigurationsanleitung definiert. In Systemen mit integriertem BMS sind die folgenden Fehler als besonders kritisch eingestuft, solange die Ereignisse aktiv sind, und erfordern daher besondere Aufmerksamkeit.
#91: Lost connection with BMS
Der WS500 hat die Verbindung mit dem BMS verloren und wechselt in den konfigurierten Heimkehrmodus. Sobald die Verbindung mit dem BMS wiederhergestellt ist, werden wieder die vom BMS festgelegten Ladeziele verwendet.
#92: ATC disabled through feature IN
Das BMS hat ein Ladungstrennungsereignis durch die Funktion in der Leitung signalisiert und der WS500 ist daher in einen Aus-Status zurückgekehrt.
Strom- und Leistungsdaten werden im WS500-Gerätemenü nicht angezeigt
Dies stellt kein Problem dar und hängt einfach damit zusammen, wie das System installiert ist und wie es funktionieren soll.
• Kein Shunt der Lichtmaschine
• Shunt der Lichtmaschine ist installiert, aber nicht richtig konfiguriert. Überprüfen Sie die Einstellung ShuntAtBat und die
Einstellung „Sensor ignorieren“ mit Hilfe der Wakespeed-Konfigurationstools.
[1]
Der Shunt der Lichtmaschine ist ein Shunt, der in Reihe mit der Lichtmaschine geschaltet werden kann, um den Strom und die Leistung des Ausgangs der Lichtmaschine ablesen zu können. Seine Verkabelung wird direkt an die WS500 angeschlossen. Diese Funktion ist optional und dient nur zu Anzeigezwecken. Wenn der Shunt nicht installiert ist, zeigt das GX-Gerät andere Daten der Lichtmaschine an, wie z. B. Feld % und Ausgangsspannung usw., aber nicht den Strom und die Leistung der Lichtmaschine.
[1]
installiert
FAQ
Frage 1: Wird der Ausgangsstrom der Lichtmaschine (sofern er tatsächlich gemessen wird) für etwas anderes als nur für die
Anzeige verwendet?
A1: Vorläufig dient es nur zu Anzeigezwecken. Möglicherweise wird es irgendwann in der Zukunft eine DVCC-Integration geben, bei der das GX-Gerät die Strommenge steuert, die der WS500 erzeugen soll, und das GX-Gerät dann den gewünschten Ladestrom zwischen dem WS500 und z. B. MPPTs aufteilt.
Frage 2: Wofür wird der Ausgangstrom der Batterie verwendet und kann er über den CAN-bus von einem Lynx Smart BMS, anderen Batteriemonitoren oder sogar einem GX-Gerät ausgelesen werden?
A2: Ja, der Strom kann über CAN-bus und Lynx Smart BMS ausgelesen werden.
In diesem Fall kann der WS500 Shunt für die Lichtmaschine konfiguriert werden und so die Menge des Stroms melden, den die Lichtmaschine produziert. Der Strom des Lynx Smart BMS wird von der WS500 verwendet, um sicherzustellen, dass nicht mehr in die Batterie eingespeist wird, als die Batterie benötigt. Wenn also die Batterie 100 A benötigt und die WS500 200 A an der Lichtmaschine meldet, werden 100 A zur Unterstützung der Lasten verwendet. Dies ermöglicht eine deutlich verbesserte Berechnung der Gleichstromlast.
Frage 3: Wenn das System über ein Lynx Smart BMS verfügt, gibt es irgendwelche Empfehlungen für die Verkabelung?
A3: Ja. Wir haben umfangreiche Systembeispiele erstellt, die die komplette Verkabelung zeigen und mit wichtigen
Zusatzinformationen ergänzt wurden. Zum Beispiel ein Katamaransystem mit zwei WS500 oder ein System mit einer zusätzlichen Lichtmaschine, die von einem WS500 gesteuert wird. Diese Beispiele können Sie als Grundlage für Ihr eigenes System verwenden.
Diese Systembeispiele können von der Produktseite des Lynx Smart BMS heruntergeladen werden.
Frage 4: Wenn das System kein Lynx Smart BMS enthält, wie empfehlen Sie die Verkabelung?
A4: Wakespeed bietet eine Schnellstartanleitung, die Ihnen zeigt, wie Sie den Regler über DIP-Schalter konfigurieren und eine
Übersicht aller Kabelverbindungen auf dem mitgelieferten Kabelbaum.
Seite 38
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 45
Ekrano GX Handbuch
Das Produkthandbuch des WS500 enthält zusätzliche Verdrahtungsdiagramme, die im Detail zeigen, wie der Kabelbaum verdrahtet ist.
Beachten Sie, dass der Shunt an die Batterie angeschlossen und der WS500 so konfiguriert werden sollte, dass der Shunt an der Batterie liegt.
Seite 39
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 46
Ekrano GX Handbuch

5.10. Drahtlose Bluetooth-Temperatursensoren von Ruuvi

Der Ruuvi-Sensor erfasst Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck und überträgt sie über Bluetooth an das GX-Gerät.
Um die Ruuvi-Sensoren über Bluetooth mit dem GX-Gerät zu verbinden, benötigt das GX-Gerät Bluetooth-Funktionalität. Einige GX-Produkte verfügen bereits über integriertes Bluetooth, alle anderen können mit einem Standard-USB-Bluetooth-Adapter problemlos nachgerüstet werden (siehe die Übersicht über die Victron GX-Produktpalette für GX-Produkte mit integriertem Bluetooth).
Ein zusätzlicher USB-Bluetooth-Adapter, auch für GX-Geräte mit integriertem Bluetooth, ermöglicht jedoch eine begrenzte Verlagerung des Bluetooth-Funkgeräts (über eine USB-Kabelverlängerung) in die Nähe anderer unterstützter Bluetooth-Geräte, die sonst möglicherweise nicht erreichbar wären.
Folgende externe USB-Bluetooth-Adapter wurden getestet und funktionieren nachweislich:
USB-Bluetooth-Adapter
Insignia (NS-PCY5BMA2) Logilink BT0037 TP-Link UB400(UN) Kinivo BTD-400
Ewent EW1085R4 Laird BT820 Laird BT851 - -
Eine Liste mit weiteren Adaptern, die ebenfalls getestet werden, sowie mit Adaptern, die bereits getestet wurden und erwiesenermaßen nicht funktionieren, finden Sie in diesem Community-Beitrag.
Installationsvorgang
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth im Bluetooth-Menü aktiviert ist (standardmäßig aktiviert).
Wechseln Sie in das Menü Einstellungen → E/A → Bluetooth-Sensoren und klicken Sie dann auf Aktivieren, um die Bluetooth­Temperatursensoren zu aktivieren.
Im Lieferumfang der Ruuvi-Sensoren ist eine abnehmbare Kunststoff- Aufreißlasche enthalten. Dadurch wird verhindert, dass sich das Gerät während der Lagerung entlädt. Ziehen Sie die Kunststofflasche heraus und das Gerät beginnt mit der Übermittlung der Temperaturdaten.
Ideapro USB-Bluetooth­Adapter 4.0
Der Sensor sollte im Menü als „Ruuvi ####“mit einer 4 hexidezimalen Gerätekennung angezeigt werden, aktivieren Sie den jeweiligen Ruuvi-Sensor.
Im Untermenü Bluetooth-Adapter wird eine Liste der verfügbaren Bluetooth-Adapter angezeigt. Der Menüpunkt „Kontinuierliche Suche“ sucht permanent nach neuen Bluetooth-Sensoren. Beachten Sie, dass mit dieser Option die WLAN-Leistung des GX­Geräts beeinträchtigt wird. Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie nach neuen Bluetooth-Sensoren suchen müssen. Lassen Sie diese Option andernfalls deaktiviert.
Seite 40
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 47
Ekrano GX Handbuch
Bei mehreren Sensoren sollten Sie die Gerätekennung auf dem Sensorgehäuse selbst notieren, damit Sie den Überblick behalten.
Der Sensor sollte nun im Hauptmenü angezeigt werden. Standardmäßig ist er mit der Bezeichnung „Generic temperature sensor (##)“ (Allgemeiner Temperatursensor) versehen.
Im Menü des Temperatursensors können Sie den Typ einstellen und auch einen eigenen Namen vergeben.
Batterielebensdauer und -status für Ruuvi-Sensoren:
Die Ruuvi-Sensoren verwenden eine austauschbare CR2477 3V-Lithium-Knopfzelle, deren Lebensdauer je nach Umgebungstemperatur auf mehr als 12 Monate geschätzt wird.
Informationen zur Batterie:
• Die interne Batteriespannung und der Status werden im Menü des Sensors angezeigt.
Statusanzeigen der Batterie:
• OK-Status: Batteriespannung ≥ 2,50 V
• Die Batterie des Sensors ist fast leer: Batteriespannung ≤ 2,50 V
Warnung bei niedrigem Batteriestand:
Auf der Remote Console wird eine Warnung über einen niedrigen Batteriestand angezeigt. Wenn das GX-Gerät an VRM meldet, wird die Warnung auch dort angezeigt.
Der Warnschwellenwert ist temperaturabhängig:
• Unter 20 °C: Schwellenwert ist 2,0 V
• Zwischen -20 °C und 0 °C: Schwellenwert ist 2,3 V
• Über 20 °C: Schwellenwert ist 2,5 V
Es ist möglich, die Firmware für den Ruuvi mit der separaten Smartphone-App von Ruuvi zu aktualisieren. Dies ist jedoch nicht notwendig, solange keine Probleme auftauchen.
Seite 41
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 48
Ekrano GX Handbuch

5.11. Anschluss von IMT-Sonneneinstrahlungs-, Temperatur- und Windgeschwindigkeitssensoren

Das Ingenieurbüro Mencke & Tegtmeyer GmbH (IMT) bietet eine Reihe von digitalen Silizium-Bestrahlungssensormodellen innerhalb der Si-RS485-Serie an, die alle mit einem Victron GX-Gerät kompatibel sind.
Kompatibilität
Die optionalen/zusätzlichen externen Modultemperatur-, Umgebungstemperatur- und Windgeschwindigkeitssensoren werden ebenfalls unterstützt.
Optionale/zusätzliche externe Sensoren werden entweder mit vorinstallierten Steckern an den Sonneneinstrahlungssensor angeschlossen oder mit dem Sonneneinstrahlungssensor vorverdrahtet (nur externes Modul und Umgebungstemperatur). Wenn externe Sensoren über einen geeigneten Sonneneinstrahlungssensor angeschlossen werden, werden alle Messdaten mit einem einzigen Schnittstellenkabel an das Victron GX-Gerät übertragen.
Jedes Modell eines Sonneneinstrahlungssensors innerhalb der Si-RS485-Serie verfügt über unterschiedliche Fähigkeiten in Bezug auf externe Sensoren (oder wird mit einem vorverdrahteten externen Sensor geliefert), so dass Sie zukünftige Wünsche/ Anforderungen vor dem Erstkauf sorgfältig abwägen sollten.
Es ist auch möglich, einen unabhängigen IMT Tm-RS485-MB Modultemperatursensor (sichtbar als „Zellentemperatur”) oder IMT
Ta-ext-RS485-MB Umgebungstemperatursensor (sichtbar als „Außentemperatur”) direkt an das Victron GX-Gerät anzuschließen,
ohne einen Sonneneinstrahlungssensor oder zusätzlich zu einem solchen.
Betrieb
• Die Sonneneinstrahlungssensoren der Serie IMT Si-RS485 arbeiten mit einer elektrischen RS485-Schnittstelle und dem
Modbus-RTU-Kommunikationsprotokoll.
• Auf dem Victron GX Gerät muss die Version 2.40 oder höher installiert sein.
• IMT-Sensoren mit Firmware-Versionen vor v1.53 werden unterstützt – für weitere Informationen dazu wenden Sie sich bitte an
IMT.
• Der physische Anschluss an das Victron GX-Gerät erfolgt über einen USB-Port und erfordert ein Victron RS485-zu-USB-
Schnittstellenkabel.
• Eine geeignete externe DC-Stromquelle (12 bis 28 VDC) ist ebenfalls erforderlich - der Sensor wird NICHT über USB mit Strom
versorgt.
• Neuere IMT-Modelle verfügen über einen zweiten Temperatursensor, der ebenfalls unterstützt wird.
Verdrahtungsleitungen
Das Schema in der Installationsanleitung unten zeigt die Verdrahtungskonfiguration in einer typischen Installation.
Kabelverbindungen
Seite 42
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 49
Ekrano GX Handbuch
Si-Sensor Victron RS485 zu USB-Schnittstelle Signal
Braun Orange RS485 Daten A +
Orange Gelb RS485 Daten B -
Rot - Leistung Pos - 12 bis 28 VDC
Schwarz Leistung Neg/Erd - 0 VDC
Schwarz (dick) - Erdung / Kabelabschirmung / PE
- Rot Leistung Pos - 5 VDC (nicht verwendet)
- Schwarz Leistung Neg/Erd - 0 VDC (nicht verwendet)
Braun Terminator 1 - 120R (nicht verwendet)
Grün Terminator 2 - 120R (nicht verwendet)
Hinweise zur Installation
Die maximal zulässige DC-Stromversorgungsspannung für die IMT Si-RS485 Serie Sonneneinstrahlungssensoren beträgt 28.0 VDC – entsprechend muss für 24 V und 48 V Batteriebanken/-systeme ein geeigneter Victron DC-DC Konverter (24/12, 24/24, 48/12 oder 48/24) oder AC-DC Adapter in der Installation verwendet werden.
Für 12-V-Batteriebanken/-systeme können die Sensoren der Serie Si-RS485 von IMT direkt von der Batteriebank gespeist werden und arbeiten bis zu einer Mindestspannung von 10,5 V weiter (gemessen am Sensor, Spannungsabfall im Kabel berücksichtigen).
Detaillierte Verdrahtungs-/Installationshinweise und Spezifikationen finden Sie in der „Kurzanleitung” zum IMT Si-RS485
Sonneneinstrahlungssensor der Serie Si-RS485 und im „Datenblatt” zum Victron RS485-zu-USB-Schnittstellenkabel.
Um die Signalintegrität und einen robusten Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie insbesondere sicher, dass
• Die Verlängerungsverkabelung den Mindestquerschnittsflächenangaben in der zugehörigen Tabelle - abhängig von der DC-
Versorgungsspannung und der Kabellänge entspricht
• Die Verlängerungsverkabelung über eine geeignete Abschirmung und verdrillte Doppeladern verfügt
• Das Originalkabel, das an der Victron RS485-zu-USB-Schnittstelle angeschlossen ist, in Installationen, bei denen die
Gesamtkabellänge mehr als 10 m beträgt oder bei denen es installations-/standortspezifische Interferenzprobleme gibt, auf eine maximale Länge von 20 cm reduziert wird - in diesem Fall sollte eine geeignete/qualitativ hochwertige Verkabelung für die gesamte Kabellänge und nicht nur für die Auszugslänge verwendet werden
• Die Verkabelung getrennt / entfernt von der DC- oder AC-Hauptstromverkabelung installiert wird
• Die gesamte Verkabelung ordnungsgemäß abgeschlossen (einschließlich nicht verwendeter Drähte) und ordnungsgemäß
gegen Witterung/Wassereintritt isoliert ist
• Das Sensorgehäuse nicht während der Installation geöffnet oder manipuliert wird, da die Dichtigkeit beeinträchtigt wird (und die
Garantie erlischt)
Der Sonneneinstrahlungssensor der Serie IMT Si-RS485TC über eine interne galvanische Trennung (bis zu 1000 V) zwischen Stromversorgung und RS485-Modbus-Schaltkreisen verfügt; dementsprechend ist die nicht isolierte Victron RS485-zu-USB­Schnittstelle für die meisten Installationen geeignet.
Wenn jedoch eine isolierte RS485-zu-USB-Schnittstelle bevorzugt wird, ist das einzige kompatible Gerät Hjelmslund Electronics
USB485-STIXL (alle anderen Typen werden vom GX-Gerät nicht erkannt).
Mehrere Sensoren
Es ist möglich, mehrere IMT Si-RS485 Sonneneinstrahlungssensoren der Serie Si-RS485 an ein gemeinsames Victron GX-Gerät anzuschließen, jedoch ist für jede einzelne Einheit eine dedizierte Victron RS485-zu-USB-Schnittstelle erforderlich.
Mehrere Einheiten können nicht auf einer einzigen Schnittstelle kombiniert werden (da dies von der zugehörigen Venus OS Software nicht unterstützt wird).
Konfiguration
Normalerweise besteht keine Notwendigkeit für eine spezielle/zusätzliche Konfiguration - die Standardkonfiguration „wie ausgeliefert” ist kompatibel für die Kommunikation mit einem Victron GX-Gerät.
Allerdings ist es in Fällen, in denen der Sonneneinstrahlungssensor der Serie IMT Si-RS485 zuvor in einem anderen System verwendet wurde bzw. die Einstellungen aus irgendeinem Grund geändert wurden, erforderlich, vor der weiteren Verwendung die Standardkonfiguration wiederherzustellen.
Seite 43
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 50
Ekrano GX Handbuch
Um die Konfiguration zu überarbeiten, laden Sie das IMT „Si-Modbus-Konfigurations-Softwaretool” herunter. Folgen Sie den Anweisungen in der IMT „Si Modbus Konfigurator Dokumentation” und überprüfen/aktualisieren Sie die folgenden Einstellungen:
Modbus-Adresse: 1
Baudrate: 9600
Datenformat: 8N1 (10 Bit)
Für weitere Unterstützung bei der Konfiguration der Einstrahlungssensoren der Serie Si-RS485 von IMT wenden Sie sich bitte direkt an IMT Solar.
Benutzeroberfläche – GX-Gerät
Nach Anschluss an das Victron GX-Gerät und Einschalten wird der Bestrahlungsstärkesensor der Serie Si-RS485 von IMT innerhalb weniger Minuten automatisch erkannt und im Menü „Geräteliste” angezeigt.
Innerhalb des Menüs „IMT Sonneneinstrahlungssensor der Serie Si-RS485” werden alle verfügbaren Parameter automatisch angezeigt (abhängig von den angeschlossenen Sensoren) und in Echtzeit aktualisiert.
Innerhalb des Untermenüs „Einstellungen” ist es möglich, alle optionalen/zusätzlichen externen Sensoren, die an den Bestrahlungssensor der Serie Si-RS485 von IMT angeschlossen sind, manuell zu aktivieren und zu deaktivieren.
Seite 44
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 51
Ekrano GX Handbuch

5.11.1. Datenvisualisierung - VRM

Um die protokollierten Verlaufsdaten auf dem VRM-Portal zu überprüfen, erweitern Sie die Liste der „Meteorologischer Sensor”­Widgets und wählen Sie das „Meteorologischer Sensor”-Widget.
Daten von allen verfügbaren Sensortypen werden automatisch in der Grafik angezeigt. Einzelne Sensoren/Parameter können auch durch Klicken auf den Sensornamen/die Sensorlegende deaktiviert/aktiviert werden.

5.12. Unterstützung Generatorregler der ComAp InteliLite 4-Serie

5.12.1. Einführung

Durch die Einbindung des ComAp InteliLite 4 Generatorreglers in ein GX-Gerät können Wechselstromdaten, Öldruck, Kühlmitteltemperatur, Tankfüllstand und weitere Statuswerte ausgelesen werden. Darüber hinaus unterstützt es die digitalen Start/Stopp-Signale des GX-Geräts.
Die folgenden Bilder veranschaulichen, wie die Daten auf dem GX-Gerät angezeigt werden:
Seite 45
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 52
Ekrano GX Handbuch
Wie funktioniert es?
Das GX-Gerät liest und sendet Daten vom InteliLite 4-Panel via Modbus, wobei das ComAp CM3-Ethernet-Modul (erforderlich) als Kommunikationsschnittstelle verwendet wird. Dabei wird die Standard-Modbus-Zuordnung des InteliLite 4-Reglers verwendet.
Durch die Verwendung des Identifikationsstrings im Modbus-Register 1307 erkennt das GX-Gerät automatisch das Vorhandensein eines ComAp InteliLite 4-Reglers. Es erkennt alle Module mit einem Namen, der mit InteliLite4- beginnt. Dieser Identifikationsstring wird auch im Titel des InteliConfig-Fensters angezeigt.
Im Anhang finden Sie eine Übersicht über alle verwendeten Modbus-Register und deren Zuordnungen: Modbus-Halteregister für
den ComAp InteliLite 4-Regler [170].
Unterstützte ComAp-Generatorregler
Die folgenden Generatorregler der InteliLite 4-Serie werden unterstützt:
• InteliLite 4 AMF 25, 20, 9 und 8
• InteliLite 4 MRS 16
Funktioniert es auch mit anderen ComAp-Reglern?
Möglicherweise ja, aber das wurde noch nicht getestet. Die dafür notwendige Mindestanforderung ist die exakte Übereinstimmung der Modbus-Register des ComAp-Reglers mit den Registern, wie sie in der Übersicht aller verwendeten Modbus-Register und deren Zuordnungen aufgeführt sind; vgl. Modbus-Halteregister für den ComAp InteliLite 4-Regler [170] im Anhang, das die Standardregister des ComAp InteliLite 4 darstellt.
Unterstütztes ComAp CM-Ethernet-Modul
• CM3-Ethernet-Modul (ComAp-Bestellnummer: CM3ETHERXBX)
Es funktioniert auch mit dem Standard CM-Ethernet Modul (ComAp Bestellnummer: CM2ETHERXBX), aber das wurde noch nicht getestet.

5.12.2. Installation & Konfiguration

Die Installation und Konfiguration erfolgt in nur wenigen Schritten. Sie müssen dazu nur den Modbus-Server in Ihrem CM3­Ethernet-Modul aktivieren. Dies kann über das Control Panel oder über die Software für den Regler, InteliConfig, erfolgen, die von der ComAp-Website heruntergeladen werden kann.
Eine weitere Konfiguration des ComAp CM3-Ethernet-Moduls ist nicht erforderlich.
Die Modbus-Register müssen mit der InteliConfig-Software entsprechend der Registerliste angepasst werden, wie in Modbus-
Halteregister für den ComAp InteliLite 4-Regler [170] beschrieben.
ComAp CM3-Ethernet-Konfiguration
Die folgende Vorgehensweise beschreibt die Schritte mit InteliConfig:
1. Öffnen Sie die InteliConfig-Anwendung.
2. Wählen Sie den Reiter Setpoint (Sollwert).
3. Wählen Sie im folgenden Menü das CM-Ethernet-Modul aus.
4. Aktivieren Sie den Modbus-Server.
Seite 46
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 53
Ekrano GX Handbuch
GX-Gerätekonfiguration
Sobald das GX-Gerät und das CM-Ethernet-Modul mit demselben Netzwerk verbunden sind, wird es automatisch in der Geräteliste angezeigt.
Andernfalls sollten Sie die Modbus-Einstellungen auf dem GX-Gerät überprüfen (Einstellungen → Modbus TCP-Geräte) und sicherstellen, dass das automatische Scannen aktiviert ist (Standardeinstellung) und danach gescannt wird. Es sollte automatisch erkannt werden und im Untermenü Erkannte Geräte erscheinen. Damit dies zuverlässig funktioniert, muss das automatische Scannen eingeschaltet bleiben. Das Netzwerk wird alle zehn Minuten gescannt. Wenn sich die IP-Adresse ändert, wird das Gerät erneut erkannt.
Seite 47
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 54
Ekrano GX Handbuch

5.13. Unterstützung für Tiefseegeneratorregler der DSE-Serie

5.13.1. Einführung

Durch die Einbindung des Deep Sea Electronics (DSE) Generatorreglers in ein GX-Gerät können Wechselstromdaten, Öldruck, Kühlmitteltemperatur, Tankfüllstand, Anzahl der Motorenstarts und weitere Statuswerte ausgelesen werden. Darüber hinaus unterstützt es die digitalen Start/Stopp-Signale des GX-Geräts.
Die folgenden Bilder veranschaulichen, wie die Daten auf dem GX-Gerät angezeigt werden:
Wie funktioniert es?
Das GX-Gerät liest und sendet Daten vom DSE-Regler über die Deep Sea Electronics „GenComm“ Modbus-Spezifikation, entweder über den Ethernet-Anschluss des DSE-Reglers selbst oder, bei Reglern ohne Ethernet-Schnittstelle, über ein USB-zu­Ethernet-Kommunikationsgerät (z. B. DSE855).
Durch die Verwendung der Identifikationswerte in den Modbus-Registern 768 und 769 (GenComm-Seite 3, Register-Offsets 0 und
1) erkennt das GX-Gerät automatisch das Vorhandensein eines DSE-Reglers.
Im Anhang finden Sie eine Übersicht über alle verwendeten Modbus-Register und deren Zuordnungen: Modbus-Halteregister für
unterstützte DSE-Aggregateregler [171].
Unterstützte DSE-Generatorregler und DSE USB-zu-Ethernet-Kommunikationsgerät
Die folgenden Generatorregler der DSE-Serie werden unterstützt:
DSE-Generatorregler DSE USB-zu-Ethernet-Kommunikationsgerät
DSE4620
DSE4510 MKII
DSE6110 MKII
DSE7310 MKII
DSE7410 MKII
DSE7420 MKII
DSE8610 MKII
DSE8660 MKII
DSE855
Oder verwenden Sie den Ethernet-Anschluss, wenn einer der unterstützten DSE-Regler über einen solchen verfügt.
Funktioniert es auch mit anderen DSE-Generatorreglern?
Leider funktioniert es nicht mit anderen als den aufgeführten Modellen. Jedes Modell hat andere Identifikationsregisterwerte, die manuell hinzugefügt werden müssen. Derzeit gibt es ein Projekt der Victron-Community, bei dem Sie anfragen können, ob Ihr DSE-Regler ergänzt werden kann.
Seite 48
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 55
Ekrano GX Handbuch

5.13.2. Installation & Konfiguration

Der Modbus-Server für das DSE855 USB-zu-Ethernet-Kommunikationsgerät ist standardmäßig aktiviert. Der Modbus TCP-Port ist standardmäßig auf 502 eingestellt; ändern Sie ihn nicht. Bei anderen Geräten lesen Sie bitte im Zweifelsfall im Handbuch zum DSE nach. Beachten Sie, dass die Zuordnung der GX-Geräteregister statisch ist; sie kann nicht konfiguriert werden.
Es ist keine weitere Konfiguration des DSE855 USB-zu-Ethernet-Kommunikationsgeräts erforderlich.
Ändern Sie die Modbus-Registerliste im DSE-Generatorregler nicht. Damit das GX-Gerät die Daten lesen kann, muss die Modbus-Registerkonfiguration des DSE-Reglers in der Standardeinstellung bleiben. Die genaue erforderliche Konfiguration des DSE finden Sie im Anhang Modbus-Halteregister für unterstützte DSE-Aggregateregler [171]
GX-Gerätekonfiguration
Sobald das GX-Gerät und DSE-Regler mit demselben Netzwerk verbunden sind, wird es automatisch in der Geräteliste angezeigt.
Andernfalls sollten Sie die Modbus-Einstellungen auf dem GX-Gerät überprüfen (Einstellungen → Modbus TCP-Geräte) und sicherstellen, dass das automatische Scannen aktiviert ist (Standardeinstellung) und danach gescannt wird. Es sollte automatisch erkannt werden und im Untermenü Erkannte Geräte erscheinen. Damit dies zuverlässig funktioniert, muss das automatische Scannen eingeschaltet bleiben. Das Netzwerk wird alle zehn Minuten gescannt. Wenn sich die IP-Adresse ändert, wird das Gerät erneut erkannt.
Seite 49
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 56
Ekrano GX Handbuch

5.14. Lesen von generischen Lichtmaschinendaten von kompatiblen NMEA 2000 DC-Sensoren

Venus OS unterstützt NMEA 2000 DC-Sensoren, mit denen Sie die Spannung, den Strom und die Temperatur der Lichtmaschine auslesen können. Bitte beachten Sie, dass die Daten nur angezeigt werden. Sie werden nicht für weitere Berechnungen oder Funktionen verwendet.
Die NMEA 2000 DC-Sensoren eines Drittanbieters müssen dabei die folgenden Anforderungen erfüllen:
Die NMEA 2000-Geräteklasse muss 35 Electrical Generation sein.
Die NMEA 2000-Gerätefunktion muss 141 DC Generator sein.
Der DC-Typ muss in PGN 127506 DC Details auf Lichtmaschine eingestellt sein.
Spannung, Strom und Temperatur müssen in PGN 127508 Batteriestatus übertragen werden.
Die meisten NMEA 2000 DC-Sensoren sollten funktionieren.
Die Kompatibilität wurde getestet mit:
Across Ocean Systems Gleichstromsensoren
Für den Anschluss eines NMEA 2000-Netzwerks an den VE.Can-Port des GX-Gerätes, die beide unterschiedliche Steckertypen haben, gibt es zwei Lösungen:
1. Das VE.Can- zu NMEA 2000-Kabel: Entweder das durch Einsetzen oder Weglassen der Sicherung die Möglichkeit bietet
es die Möglichkeit, das NMEA 2000-Netzwerk mit Victron-Geräten zu versorgen oder auch nicht. Beachten Sie die folgende Warnung.
2. Der 3802 VE.Can Adapter von OSUKL. Sein Vorteil besteht darin, dass er sich gut eignet, um ein einzelnes NMEA 2000-
Gerät wie z.B. einen Tanksender in ein VE.Can-Netzwerk einzubinden. Es ist auch in der Lage, ein NMEA 2000-Netz mit niedrigerer Spannung direkt von einem 48 V-Victron-System zu versorgen.
Warnung und Lösung für 24 V- und 48 V-Systeme
Während alle Victron-Komponenten an ihren CAN-bus-Anschlüssen einen Eingang von bis zu 70 V akzeptieren, ist dies bei einigen NMEA 2000-Geräten nicht der Fall. Diese benötigen einen 12 Volt-NMEA 2000-Anschluss und funktionieren manchmal auch mit bis zu 30 oder 36 Volt. Achten Sie darauf, das Datenblatt aller verwendeten NMEA 2000-Geräte zu kontrollieren. Falls das System ein NMEA 2000-Gerät enthält, das eine Netzspannung unterhalb der Batteriespannung benötigt, dann siehe oben 3802 VE.Can- Adapter von OSUKL. Alternativ können Sie das VE.Can-zu-NMEA 2000-Kabel ohne Sicherung installieren und das NMEA 2000-Netzwerk z. B. mit einem NMEA 2000-Stromadapterkabel versorgen (nicht bei Victron erhältlich). Der VE.Can-Anschluss am GX-Gerät benötigt zum Betrieb keine externe Stromversorgung.
Seite 50
Anschluss von unterstützten Nicht-
Victron-Produkten
Page 57
Ekrano GX Handbuch

6. Internetverbindung

Verbinden Sie das Ekrano GX mit dem Internet, um alle Vorteile des VRM-Portals nutzen zu können. Das EGX sendet Daten von allen verbundenen Produkten an das VRM-Portal - von dort aus können Sie den Energieverbrauch überwachen, den aktuellen Status der verbundenen Produkte anzeigen, E-Mail-Warnungen konfigurieren und Daten im CSV- und Excel-Format herunterladen.
Um diese Daten von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu überwachen, laden Sie die iOS- oder Android-VRM-App herunter.
Zusätzlich zur Fernüberwachung ermöglicht eine aktive Internetverbindung dem EGX die regelmäßige Überprüfung auf eine neue Firmware-Version – die (je nach Einstellung) automatisch heruntergeladen und installiert wird.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, einen EGX mit dem Internet zu verbinden:
Verlegen Sie ein Netzwerkkabel zwischen einem Router und dem EGX Ethernet-LAN-Anschluss
Verbinden Sie sich mit dem Router drahtlos über WLAN
Über ein mobiles Netzwerk, unter Verwendung des GX LTE 4G - ein zellulares USB-Modem oder mit einem 4G- oder 3G-Router.
USB-Tethering über ein Mobiltelefon
Dieses Video erklärt, wie Sie LAN, WLAN und ein GX GSM (gilt auch für GX LTE 4G) anschließen können:

6.1. Ethernet LAN-Port

Wenn Sie ein Ethernet-Kabel zwischen einem Router und EGX verbinden, wird die Einstellungen → Ethernet-Seite Ihres EGX die Verbindung bestätigen.
Achten Sie vor dem Anschluss des Ethernet-Kabels darauf, dass Sie den Ethernet-Anschluss des GX-Geräts nicht mit den Anschlüssen VE.Bus oder VE.Can/BMS-Can verwechseln!
Seite 51 Internetverbindung
Page 58
Ekrano GX Handbuch

6.2. WLAN

Der Ekrano GX verfügt über integriertes WLAN. Über WLAN können Sie eine Verbindung zu WEP-, WPA- und WPA2-gesicherten Netzwerken herstellen. Es ist auch möglich, einen unterstützten externen USB-WLAN-Dongle anzuschließen (um z.B. die drahtlose Reichweite außerhalb eines Schrankes zu erhöhen).
Es gibt mehrere unterstützte USB WLAN Dongles. Zwei davon sind auch bei Victron Energy ab Lager verfügbar:
• Teilnr. BPP900100200 - CCGX WLAN-Modul einfach (Nano USB), klein, preisgünstig.
• Teilnr. BPP900200300 - Asus USB-N14, etwas höhere Kosten und auch besserer Empfang als der Nano USB. Unterstützt seit
der Software-Version 2.23.
• Teilnr. BPP900200400 – WLAN-Modul mit großer Reichweite (Netgear AC1200) – höherer Preis, aber auch besserer Empfang
als beim Nano USB. Wireless AC, Wireless G und Wireless N; 2.4 Ghz und 5 Ghz.
WLAN-Module, die nicht mehr verfügbar sind, aber noch unterstützt werden, sind:
• Teilenr. BPP900200100 - Startech USB300WN2X2D
• Teilnr. BPP900100100 - Zyxel NWD2105
• Teilnr. BPP900200200 - Gembird WNP-UA-002, etwas höhere Kosten und auch besserer Empfang.
• Teilnr. BPP900200400 - Netgear A6210-100PES.
Andere WLAN-Dongles mögen zwar funktionieren, aber sie wurden nicht getestet, und wir bieten keinen Support für andere Dongles an.
Das WLAN-Menü zeigt die verfügbaren Netzwerke an. Wenn ein Netzwerk ausgewählt wird, ist es möglich, das Kennwort für die Verbindung mit dem Netzwerk einzugeben (falls das Kennwort nicht bereits bekannt ist). Die Einrichtung über WPS (WLAN Geschützte Einrichtung) wird nicht unterstützt.
Wenn das EGX mehrere WLAN-Netzwerke findet, deren Kennwort bekannt ist, wird automatisch das stärkste Netzwerk ausgewählt. Wenn das Signal des angeschlossenen Netzwerks zu schwach wird, schaltet es automatisch auf ein stärkeres Netzwerk um - sofern es das Kennwort dieses Netzwerks kennt.
WLAN ist eine von Natur aus weniger zuverlässige Verbindung als ein fest verdrahtetes Ethernet-Kabel. Wenn möglich, sollte immer eine Verbindung über Ethernet bevorzugt werden. Die Signalstärke sollte immer mindestens 50% betragen.

6.3. GX LTE 4G

Das GX LTE 4G ist ein Mobilfunkmodem für unsere GX-Überwachungsprodukte und bietet eine mobile Internetverbindung für das System und eine Verbindung zum VRM Portal. Es funktioniert in 2G-, 3G- und 4G-Netzwerken.
Bitte beachten Sie das GX LTE GSM-Handbuch

6.4. Mobiles (zellulares) Netzwerk mit einem 3G- oder 4G-Router

Das GX LTE 4G bietet nur für das GX-Gerät eine Internetverbindung. Die gemeinsame Nutzung des Internets mit Laptops, Telefonen oder anderen Geräten ist nicht möglich.
Wenn mehr Geräte eine Internetverbindung benötigen, wie es häufig auf einer Yacht oder einem Wohnmobil der Fall ist, oder wenn eine zuverlässige Ausfallsicherungslösung erforderlich ist, sollten Sie stattdessen einen mobilen Router mit dieser Funktionalität installieren.
Seite 52 Internetverbindung
Page 59
Ekrano GX Handbuch
Ein mobiler Router kann Mobilfunkdaten mit mehreren Geräten wie Smartphones, Tablets, Laptops und anderen Geräten über seinen Ethernet-Anschluss oder WiFi teilen und ist in der Lage, bei einem Ausfall des Ethernet-Anschlusses auf einen zuvor konfigurierten WiFi-Anschluss umzuschalten oder umgekehrt.
Um das EGX mit einem mobilen (zellularen) Netzwerk, wie z. B. einem 3G- oder 4G-Netz, zu verbinden, verwenden Sie einen zellularen Router. Verbinden Sie den EGX mit diesem Router entweder mit einem LAN-Kabel oder mit dem WLAN-Netzwerk des Routers.
Stellen Sie sicher, dass Sie einen Router verwenden, der für unbeaufsichtigte Installationen ausgelegt ist. Verwenden Sie keine preisgünstigen Router der Verbraucherklasse, die für Geschäfts- oder Urlaubsreisen bestimmt sind. Ein teurerer professioneller Router wird sich schnell amortisieren, und Sie werden keine unnötige Fahrten machen müssen, nur um eine Neueinstellung vorzunehmen. Beispiele für solche professionellen Router sind der H685 4G LTE von Proroute sowie die Industrial 4G-Router-
Reihe von Pepwave.
Weitere Informationen finden Sie in diesem Blogbeitrag.
Beachten Sie, dass das EGX keine USB 3G/4G Dongles unterstützt, außer dem bei Victron erhältlichen Zubehör für GX GSM und GX LTE 4G.

6.5. USB-Tethering mit Hilfe eines Mobiltelefons

Dies ist eine nützliche Einrichtung, wenn sie funktioniert - aber verlassen Sie sich nicht auf sie, denn sie hat sich nicht als sehr zuverlässig erwiesen. Konsultieren Sie das Internet, um Anweisungen zum Tethering für Ihr Telefon und sein spezielles Betriebssystem zu erhalten. Wir haben gehört, dass es funktioniert, auf:
• Samsung Galaxy S4
...aber nicht auf:
• iPhone 5s mit iOS 8.1.1

6.6. Manuelle IP-Konfiguration

Bei fast keiner Installation muss die IP-Adresskonfiguration manuell eingegeben werden, da die meisten Systeme die automatische IP-Konfiguration (DHCP) unterstützen - und das ist auch die EGX Standardeinstellung. Wenn Sie die Adresse manuell konfigurieren müssen, wählen Sie die folgende Vorlage:
Vollständige Details zu den IP-Anforderungen sowie die verwendeten Portnummern finden Sie in den VRM-FAQ – Anschlüsse
und Verbindungen, die vom [152]EGX verwendet werden.

6.7. Mehrere Verbindungen (Ausfallsicherung)

Es ist möglich, den EGX mit mehreren Netzwerken gleichzeitig zu verbinden: Ethernet, WiFi und LTE (über ein GX LTE 4G). In diesem Fall verwendet das GX-Gerät Ethernet oder WiFi, wenn es verfügbar ist, und greift auf LTE zurück, wenn die Ethernet-Verbindung unterbrochen wird und der WiFi-Zugang nicht verfügbar ist.
Die Priorität, welche Verbindung das GX-Gerät verwendet, basiert auf der folgenden Reihenfolge:
1. Ethernet, unabhängig davon, ob eine WiFi- oder LTE-Verbindung vorhanden ist.
2. WiFi, wenn keine Ethernet-Verbindung vorhanden ist und unabhängig davon, ob eine LTE-Verbindung vorhanden ist.
3. LTE, wenn keine Ethernet- und WiFi-Verbindung vorhanden ist.
Bitte beachten Sie, dass das GX-Gerät nicht prüft, ob die genannten Netzwerkgeräte über eine aktive Internetverbindung verfügen. Dieser Mechanismus berücksichtigt nur aktive Netzwerkverbindungen.
Seite 53 Internetverbindung
Page 60
Ekrano GX Handbuch

6.8. Internetverkehr minimieren

In Situationen, in denen der Internetverkehr teuer ist, z. B. bei einem Satelliten-Uplink oder bei Roaming-Gebühren für GSM/ Mobilfunk, sollten Sie den Internetverkehr minimieren. Die zu unternehmenden Schritte sind:
Automatische Firmware-Aktualisierungen [76] deaktivieren
Aktivieren Sie keine Fernunterstützung [153]
Reduzieren Sie das Protokollierungsintervall (Einstellungen → VRM-Online-Portal → Protokollierungsintervall) auf eine sehr niedrige Frequenz. Beachten Sie, dass Zustandsänderungen (Aufladen von → invertierend oder bulk → float) und auch Alarme dazu führen, dass zusätzliche Nachrichten gesendet werden.
Um herauszufinden, wie viel Datenvolumen Sie benötigen, lassen Sie das System am besten für ein paar Tage laufen und überwachen Sie die Internet-RX- und TX-Zähler in Ihrem 3G- oder 4G-Router. Oder noch besser, einige Mobilfunkunternehmen werden die verwendeten Daten über eine Website melden.
Die Menge der verwendeten Daten ist ebenfalls sehr systembedingt:
Weitere Produkte, die mit dem EGX verbunden sind, werden mehr Daten generieren.
Ein Zustandswechsel (z.B. vom Inverter zum Ladegerät) löst eine Datenübertragung aus, so dass ein System mit sehr häufigen Zustandsänderungen auch dazu neigt, mehr Daten zu erzeugen. Dies gilt insbesondere für bestimmte Hub-1- und Hub-2-Systeme.
Wir empfehlen, Ihren Datentarif so einzurichten, dass kostspielige „Überschuss”-Gebühren vermieden werden. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Obergrenze für Ihre Datennutzung festlegen; oder verwenden Sie einen Prepaid-Tarif.
Ein Kunde – belastet mit globalen Kosten zwischen zwanzig Cent und mehreren Euro pro MB Daten – erfand eine clevere Lösung: Mit Hilfe eines VPN modifizierte er die IP so, dass SÄMTLICHER Verkehr zum und vom GX-Gerät über sein VPN geleitet wird. Die Verwendung einer Firewall am VPN-Server ermöglicht es ihm, den Datenverkehr nach Zeit, Verbindungstyp, Ort und Zielen zu kontrollieren. Obwohl dies den Rahmen dieses Handbuchs sprengt, funktioniert es, und – mit der Hilfe eines Linux- und Netzwerkexperten – kann es für Sie funktionieren.

6.9. Weitere Informationen über das Einrichten einer Internetverbindung und VRM

Einrichten eines VRM-Kontos
VRM-Portal-Alarme und Überwachung
VRM-Portal - Häufig gestellte Fragen
Seite 54 Internetverbindung
Page 61
Ekrano GX Handbuch

7. Zugriff auf das GX-Gerät

Es ist möglich, über ein Smartphone, ein Tablet oder einen Computer auf das GX-Gerät zuzugreifen. Dieser Zugriff wird Remote Console genannt. Die Remote Console ist das zentrale Element, um Einstellungen am GX-Gerät vorzunehmen oder zu ändern.
Bei GX-Geräten mit einem Display kann diese Fernkonsolenfunktion standardmäßig deaktiviert sein und muss aktiviert werden. Bei GX-Geräten ohne Display ist die Remote Console standardmäßig aktiviert.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, Zugriff zu erhalten:
Zugangstyp Color Control GX Venus GX Cerbo GX /
Ekrano GX
Cerbo-S GX
VictronConnect via
Bluetooth
[4]
Integrierter WLAN-
[1]
-
[2]
-
[1]
-
Ja Ja
Ja Ja Ja
Zugangspunkt
Lokales LAN/WLAN-
Ja Ja Ja Ja
Netzwerk
VRM-Portal
[1]
Sowohl CCGX als auch VGX verfügen nicht über integriertes Bluetooth. Diese Funktion kann durch den Anschluss eines
[3]
Ja Ja Ja Ja
USB-Bluetooth-Dongles leicht hinzugefügt werden.
[2]
Das CCGX verfügt nicht über integriertes WLAN. Diese Funktion können Sie ganz einfach mit einem USB-WLAN-Dongle
nachrüsten.
[3]
Erfordert, dass das GX-Gerät mit dem Internet verbunden ist.
[4]
Die Bluetooth-Funktion des GX-Geräts ist auf die Unterstützung des ersten Anschlusses und der Netzwerkkonfiguration beschränkt. Sie können Bluetooth nicht für den Anschluss an die Remote Console oder andere Victron-Produkte (z. B. SmartSolar-Laderegler) verwenden. Weitere Informationen über den Anschluss anderer Victron-Produkte finden Sie unter
Kopplung von Victron-Produkten [9].
Seite 55 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 62
Ekrano GX Handbuch

7.1. Verwendung von VictronConnect über Bluetooth

Wenn Sie gerade zum ersten Mal mit VictronConnect beginnen, sollten Sie vielleicht mit dem VictronConnect Handbuch beginnen.
1. Laden Sie die neueste Version der VictronConnect-App auf Ihr Bluetooth-kompatibles Gerät (Telefon oder Laptop), und
stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Ekrano GX eingeschaltet ist.
3. Öffnen Sie die VictronConnect App im Umkreis von 10 Metern vom Ekrano GX und warten Sie, bis die Geräte in der Nähe
entdeckt werden.
4. Sobald Sie das entdeckt haben, klicken oder tippen Sie auf das Ekrano GX..
5. Bei der ersten Verbindung werden Sie aufgefordert, einen Bluetooth-PIN-Code einzugeben.
Der einmalige PIN-Code befindet sich auf einem Aufkleber auf der Oberseite des Ekrano GX.
6. Bei GX-Geräten, die den Standard-PIN-Code verwenden, werden Sie dann aufgefordert, diesen unsicheren Standard-PIN-
Code in einen sichereren eindeutigen Code zu ändern. Bitte stellen Sie Ihren einzigartigen Code ein und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort für Kennwörter auf, für den Fall, dass Sie ihn vergessen haben.
Vom Hauptbildschirm des Geräts aus können Sie die Netzwerk- und Ethernet-Einstellungen ändern, den integrierten WLAN­Zugangspunkt aktivieren oder deaktivieren, das System im VRM anzeigen oder die Remote Console öffnen (erfordert einen WLAN-Anschluss an ein lokales Netzwerk oder den Zugangspunkt Ihres GX-Geräts).
Für die Netzwerkeinstellungen tippen oder klicken Sie auf das Zahnradsymbol.
Bluetooth kann nur für den erstmaligen Anschluss und die Netzwerkkonfiguration verwendet werden und kann keine Verbindung zu anderen Victron-Produkten, wie z. B. SmartSolar-Ladereglern, herstellen. Wenn Sie andere Victron-Produkte anschließen möchten, lesen Sie bitte Kapitel Kopplung von Victron-Produkten.
Seite 56 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 63
Ekrano GX Handbuch

7.2. Zugriff über den integrierten WLAN-Zugangspunkt.

Für diese Methode muss die VictronConnect App auf Ihrem Smartphone, Tablet oder Laptop installiert sein.
Schritte zur automatischen Verbindung über den QR-Code:
1. Suchen Sie den QR-Code-Aufkleber an der Seite des EGX
2. Scannen Sie den QR-Code mit der Kamerafunktion Ihres Telefons oder einer QR-Code-Scan-App
3. Falls Ihr Telefon dies unterstützt, werden Sie aufgefordert, sich mit dem WLAN-Zugangspunkt zu verbinden
4. Sobald die Verbindung hergestellt ist, öffnen Sie VictronConnect
5. Wählen Sie das GX-Gerät aus der Liste aus
6. Öffnen Sie die Remote Console.
Schritte zur manuellen Verbindung:
1. Stellen Sie sich so nah wie möglich vor dem Ekrano GX, und nicht weiter als ein paar Meter entfernt.
2. Gehen Sie zu den WLAN-Einstellungen auf Ihrem Telefon / Tablet / Laptop.
3. Nach der Suche erscheint das Ekrano GX in der Liste als Venus-HQ1940DEFR4-3b6. Dabei ist HQ, die Seriennummer, wie
sie auf der Seite der Schachtel aufgedruckt ist.
4. Verbinden Sie sich mit dem „WLAN-Schlüssel”, den Sie auf der Seite der Schachtel finden, und auch auf einer Karte in der
Plastiktüte. Bewahren Sie das an einem sicheren Ort auf.
5. Wenn Sie VictronConnect öffnen, beginnt es automatisch mit dem Scannen des WLAN-Netzwerks.
6. Sobald das Gerät gefunden wurde, wählen Sie das GX-Gerät aus der Liste aus.
7. Öffnen Sie die Remote Console.
Anmerkungen:
Wenn Sie VictronConnect nicht verwenden können, können Sie einen Webbrowser verwenden und zur IP-Adresse http://
172.24.24.1 oder http://venus.local navigieren.
Für zusätzliche Sicherheit ist es möglich, den WLAN-Zugangspunkt zu deaktivieren. Siehe Einstellungen → WLAN → Zugangspunkt erstellen in der Remote Console.
Anleitungsvideo
Sehen Sie sich das Video mit der Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Anschluss an ein GX-Gerät mit der VictronConnect App an:
Seite 57 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 64
Ekrano GX Handbuch

7.3. Zugriff auf die Remote Console über das lokale LAN/WLAN-Netzwerk

In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Verbindung zur Remote Console hergestellt wird, wenn das Ekrano GX mit dem lokalen Computernetzwerk verbunden ist, entweder mit einem Ethernet-Kabel oder wenn es für die Verbindung mit einem lokalen WLAN-Netzwerk konfiguriert ist.
Diese Methode erfordert keine Internetverbindung. Nur ein lokales Computernetzwerk ist ausreichend.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, verbinden Sie sich mit dem GX-Gerät, indem Sie die VictronConnect App auf einem Telefon, Tablet oder Laptop ausführen. das Ekrano GX.
Dieses Video zeigt, wie das funktioniert.

7.3.1. Alternative Methoden zur Ermittlung der IP-Adresse für die Remote Console.

Für den Fall, dass VictronConnect nicht verwendet werden kann, hier sind ein paar andere Methoden, um das Ekrano GX zu finden, d.h. seine IP-Adresse.
Beachten Sie, dass es an dasselbe Computernetzwerk angeschlossen werden muss wie
Lokale Adresse verlinken - Venus.local
Wenn die Remote Console auf LAN-Einstellung aktiviert ist. Eine direkte Verbindung (über Netzwerkkabel ohne Router oder DHCP-Server) ist möglich. Sie können auf das GX-Gerät zugreifen, indem Sie venus.local oder http://venus.local in einen Webbrowser eingeben, oder in VictronConnect, wenn Sie mit dem gleichen Netzwerk verbunden sind. Aktivieren Sie diese Funktion nur bei vertrauenswürdigen Netzwerken oder direkten Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kennwortprüfung deaktiviert haben, oder legen Sie zuerst ein Kennwort fest.
IP-Adresse auf VRM
Auf dem VRM-Portal finden Sie die IP-Adresse auf der Geräteliste-Seite der Installation. Beachten Sie, dass dies voraussetzt, dass das Ekrano GX mit dem Internet verbunden sein muss.
Seite 58 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 65
Ekrano GX Handbuch
Netzwerk (unter Microsoft Windows)
In einem lokalen Netzwerk, zum Beispiel zu Hause, finden Sie das Ekrano GX auch in der Windows „Netzwerk”-Übersicht (hierbei wird die Übertragungstechnologie Universal Plug-and-Play (UPnP) verwendet):
Durch Doppelklicken auf das Symbol wird die Remote Console im LAN geöffnet.
Öffnen Sie das Fenster „Eigenschaften“, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol klicken, um die IP-Adresse anzuzeigen.

7.4. Zugriff über VRM

Diese Methode erfordert eine funktionierende Internetverbindung, sowohl auf Ihrem Telefon/Tablet/Laptop als auch auf das Ekrano GX. Bei einer Neuinstallation bedeutet dies, dass sie mit einem Ethernet-Kabel verbunden werden muss.
Schritt-für-Schritt-Anleitung:
1. Zuerst verbinden Sie das Ekrano GX mit dem Internet, indem Sie es an ein funktionierendes Ethernet-Netzwerk anschließen,
das, wie die meisten Netzwerke, über einen DHCP-Server verfügt und das mit dem Internet verbunden ist.
Das Ekrano GX wird sich sofort mit dem VRM verbinden.
Seite 59 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 66
Ekrano GX Handbuch
2. Gehen Sie jetzt zum VRM-Portal, https://www.victronenergy.de/panel-systems-remote-monitoring/vrm, und folgen Sie den
Anweisungen, um das Gerät hinzuzufügen.
3. Sobald der VRM sichtbar ist, klicken Sie auf den Link Remote Console im linken Menü.
Das Ergebnis sieht ähnlich aus wie das Bild oben.
Weitere technische Informationen finden Sie im zugehörigen Kapitel zur Fehlerbehebung: Remote Console auf VRM -
Fehlerbehebung.

7.5. Das Menü Remote Console

Das Menü Remote Console (Einstellungen → Remote Console) enthält Optionen zur Steuerung des Zugriffs auf die Remote Console über LAN/WLAN und VRM und zeigt den Online-Status der Remote Console im VRM an.
Die Optionen im Detail:
1. Kennwortprüfung deaktivieren.
Mit dieser Option wird beim Zugriff auf die Remote Console keine Kennwortprüfung durchgeführt.
2. Kennwortprüfung aktivieren:
Um die Kennwortprüfung zu aktivieren, muss zunächst ein Kennwort vergeben werden. Verwenden Sie dieses Kennwort beim Zugriff auf die Remote Console. Bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
3. Auf VRM aktivieren:
Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Remote Console über das VRM-Portal von jedem Ort der Welt aus genutzt werden. Die Kennwortprüfung (empfohlen) gilt auch, wenn sie aktiviert ist.
4. Remote Console auf VRM – Status:
Zeigt den Online-Status der Remote Console auf dem VRM an.
5. Im LAN aktivieren:
Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Remote Console über das lokale LAN/WLAN genutzt werden. Beachten Sie die Sicherheitswarnung.
Beachten Sie, dass Sie das GX-Gerät nach dem Ändern einer dieser Einstellungen manuell neu starten müssen (Einstellungen → Allgemein → Neustart).
Seite 60 Zugriff auf das GX-Gerät
Page 67
Ekrano GX Handbuch

8. Konfiguration

8.1. Menüstruktur und konfigurierbare Parameter

Nachdem Sie die Installation abgeschlossen und die Internetverbindung eingerichtet haben (falls erforderlich), gehen Sie das Menü von oben nach unten durch, um das EGX zu konfigurieren:
Artikel Standardwert Beschreibung
Allgemeines
Zugangsebene Benutzer und
Installateur
Fernunterstützung Nein Nein / Ja - Aktivieren Sie diese Option, damit Victron-
Neustart? Startet das GX-Gerät neu
Akustischer Alarm Ja Wenn ein Alarm auf dem EGX oder einem
Demomodus Deaktiviert Vorführung von Produkt- und Installationsmerkmalen
Firmware - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [76]
Firmware-Version x.xx Zeigt die aktuell installierte Firmware-Version an
Build-Datum/-Uhrzeit xxx Zeigt die Build-Nummer an.
Setzen Sie es auf „Benutzer”, um versehentliche und ungewollte Änderungen der Konfiguration zu verhindern. Das Installationsprogramm verfügt über zusätzliche Privilegien und erfordert nach der Änderung von der Standardeinstellung ein Passwort. Das Passwort erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Ingenieure auf Ihr System zugreifen können, falls ein Problem auftritt.
angeschlossenen Produkt vorhanden ist, ertönt das EGX
- es sei denn, diese Einstellung ist auf „Aus” gesetzt.
bei einem Kunden oder auf einer Ausstellung. Dieser Simulationsmodus ermöglicht ein besseres Verständnis, ohne (noch) irgendwelche Einstellungen zu ändern. Beachten Sie, dass dadurch simulierte Geräte zu einer VRM-Installation hinzugefügt werden. Demos für ESS, Boot und Wohnmobil sind verfügbar.
Beachten Sie, dass wir für die meisten Systemanwendungen empfehlen, die automatischen Updates zu deaktivieren. Dies ist auch die werkseitige Standardeinstellung.
Aktualisieren Sie das System stattdessen zu einem günstigen Zeitpunkt, wenn die Mitarbeiter vor Ort sind und bereit sind, zu einem früheren System zurückzukehren und/oder bei Problemen eine Fehlerbehebung durchzuführen.
Online-Aktualisierungen: Automatische Aktualisierung
Online-Aktualisierungen: Aktualisierens-Feed
Online-Aktualisierungen: Bildtyp Normal Wählen Sie zwischen normalem und großem Bild. Das
Online-Aktualisierungen: Nach Aktualisierungen suchen
Firmware von SD/USB installieren Verwenden Sie dieses Menü, um eine neue Version
Gespeicherte Sicherungs-Firmware Mit dieser Funktion können Sie zu der zuvor installierten
Nur prüfen Wenn dies aktiviert ist, prüft das GX-Gerät mit
dem Server, ob eine neue Version verfügbar ist. Es ist möglich, auf Deaktivierung oder automatische Aktualisierung zu setzen
Neueste Veröffentlichung
Zum Prüfen drücken Klicken Sie auf oder betätigen Sie die Leertaste, um zu
Verwenden Sie die Standardeinstellung, es sei denn, Sie möchten an Testversionen teilnehmen. Endbenutzersysteme sollten auf jeden Fall auf „Neueste Version” eingestellt werden.
große Bild erweitert das Bild um Node-RED und die Signal K-Server-Funktionalität.
prüfen, ob eine neue Firmware-Aktualisierung verfügbar ist.
von einer microSD-Karte oder einem USB-Stick zu installieren. Stecken Sie die Karte oder den Stick ein, die bzw. der die neue Firmware-.swu-Datei enthält.
Firmware-Version zurückkehren.
Seite 61 Konfiguration
Page 68
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Datum und Uhrzeit
Datum/Uhrzeit UTC Automatisch aus dem
Internet
Datum/Uhrzeit lokal Automatisch aus dem
Internet
Zeitzone Wählen Sie die richtige lokale Zeitzone aus.
Remote ConsoleLesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [55]
Kennwortprüfung deaktivieren Kennwortauthentifizierung ist für den Zugriff auf die Remote Console nicht
erforderlich.
Kennwortprüfung aktivieren Wählen Sie ein Kennwort, um den Zugriff auf die Remote Console zu ermöglichen.
Auf VRM aktivieren Nein Nein / Ja - Die Aktivierung auf VRM ermöglicht die
Remote Console auf VRM – Status - Zeigt den Verbindungsstatus der VRM Remote Console-
Im LAN aktivieren Nein Nein / Ja - Die Aktivierung ermöglicht eine direkte
Systemeinrichtung
Systemname Automatisch Wählen Sie den Systemnamen - Voreinstellungen oder
AC Eingang 1 Generator Wählen Sie Nicht verfügbar, Generator, Netz
AC Eingang 2 Netz Dieselben Auswahlmöglichkeiten wie oben.
Überwachung auf Netzausfall Deaktiviert Überwacht den Verlust des AC-Eingangs und löst bei
Batteriemonitor Automatisch Wählen Sie die SoC-Quelle. Diese Funktion ist nützlich,
Hat Gleichstromsystem Deaktiviert Ermöglichen Sie dies für Boote, Fahrzeuge und
-
Wenn eine Verbindung mit dem Internet besteht, wird die Zeit unabhängig von dieser Einstellung automatisch synchronisiert. Schalten Sie diese Einstellung auf Manuelle Eingabe der Zeit, wo keine Internetverbindung vorhanden ist.
Verbindung mit dem EGX von überall her über das VRM-Portal. Siehe auch Fehlerbehebung bei der Remote
Console auf VRM [101]
Funktion an: Online, Offline, Deaktiviert.
Verbindung mit dem EGX durch Eingabe ihrer IP­Adresse oder Venus.local in einem Webbrowser oder in VictronConnect, wenn die Verbindung zum selben Netzwerk besteht. Aktivieren Sie diese Funktion nur in vertrauenswürdigen Netzwerken. Deaktivieren Sie die Kennwortprüfung oder legen Sie das Kennwort zuerst fest.
benutzerdefiniert
oder Landstrom. Beachten Sie, dass für die vollständige Einrichtung dieser Optionen eine zusätzliche Konfiguration erforderlich ist.
Erkennung einen Alarm aus. Der Alarm wird gelöscht, wenn der AC-Eingang wieder angeschlossen wird.
wenn es mehr als eine BMV gibt. Optionen: Automatisch, Kein Batteriemonitor und verfügbare Quellen für den Batteriemonitor. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Ladezustand der Batterie (SoC) [70].
Anlagen mit DC-Lasten und Ladegeräten - zusätzlich zu Multi- und MPPT-Ladegeräten. Dies wird für die meisten netzunabhängigen Anlagen nicht anwendbar sein; und jede Diskrepanz zwischen dem vom Multi und dem BMV gemessenen Gleichstrom wird einem „Gleichstromsystem” zugeschrieben. Dies kann z.B. die Einspeisung von einem Wechselstromgenerator oder die Ausspeisung von einer Pumpe sein.
Ein positiver Wert zeigt den Verbrauch an. Ein negativer Wert weist auf eine Aufladung hin, z.B. durch eine Lichtmaschine.
Beachten Sie, dass der angezeigte Wert immer ein Näherungswert ist und von der Variation der Abtastrate zwischen den Elementen des Systems beeinflusst wird.
Seite 62 Konfiguration
Page 69
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Marine-MFD-App-Konfiguration Nicht eingestellt Stellen Sie ein, welche Batterien und unter welchem
Namen Sie auf dem MFD sehen möchten.
Systemstatus Ein/Aus Bei den folgenden Parametern handelt es sich
ausschließlich um Diagnoseflags. Einzelheiten finden Sie im Kapitel Systemstatusmenü [72]
Synchronisierung von VE.Bus SoC mit der Batterie
Verwendung des Solarladerstroms zur Verbesserung des VE.Bus SoC
Spannungssteuerung des Solarladegerätes
Steuerung des Solarladerstroms
BMS-Steuerung
DVCC - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [86]
DVCC Deaktiviert Durch die Aktivierung von DVCC wird ein GX-Gerät von
einem passiven Monitor zu einem aktiven Controller. Die Standardeinstellung ist Nein, es sei denn, es wird eine kompatible BMS-gemanagte Batterie angeschlossen, dann wird die Einstellung gemäß den Herstellerangaben eingestellt und gesperrt.
Ladestrom begrenzen Deaktiviert Benutzerkonfigurierbare systemweite Einstellung des
maximalen Ladestroms in Ampere.
Begrenzung der verwalteten Batterieladespannung
SVS - Gemeinsamer Spannungsinn Deaktiviert Das GX-Gerät wählt automatisch die beste verfügbare
STS - Gemeinsamer Temperatursensor
Temperatursensor Automatisch Wählen Sie den Temperatursensor aus, der für die
SCS - Gemeinsamer Stromsensor Nein Leitet den Batteriestrom, der von einem an das GX-Gerät
Steuerung des BMS Automatisch Wählen Sie das BMS, das die Batterie steuert.
SCS-Status - Beschreibt, ob SCS aktiviert ist, oder warum es
Anzeige und Sprache
Zeit bis Display aus - Setzen Sie die Vorlaufzeit zwischen 10s / 30s - 1m /
Boots- und Wohnmobilübersicht anzeigen
Sprache Deutsch Wählen Sie zwischen Englisch, Niederländisch,
Einheiten °C Die verfügbaren Optionen sind Celsius und Fahrenheit.
Deaktiviert Verwenden Sie diese Option nur für 15s Pylontech
Batterien bei der ersten Ausgeglichenheit. Die Verwendung für andere Zwecke kann unerwünschte Nebenwirkungen haben.
Spannungsmessung aus und teilt diese mit anderen angeschlossenen Geräten.
Deaktiviert Das GX-Gerät sendet die gemessene Batterietemperatur
an das Wechselrichter/Ladegerät-System sowie an alle angeschlossenen Solarladegeräte.
gemeinsame Temperaturmessung verwendet werden soll.
angeschlossenen Batteriewächter gemessen wird, an alle angeschlossenen Solarladegeräte weiter.
deaktiviert ist
10m /30m - oder nie
Deaktiviert Aktivieren Sie diese Option, um die mobile
Übersichtsseite anzuzeigen, die für Anwendungen auf See und in entfernten Fahrzeugen konzipiert ist. Diese Übersicht ermöglicht den direkten Zugriff auf die AC-Stromgrenze sowie die Nur Ein/Aus/Ladegerät­Einstellungen und die Pumpensteuerung. Zeigt auch bis zu vier Tankebenen an.
Chinesisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Türkisch, Tschechisch, Dänisch, Polnisch, Russisch und Arabisch.
Bitte beachten Sie, dass diese Einstellung keine Auswirkungen auf die Temperatureinheit im VRM-Portal hat.
Seite 63 Konfiguration
Page 70
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
VRM-Online-Portal - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [94]
Protokollierung aktiviert Aktiviert Aktivieren oder deaktivieren Sie die Protokollierung
VRM Portal-ID - Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie das GX-Gerät im
VRM-Portal registrieren
Protokollierungsintervall 15 Minuten Auf einen Wert zwischen 1 Minute und 1 Tag einstellen.
Wählen Sie längere Zeiten auf Systemen mit einer unzuverlässigen Verbindung. Beachten Sie, dass diese Einstellung keinen Einfluss auf die Meldung von Problemen und Zustandsänderungen (bulk → absorption) an das VRM-Portal hat. Diese Ereignisse lösen eine sofortige Übertragung aller Parameter aus.
Sichere Verbindung verwenden (HTTPS)
Letzter Kontakt - Zeit seit der letzten Kontaktaufnahme mit dem VRM-
Verbindungsfehler Kein Fehler Wird angezeigt, wenn ein Fehler in der VRM-
VRM-Zwei-Wege-Kommunikation Deaktiviert Aktivieren Sie für VRM: Fern-VEConfigure und VRM:
Gerät neu starten, wenn kein Kontakt besteht
Keine Kontaktrückstellverzögerung (hh:mm)
Speicherort Interner Speicher Zeigt an, ob ein externes Speichergerät (z. B. USB-
Freier Festplattenspeicher - Anzahl der auf dem Speichermedium verfügbaren Bytes
microSD/USB - Wählen Sie die Option zum sicheren Auswerfen eines
Gespeicherte Aufzeichnungen - Wie viele Aufzeichnungen lokal gespeichert werden,
Ältestes Aufzeichnungsalter - Wenn Internet/VRM nicht verfügbar ist, wird die älteste
ESS – Ein Energiespeichersystem (ESS) ist ein spezifischer Typ von Stromversorgungssystem, das eine Stromnetzverbindung mit einem Victron Wechselrichter/Ladegerät, einem GX-Gerät und einem Batteriesystem integriert.
Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung
Modus Optimiert (mit
Netzzählung - Belassen Sie die Standardeinstellung, wenn kein externer
Wechselrichter AC-Ausgang im Einsatz
Eigenverbrauch aus der Batterie Alle Systemlasten Mit dieser Einstellung kann das ESS die Batterie nur
Mehrphasige Regulierung - Verwenden Sie die Einstellung Phasenausgleich
Ja Dies verschlüsselt die Kommunikation zwischen dem GX-
Gerät und dem VRM-Server
Server
Kommunikation vorliegt. Siehe hier für weitere
Einzelheiten zur Fehlerbehebung bei VRM-Fehlern. [96]
Fern-Firmware-Update
Deaktiviert Das GX-Gerät setzt sich selbst zurück und versucht,
ein mögliches Netzwerkproblem zu beheben, wenn die Internetverbindung für die eingestellte Verzögerungszeit unterbrochen wird
01:00 Wie lange die Einheit offline sein muss, bevor sie sich
neu startet
Laufwerk oder microSD-Karte) angeschlossen ist oder der interne Speicher verwendet wird
externen microSD- oder USB-Datenträgers (falls einer angeschlossen ist), bevor Sie ihn physisch entfernen. Andernfalls kann es zu Datenverlust kommen.
wenn keine Internetverbindung verfügbar ist. Das GX­Gerät wird so viele Aufzeichnungen wie möglich lokal speichern und sie dann hochladen, wenn das Internet wieder verfügbar ist.
auf dem GX-Gerät gespeicherte Aufzeichnung angezeigt.
Optimiert (mit BatteryLife) und Optimiert (ohne
BatteryLife)
Aktiviert Wenn Sie diese Einstellung auf „Nein” setzen, wird die
BatteryLife), Batterien geladen halten, Externe Steuerung
Victron-Netzzähler installiert ist.
AC-Ausgang-Grafik im Übersichtsfenster ausgeblendet.
für die wichtigsten Lasten verwenden. Die Optionen sind „Alle Systemlasten“ oder „Nur kritische Lasten“. „Wechselrichter AC-Ausgang im Einsatz“ muss aktiviert sein, damit diese Option erscheint.
in Systemen mit dreiphasigem Anschluss an das Versorgungsnetz.
Seite 64 Konfiguration
Page 71
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Minimaler SoC (sofern das Netz nicht ausfällt)
Aktives SoC-Limit 10 % Verwenden Sie diese Einstellung, um den aktuellen
Glätten von Lastspitzen Nur oberhalb des
BatteryLife-Zustand Eigenverbrauch Eigenverbrauch, Entladung deaktiviert, Langsame
Wechselrichterleistung begrenzen Deaktiviert Begrenzen Sie die von dem Multi aufgenommene
Netz-Sollwert 50W Mit einem höheren Netzsollwert können Sie dem System
Netzeinspeisung - Netzeinspeisung einstellen und begrenzen:
Geplante Aufladestufen Inaktiv Ermöglicht Ihnen die Einstellung von bis zu fünf
EnergiezählerLesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung
Funktion Netzzähler Netzzähler, PV-Wechselrichter, Generator,
Phasentyp Einphasig Entweder mehr- oder einphasig
PV-Wechselrichter - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung
Wechselrichter: - Zeigt angeschlossene AC-PV-Wechselrichter an
Wechselrichter: Position AC-Eingang 1 AC-Eingang 1, AC-Eingang 2, AC-Ausgang
Wechselrichter: Phase L1
Wechselrichter: Anzeigen Ja
PV-Inverter finden - Nach verfügbaren PV-Wechselrichtern scannen
Erkannte IP-Adressen - Zeigt die IP-Adresse von PV-Wechselrichtern an, die
IP-Adresse manuell hinzufügen - Wenn ein Wechselrichter eine manuell zugewiesene IP-
Automatisches Scannen Aktiviert Diese Einstellung sucht weiterhin nach PV-
Drahtlose AC-Sensoren
Wählen Sie die Position für jeden AC-Sensor (PV-Wechselrichter am AC-Eingang 1, 2 oder am AC-Ausgang). Weitere
Informationen über die drahtlosen AC-Sensoren.
Modbus TCP/UDP-Geräte
Automatisches Scannen Aktiviert Scannt automatisch nach Modbus TCP/UDP-Geräten
Nach Geräten scannen - Manuelles Auslösen einer Suche nach Modbus TCP/
Gespeicherte Geräte - Zeigt eine Liste der gefundenen Modbus TCP/UDP-
Entdeckte Geräte Deaktiviert Zeigt eine Liste der entdeckten Modbus TCP/UDP-Geräte
10 % Konfigurierbares Mindest-SoC-Limit. ESS wird Lasten
aus dem Netz versorgen, sobald der SoC auf die konfigurierte Einstellung gefallen ist – es sei denn, das Versorgungsnetz ist ausgefallen und das System befindet sich im Wechselrichtermodus.
BatteryLife SoC-Wert anzuzeigen.
Nur oberhalb des Mindest-SoC, Immer
Mindest-SoC
Ladung, Aufrechterhaltung, Aufladen
Leistung: d.h. begrenzen Sie die Leistung, die von DC zu AC invertiert wird.
einen gewissen „Spielraum“ einräumen, damit es bei plötzlichen Laständerungen nicht zu viel Energie in das Netz einspeist.
Wechselstromgekoppelte PV-Einspeisung im Überschuss, Gleichstromgekoppelte PV-Einspeisung im Überschuss, Begrenzung der Systemeinspeisung
geplanten Zeiträumen, in denen das System Strom aus dem Netz bezieht, um die Batterie zu laden.
Wechselstromzähler
entdeckt wurden
Adresse hat, können Sie diese hier direkt hinzufügen.
Wechselrichtern. Dies kann nützlich sein, wenn eine DHCP-zugewiesene IP-Adresse verwendet wird, die sich möglicherweise ändert.
UDP-Geräten
Geräte und ihre IP-Adresse an
an. Verwenden Sie dieses Menü, um diese Geräte zu aktivieren.
Seite 65 Konfiguration
Page 72
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Ethernet - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [51]
Status Nicht verbunden Der Status ist entweder nicht verbunden, wird verbunden
oder verbunden
MAC-Adresse -
IP-Konfiguration Automatisch Optionen: Automatische (DHCP) und manuelle IP-
Adressvergabe
IP-Adresse -
Netmask -
Gateway -
DNS-Server -
Link-lokale IP-Adresse -
WiFiLesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [52]
Zugangspunkt erstellen Aktiviert Deaktiviert den internen WLAN-Zugangspunkt
WLAN-Netzwerke - Zeigt eine Liste der verfügbaren WLAN-Netzwerke und/
oder das Netzwerk an, mit dem das GX-Gerät verbunden ist
Bezeichnung - SSID des WLAN-Netzwerks
Status Verbunden
Netzwerk vergessen - Betätigen Sie diese Taste, um das Netzwerk zu
„vergessen“, wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Netzwerk herstellen oder eine Fehlersuche durchführen möchten.
Signalstärke %
MAC-Adresse -
IP-Konfiguration Automatisch Optionen: Automatische (DHCP) und manuelle IP-
Adressvergabe
IP-Adresse -
Netmask -
Gateway -
DNS-Server -
GSM-Modem - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung
Bluetooth
Aktiviert Ja
Pin-Code 000000 (oder
ein eindeutiger PIN­Code, der mit dem Gerät geliefert oder manuell eingestellt wird)
GPSLesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [18]
GPS-Informationen - Status, Breitengrad, Längengrad, Geschwindigkeit, Kurs,
Höhe, Anzahl der Satelliten
Gerät - Zeigt gerätebezogene Informationen für die Diagnose an
Format DDD.DDDDD° Wählen Sie zwischen der Anzeige von Dezimalgraden,
Grad und Dezimalminuten oder Grad, Minuten und Sekunden
Geschwindigkeitseinheit km/h Wählen Sie zwischen km/h, Meter pro Sekunde, Meilen
pro Stunde oder Knoten.
Generator Start/Stopp - Lesen Sie die vollständige Funktionsbeschreibung [137]
Seite 66 Konfiguration
Page 73
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Status Angehalten Zeigt den Status des Generators an.
Mögliche Statusmeldungen:
Angehalten, Aufwärmen, Manuell gestartet, Betrieb nach Bedingung, Abkühlung, Anhalten
Fehler Kein Fehler Zeigt an, ob ein Fehler vorliegt (z. B. Generator soll
laufen, aber es wird kein AC-Eingang erkannt)
Laufzeit hh:mm Die Zeit, die der Generator seit dem Start in Betrieb ist.
Gesamtlaufzeit hh:mm Gesamtzeit, die der Generator seit dem Zurücksetzen
gelaufen ist.
Zeit bis zur Wartung hh Verbleibende Stunden bis zur nächsten Wartung.
Zeit bis zum nächsten Testlauf hh:mm Wenn ein periodischer Lauf programmiert ist, wird dieser
Zähler in Tagen und Stunden anzeigen, wie lange es dauern wird, bis dies eintritt.
Autostart-Funktionalität Deaktiviert Aktivieren oder Deaktivieren der Autostart-Funktionen,
dies kann im Menü Generator → Einstellungen → Bedingungen weiter konfiguriert werden
Manueller Start - Generator starten, Lauf für hh:mm
Tägliche Laufzeit - Das Untermenü zeigt den Verlauf des Zeitgenerators
(Minuten), der jeden Tag in den letzten 30 Tagen gelaufen ist.
Generator Start/Stopp → Einstellungen
Generator Start/Stopp → Einstellungen → Bedingungen
Zum Kommunikationsverlust Generator stoppen Stoppen, Starten, Generator laufen lassen
Generator stoppen, wenn Wechselstromeingang vorhanden ist
Battery SoC (Ladezustand (SoC) der Batterie)
Batteriestrom
Batteriespannung
AC Ausgang
Deaktiviert Diese Option ist ideal für Backup-Systeme, bei denen
ein Quattro an einem Wechselstromeingang an das Stromnetz und an dem anderen Wechselstromeingang an einen Generator angeschlossen ist. Wenn diese Option aktiviert ist, schaltet sich der Generator ab, sobald das Netz wieder verfügbar ist.
Nein SoC-Wert der Batterie zum Starten/Stoppen verwenden -
Nein / Ja
Starten, wenn SoC niedriger als - % ist
Startwert während ruhiger Stunden - % (um programmierte ruhige Stunden außer Kraft zu setzen, wenn dies absolut notwendig ist)
Stoppen, wenn Batterie-SoC höher als - % ist
Stoppwert während ruhiger Zeiten - % (erlaubt weniger Laufzeit während ruhiger Zeiten, sobald das System wiederhergestellt ist)
Nein Wert zum Starten/Stoppen verwenden - Nein / Ja
Starten Sie, wenn der Wert höher ist als - Ampere / Spannung / Watt
Startwert während ruhiger Stunden - Ampere / Spannung / Watt (um programmierte ruhige Stunden außer Kraft zu setzen, wenn dies absolut notwendig ist)
Starten nach Erreichen der Bedingung für - Sekunden (um vorübergehende Spitzen zu ermöglichen, ohne einen Start auszulösen)
Stopp, wenn der Wert niedriger ist als - Ampere / Spannung / Watt
Stoppwert während ruhiger Stunden - Ampere / Spannung / Watt (erlaubt weniger Laufzeit während ruhiger Stunden, sobald das System wiederhergestellt ist)
Stoppen, nach Erreichen der Bedingung für - Sekunden (um vorübergehende Einbrüche zu ermöglichen, ohne den laufenden Generator zu stoppen)
Seite 67 Konfiguration
Page 74
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Wechselrichter hohe Temperatur
Überlastung Wechselrichter
Generator Start/Stopp → Einstellungen → Bedingungen → Periodischer Lauf
Periodischer Lauf Nein Aktivieren - Nein / Ja
Generator Start/Stopp → Einstellungen
Mindestlaufzeit 0 Die minimale Anzahl von Minuten, die der Generator
Aufwärmzeit 0 Ermöglicht die Einstellung einer konfigurierbaren
Abkühlzeit 0
Erkennen des Generators am AC­Eingang
Alarm, wenn der Generator nicht im Autostart-Modus ist
Ruhige Stunden 0 Ruhige Stunden verhindern, dass der Generator unter
Laufzeit und Wartung Untermenü Dies ist das Wartungsmenü, in dem der Zähler der
Tägliche Laufzeitzähler zurücksetzen
Gesamtlaufzeit des Generators (Stunden)
Wartungsintervall des Generators (Stunden)
Wartungstimer zurücksetzen Betätigen Sie diese Schaltfläche, um den Wartungstimer
Tankpumpe – Konfigurieren Sie das automatische Starten und Stoppen der Pumpe auf der Grundlage von Informationen zum Tankfüllstand (Sender). Automatischer Start/Stopp der Pumpe mit Control GX
Pumpenzustand - Zeigt an, ob die Pumpe läuft oder nicht
Nein Starten bei Wert-Warnung - Nein / Ja
Starten, wenn die Warnung für - Sekunden aktiv ist (um vorübergehende Spitzen passieren zu lassen, ohne einen Start auszulösen)
Wenn die Warnung gelöscht wird, stoppen Sie nach - Sekunden (um vorübergehende Einbrüche zu ermöglichen, ohne den laufenden Generator zu stoppen)
Intervall ausführen
Lauf überspringen, wenn er ausgeführt wurde seit
Startdatum des Laufintervalls
Startzeit
Laufdauer (hh:mm)
Laufen lassen, bis die Batterie vollständig geladen ist
zu jedem Zeitpunkt des Starts läuft, auch nach Stoppbedingungen.
Zeit für das Aufwärmen oder Abkühlen des Generators über die Relaissteuerung, während das Wechselstromeingangsrelais offen ist und der Wechselrichter/Ladegerät nicht angeschlossen ist.
Nein Nein / Ja - Ein Alarm wird ausgelöst, wenn am
AC-Eingang des Wechselrichters keine Leistung vom Generator erkannt wird. Stellen Sie sicher, dass der richtige AC-Eingang auf der Systemeinstellungsseite auf Generator eingestellt ist.
Deaktiviert Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Alarm ausgelöst,
wenn die Autostart-Funktion länger als 10 Minuten deaktiviert bleibt.
normalen Betriebsbedingungen gestartet werden kann. Bei einigen Einstellungen ist es möglich, Werte für die Überbrückung der ruhigen Stunden anzugeben (z.B. ein Auslöser für extrem niedrige Batteriespannung, um ein Abschalten des Systems zu verhindern)
täglichen Laufzeit und der Wartungstimer zurückgesetzt und die Wartungsintervallstunden festgelegt werden können.
Eine Option zum Zurücksetzen von Generator­Laufzeitzählern, z.B. wenn diese für Servicearbeiten verwendet werden oder wenn der Generator ausgetauscht oder grundlegend repariert wird.
Die Gesamtzeit, die der Generator seit dem Zurücksetzen des Zählers gelaufen ist.
Geben Sie hier das Wartungsintervall in Stunden ein.
nach Abschluss der Wartung zurückzusetzen.
Seite 68 Konfiguration
Page 75
Ekrano GX Handbuch
Artikel Standardwert Beschreibung
Modus Auto Die Optionen sind Auto, Ein und Aus. Hierbei
handelt es sich um die manuelle Überbrückung der Start- und Stoppniveau-Auslöser, wenn ein Tanksensor angeschlossen ist.
Tanksensor Automatisch Wählen Sie den Tanksensor, der für den Auslöser der
Tankpumpe verwendet wird. „Kein Tanksensor” wird angezeigt, wenn kein Tanksensor angeschlossen ist oder erkannt wird,
Startniveau 50% Der Auslösepunkt des Tankfüllstands zum Starten der
Tankpumpe (Schließen des Relais).
Stopp-Level 80% Der Auslösepunkt des Tankfüllstands zum Stoppen der
Tankpumpe (Öffnen des Relais).
Relais
Funktion Alarm-Relais Wählen Sie die Relaisfunktion. Mögliche Funktionen
sind „Alarmrelais”, „Generator Start/Stopp”, „Tankpumpe”, „Temperatur“ und „Manuell”.
Polarität Normalerweise offen Wählen Sie die Polarität des Relais auf der Rückseite
des EGX. „Normalerweise offen” oder „Normalerweise geschlossen”. (Beachten Sie, dass die Einstellung auf ‚normalerweise geschlossen‘ die Leistungsaufnahme des EGX erhöht). Diese Option ist nur verfügbar, wenn das Gerät als Alarm-Relais konfiguriert ist.
Dienste
Modbus TCP Aus Diese Einstellung aktiviert den Modbus-TCP-
Dienst. Weitere Informationen über Modbus-
TCP in diesem Dokument und im
Kommunikationsweißbuch https://www.victronenergy.de/
upload/documents/Whitepaper-Data-communication-with­Victron-Energy-products_DE.pdf
MQTT auf LAN (SSL) An Ermöglicht MQTT im LAN – Weitere Informationen über
MQTT sind auf Victron Community verfügbar.
MQTT auf LAN (Klartext) Aus Diese Einstellung muss aktiviert werden, wenn ein Marine
MFD angeschlossen wird.
VE.Can-Anschluss VE.Can CAN-bus-Profil (Deaktiviert, VE.Can & Lynx Ion BMS
250 kbit/s, VE.Can & Can-Bus BMS 250 kbit/s, CAN-bus BMS 500 kbit/s, Oceanvolt 250 kbit/s, RV-C 250 kbit/s). Zusätzliche Optionen: Geräte, NMEA 2000-Ausgang, Auswahl der eindeutigen Identifikationsnummer, Überprüfung der eindeutigen ID­Nummern, Netzwerkstatus
CAN-bus CAN-bus-Profil, Daten an VE.Can senden, Eindeutige
Gerätenummer für VE.Can, Eindeutige Nummern prüfen
I/O
Analoge Eingänge An Verfügbare Tankfüllstandssensoren Ein/Aus, Verfügbare
Temperatursensoren Ein/Aus
Digitale Eingänge Aus Verfügbare Digitaleingänge Aus, Türalarm, Bilgenpumpe,
Bilgenalarm, Einbruchsalarm, Rauchalarm, Feueralarm, CO2-Alarm, Generator
Bluetooth-Sensoren Deaktiviert Aktivieren Sie die Suche nach unterstützten Bluetooth-
Sensoren (Ruuvi und Mopeka Pro). Weitere Optionen: Aktivieren oder deaktivieren Sie gefundene Bluetooth­Sensoren und sehen Sie, welche Bluetooth-Adapter derzeit angeschlossen sind
Seite 69 Konfiguration
Page 76
Ekrano GX Handbuch

8.2. Ladezustand der Batterie (SoC)

8.2.1. Welches Gerät sollte ich für die SoC-Berechnung verwenden?

Es gibt drei Produkttypen, die den Ladezustand (State of Charge, SoC) berechnen. Das EGX selbst berechnet den SoC nicht, sondern ruft ihn nur von den angeschlossenen Geräten ab. Die drei Produkte, die den SoC berechnen, sind:
1. Batteriemonitore, wie BMVs, SmartShunt, Lynx Shunt VE.Can, Lynx Smart BMS oder Lynx Ion BMS
2. Multi und Quattro Inverter/Ladegeräte
3. Batterien mit eingebautem Batteriemonitor und einem (meist BMS-Can) Anschluss an das EGX .
Wann ist was zu verwenden?
Wenn Sie eine Batterie mit eingebautem Batteriemonitor haben, wie z. B. eine BYD- oder Freedomwon-Batterie, ist es einfach, diese zu verwenden. Wenn nicht, dann hängen die Optionen von der Art des Systems ab:
1. Wenn der MultiPlus- oder Quattro-Wechselrichter/Ladegerät die einzige Ladequelle für die Batterien und die einzige Entnahme ist, kann er als Basis-Batteriewächter fungieren, weil er zählt, was hineingegangen ist, und zählt, was herauskommt. Ein spezieller Batteriewächter wie das BMV ist nicht erforderlich.
2. Wenn das System aus einem Inverter/Ladegerät, MPPTs und einem GX-Gerät besteht, dann ist es immer noch nicht notwendig, eine dedizierte Batterieanzeige hinzuzufügen.
3. Für alle anderen Systemtypen, wie z.B. ein Boot oder Fahrzeug mit Gleichstromlichtern und anderen Verbrauchern, ist ein spezieller Batteriemonitor erforderlich.

8.2.2. Die verschiedenen Lösungen im Detail erklärt

1. Batterie und Multi oder Quattro (ein typisches Backup-System)
Ein Batteriewächter ist nicht erforderlich: Der Multi oder Quattro ist das einzige Produkt, das an die Batterie angeschlossen ist und die volle Kontrolle über alle Lade- und Entladeströme hat. Daher kann es den korrekten SoC selbst berechnen.
Konfiguration:
1. Aktivieren und konfigurieren Sie den Batteriemonitor in VEConfigure.
2. Beim EGX, in den Einstellungen → Systemeinrichtung, überprüfen Sie den ausgewählten Batteriewächter. Es sollte auf
Multi oder Quattro eingestellt werden.
2. Batterie mit Multi- oder Quattro- und MPPT-Solarladegeräten oder ein EasySolar mit integriertem GX-Gerät
Ein Batteriewächter ist nicht erforderlich, solange alle MPPT-Solarladegeräte Victron-Produkte sind und an das EGX angeschlossen sind. Das EGX liest kontinuierlich den tatsächlichen Ladestrom von allen Solarladegeräten und sendet die Summe an den Multi (oder Quattro), der diese Information dann in seinen SoC-Berechnungen verwendet.
Konfiguration:
1. Aktivieren und konfigurieren Sie den Batteriemonitor in VEConfigure.
2. Auf dem EGX, in den Einstellungen → Systemkonfiguration, überprüfen Sie den ausgewählten Batteriewächter. Es sollte
der Multi oder der Quattro sein.
3. Vergewissern Sie sich im gleichen Menü, dass die Option „Verwenden Sie den Strom des Solarladegeräts zur
Verbesserung des VE.Bus SoC” aktiviert ist. Beachten Sie, dass dies keine Einstellung ist - es ist lediglich ein Indikator für einen automatischen Prozess.
Beachten Sie, dass für diese Funktion aktuelle Firmware-Versionen sowohl in den Multis oder Quattros (mindestens 402) als auch im EGX (mindestens v2.06) benötigt wird.
3. Batterie mit integriertem Batteriemonitor
In Fällen, in denen das System eine Batterie mit eingebautem Batteriewächter und SoC-Berechnung enthält – wie bei vielen der hier aufgeführten Batterien – ist eine spezielle Batterieüberwachung nicht erforderlich.
Konfiguration:
1. Schließen Sie das Batteriekommunikationskabel ans EGX gemäß den Anweisungen an.
2. Beim EGX in den Einstellungen → Systemeinrichtung, überprüfen dass der gewählte Batteriemonitor die Batterie ist.
Beachten Sie, dass die Einstellung für den Batteriemonitor in VEConfigure keine Rolle spielt. Bei Systemen wie diesem hat eine Änderung dieser Einstellung keine Auswirkungen auf die Ladung oder andere Parameter in dieser Art von System.
Seite 70 Konfiguration
Page 77
Ekrano GX Handbuch
4. Andere Systemtypen
Wenn mehr Ladegeräte oder Lasten als nur die Multi oder MPPT-Solarladegeräte an die Batterie angeschlossen sind, ist ein spezieller Batteriemonitor erforderlich. Beispiele sind:
• Hausladungen im Marine- oder Fahrzeugsystem.
• PWM-Solarladegeräte
• AC-Ladegeräte, wie z.B. Skylla-is, Phoenix-Ladegeräte, Nicht-Victron-Ladegeräte usw.
• Lichtmaschinen
• DC-DC Ladegeräte:
• Windturbinen
• Wasserturbinen
Falls eine Batterie mit eingebautem Wächter verwendet wird, wie unter (3) erläutert, dann ist dies der dedizierte Batteriemonitor. Siehe Abschnitt (3). Andernfalls installieren Sie einen BMV, SmartShunt oder Lynx Shunt VE.Can.
Konfiguration:
1. Konfigurieren Sie den Batteriemonitor gemäß seiner Dokumentation.
2. Beim EGX, in den Einstellungen → Systemeinrichtung, überprüfen Sie den ausgewählten Batteriewächter.
3. Es sollte der BMV oder der Lynx Shunt Batteriemonitor sein.
4. Fertig.
Beachten Sie, dass die Einstellung für den Batteriemonitor in VEConfigure keine Rolle spielt. Bei Systemen wie diesem hat eine Änderung dieser Einstellung keine Auswirkungen auf die Ladung oder andere Parameter in dieser Art von System.

8.2.3. Anmerkungen zu SoC

• Beachten Sie, dass es hier darum geht, dem Benutzer einen genauen Ladezustand zu zeigen, und nicht darum, für ein
effizientes System erforderlich zu sein. Der SoC-Prozentsatz wird nicht zum Laden der Batterie verwendet. Sie ist jedoch erforderlich, wenn ein Generator aufgrund des Batterie-SoC automatisch gestartet und gestoppt werden muss.
Weitere Informationen:
VRM-Portal FAQ - Unterschied zwischen BMV SoC und VE.Bus SoC
Siehe Abschnitt Konfigurierbare Parameter zur Auswahl des Batteriemonitors und Hat DC-System.

8.2.4. Auswahl der SoC-Quelle

(Einstellungen → Systemeinrichtung → Batteriemonitor)
In der Abbildung oben sehen Sie eine Reihe von wählbaren Auswahlmöglichkeiten für die SoC-Werte, die im Hauptübersichtsbild angezeigt werden. Wählen Sie die Quelle, die Sie auf dem Hauptübersichtsbild Ihres EGX sehen möchten.
In dem gleichen Bild haben wir die Einstellung Automatisch gewählt. Wenn Automatisch ausgewählt ist, wird der Bildschirm für die Systemeinrichtung wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Seite 71 Konfiguration
Page 78
Ekrano GX Handbuch
Die „Automatische” Funktion verwendet die folgende Logik:
1. Wenn verfügbar, verwendet es einen speziellen Batteriemonitor, wie z. B. BMV, SmartShunt, Lynx Smart BMS oder Lynx Shunt VE.Can, oder eine Batterie mit integriertem Batteriemonitor.
2. Wenn mehr als einer von ihnen angeschlossen ist, wird einer zufällig verwendet - obwohl Sie einen manuell auswählen können.
3. Wenn es keinen dedizierten Batteriemonitor gibt, wird der VE.Bus SoC verwendet.
Wann sollte ich die Option „Kein Batteriemonitor” verwenden?
Verwenden Sie das in Systemen, in denen:
1. ein Multi oder Quattro installiert ist
2. kein BMV oder anderer Batteriemonitor installiert ist
3. das System andere DC-Lasten oder andere Ladegeräte hat, die an dieselbe Batterie angeschlossen sind, die nicht ans EGX angeschlossen sind.
Eine kurze Erklärung: Der vom Multi oder Quattro festgestellte SoC des VE.Bus ist in der obigen Situation nicht korrekt, da er die Entlade- und Ladeströme dieser anderen Gleichstromlasten und auch nicht überwachter Ladegeräte nicht berücksichtigt.

8.2.5. Einzelheiten zu VE.Bus SoC

• Solange der Inverter/Ladegerät in Bulk ist, steigt der SoC nicht über den Wert, der in VEConfigure für den Parameter
„Ladezustand bei Bulk-Fertigstellung” auf der Registerkarte „Allgemein” eingestellt ist; standardmäßig 85 %. Stellen Sie in einem System mit Solarladegeräten sicher, dass die Absorptionsspannung, wie sie im MPPT konfiguriert ist, etwas über der gleichen Einstellung im Inverter/Ladegerät liegt. Dieser muss erkennen, dass die Batteriespannung den Absorptionsgrad erreicht hat. Wenn dies nicht der Fall ist, bleibt das SoC beim oben genannten End-of-Bulk-Prozentsatz, standardmäßig 85 %, hängen.

8.2.6. Systemstatusmenü

Das Systemstatusmenü (Einstellungen → Systemeinrichtung → Systemstatus) enthält Diagnoseflags, die zur Diagnose von Problemen mit dem System nützlich sein können. Beachten Sie bitte, dass hier nichts konfiguriert werden kann. Das Ein/Aus-Flag richtet sich danach, wie ein System eingerichtet ist und welche Geräte es enthält.
Im Einzelnen haben sie folgende Bedeutung:
1. Synchronisierung des VE.Bus SoC mit der Batterie:
• Wenn das Flag auf Ein gesetzt ist, zeigt es an, dass der aktivierte Batteriewächter im Multi/Quattro seinen SoC mit dem
einer besseren Quelle (einem BMV oder BMS im System) synchronisiert. Das System tut dies automatisch.
2. Verwendung des Solarladerstroms zur Verbesserung des VE.Bus SoC:
Seite 72 Konfiguration
Page 79
Ekrano GX Handbuch
In einem VE.Bus-System ohne weitere Batterieüberwachung (kein BMS, kein SmartShunt, keine verwaltete Batterie), aber mit Solarladegeräten, wird der Solarladestrom einbezogen und trägt zur Verbesserung der SoC-Berechnung des internen Multi/Quattro-Batteriewächters bei. Das System tut dies automatisch und zeigt an, dass es aktiv ist, indem es Ein anzeigt.
3. Spannungssteuerung des Solarladegerätes:
Falls aktiviert, bedeutet dies, dass die Solarladegeräte nicht ihrem eigenen internen Ladealgorithmus folgen. Sie erhalten einen Spannungssollwert von irgendwo anders her. Entweder
von einer verwalteten Batterie oder
bei einem ESS-System des Multi/Quattro.
4. Steuerung des Solarladerstroms:
Zeigt an, dass die Solarladegeräte durch das System strombegrenzt sind. In den meisten Fällen handelt es sich bei der Begrenzungseinrichtung um eine verwaltete Batterie oder einen benutzerdefinierten maximalen Ladestrom im DVCC­Menü.
5. BMS-Steuerung:
Zeigt an, dass das BMS den Ladespannungssollwert steuert (und nicht den im Multi/Quattro oder Solarladegerät eingestellten Wert für Absorption und Float verwendet).

8.3. Passen Sie das Logo auf der Boots- und Wohnmobilseite an.

Es ist möglich, ein benutzerdefiniertes Logo auf der Boots- und Wohnmobil-Seite zu verwenden.
Geben Sie die folgende Adresse in den Webbrowser eines Geräts ein, das an dasselbe Netzwerk angeschlossen ist. Diese Adresse als Vorlage verwenden: http://venus.local/logo.php oder http://[ip-here]/logo.php (fügen Sie die IP-Adresse Ihres Geräts zwischen den eckigen Klammern ein).
Die IP-Adresse kann unter Einstellungen -> Ethernet oder WLAN gefunden werden. Sobald die Seite geladen ist, wählen Sie eine Bilddatei von Ihrem Gerät aus. Starten Sie das GX-Gerät neu.
Seite 73 Konfiguration
Page 80
Ekrano GX Handbuch

8.4. Konfiguration des Temperaturrelais

Es ist möglich, das integrierte Relais 1 und ggf. das Relais 2 so zu konfigurieren, dass sie sich temperaturabhängig aktivieren und deaktivieren.
Siehe den Abschnitt Anschließen von Temperatursensoren für Kompatibilität und Anschlussanweisungen. Bestätigen Sie, dass die Temperatursensoren korrekt angeschlossen sind und die Temperatur in der Geräteliste melden.
Das Temperaturrelais wird über das Menü Einstellungen → Relais → Funktion (Relais 1/2) → Temperatur gesteuert. Sobald es aktiviert ist, erscheint das Menü Temperatursteuerung Regeln im Menü Relais und innerhalb der erkannten Temperatursensoren.
Jeder Temperatursensor kann zur Steuerung des Relais verwendet werden. Wählen Sie den Temperatursensor, den Sie zur Steuerung des Relais verwenden möchten. Die nicht verwendeten Temperatursensoren zeigen „Keine Aktionen“ an. In diesem Menü können Sie die Steuerung des Temperaturrelais für jeden Temperatursensor aktivieren oder deaktivieren.
Bei GX-Produkten, die über zwei Relais verfügen (Cerbo GX & Cerbo-S GX, Ekrano GX), kann ein einziger Temperatursensor beide Relais steuern. Ein einziges Relais kann auch von mehreren verschiedenen Temperatursensoren gesteuert werden. Zum Beispiel ein Cerbo GX mit 2 Lithium-Batterie-Heizkissen, wobei Sie beide nur bei Bedarf gleichzeitig verwenden.
1. Im Menü Relais → Regeln für die Temperatursteuerung → Temperatursensor
2. Aktivieren Sie Relaisaktivierung bei Temperatur
3. Weisen Sie die Relaissteuerung dem Relais 1 zu
4. Setzen Sie den Aktivierungswert auf 5 Grad
5. Setzen Sie den Deaktivierungswert auf 10 Grad
Seite 74 Konfiguration
Page 81
Ekrano GX Handbuch
Sollte dies nicht ausreichen, um die Temperatur der Batterie über 5 Grad zu halten, können Sie auch ein zweites Heizkissenschütz an Relais 2 anschließen.
1. Gehen Sie im Menü nach unten zu Bedingung 2
2. Weisen Sie die Relaissteuerung dem Relais 2 zu
3. Setzen Sie den Aktivierungswert auf 4 Grad
4. Setzen Sie den Deaktivierungswert auf 6 Grad
Das bedeutet, dass das Relais 1 aktiv wird, wenn die Temperatur der Batterie auf 5 Grad fällt. Wenn die Temperatur weiterhin unter 5 Grad bis 4 Grad fällt, wird das zweite Heizkissen über Relais 2 aktiviert. Sollte dadurch die Temperatur wieder auf 6 Grad ansteigen, wird Relais 2 deaktiviert und Relais 1 bleibt aktiv, bis die Temperatur der Batterie wieder 10 Grad erreicht hat.
Beachten Sie, dass die physischen Verkabelungskontakte sowohl für Relais 1 als auch für Relais 2 in den Konfigurationen Normalerweise Offen und Normalerweise Geschlossen verfügbar sind.
Beachten Sie die technischen Daten für die Leistungsgrenzen der Relais. Es kann notwendig sein, Geräte über einen zusätzlichen Schütz anzuschließen, wenn der Strombedarf die Leistungsgrenze des Relais überschreitet.
Seite 75 Konfiguration
Page 82
Ekrano GX Handbuch

9. Firmware-Updates

Der Ekrano GX benötigt mindestens die VenusOS-Firmware-Version 3.00.

9.1. Änderungsprotokoll

Das Änderungsprotokoll ist in Victron Professional unter Firmware im Verzeichnis Venus BS verfügbar. Um auf Victron Professional zugreifen zu können, müssen Sie sich anmelden (kostenlos).

9.2. Über das Internet oder mit microSD-Karte/USB-Stick

Es gibt zwei Möglichkeiten, die Firmware zu aktualisieren:
1. Aktualisieren Sie sie über das Internet, entweder manuell oder lassen Sie sie täglich nach neuen Updates suchen.
2. Aktualisieren Sie sie von einer microSD-Karte oder einem USB-Stick.

9.2.1. Direkter Download aus dem Internet

Bei GX-Geräten ohne Display (d. h. Venus GX oder Cerbo GX ohne GX Touch) können Sie die folgenden Menüs mithilfe der
Remote Console aufrufen.
1. Um aus dem Internet zu aktualisieren, navigieren Sie zu: Einstellungen → Firmware → Online Aktualisierungen.
2. Drücken Sie auf „Nach Updates suchen“.
3. Wenn es eine neuere Firmware-Version gibt, wird diese unter „Update verfügbar“ angezeigt. Klicken Sie darauf, um die
Firmware-Version zu aktualisieren.
4. Nachdem das GX-Gerät auf die neue Firmware-Version aktualisiert wurde, sollten Sie die Einstellungen Ihrer Installation überprüfen.
Beachten Sie, dass wir für die meisten Systemanwendungen empfehlen, die automatischen Updates zu deaktivieren. Dies ist auch die werkseitige Standardeinstellung. Aktualisieren Sie das System stattdessen zu einem günstigen Zeitpunkt, wenn die Mitarbeiter vor Ort sind und bereit sind, zu einem früheren System zurückzukehren und/oder bei Problemen eine Fehlerbehebung durchzuführen.
Seite 76 Firmware-Updates
Page 83
Ekrano GX Handbuch

9.2.2. MicroSD-Karte oder USB-Stick

Die Aktualisierung mit einer microSD-Karte oder einem USB-Stick wird als „Offline-Update” bezeichnet. Verwenden Sie sie, wenn Sie ein Gerät aktualisieren, das nicht mit dem Internet verbunden ist.
1. Schritt 1 Herunterladen
Ekrano GX – venus-swu-ekrano.swu
Beachten Sie, dass die gleichen Dateien und das Änderungsprotokoll auf Victron Professional verfügbar sind. Es gibt auch eine Dropbox-Verbindung, um Ihre Dropbox mit unserem gemeinsamen Ordner zu verbinden, so dass Sie immer die neuesten Firmware-Dateien auf Ihrem Laptop zur Verfügung haben.
2. Installation auf einer microSD-Karte oder einem USB-Stick
Speichern Sie die Datei im Stammordner eines USB-Sticks oder einer microSD-Karte.
3. Setzen Sie das Gerät ein
Beachten Sie, dass Sie die Warnung „Keine Medien zum Speichern von Protokollen verwenden” sehen werden. Diese Warnung kann gefahrlos ignoriert werden.
4. Starten Sie die Aktualisierung
Navigieren Sie zu Einstellungen → Firmware → Firmware von SD/USB installieren.
Wählen Sie „Nach Firmware auf SD/USB suchen“.
Wenn die Firmware auf der microSD-Karte oder dem USB-Stick neuer ist als die laufende, erscheint der Punkt „Firmware gefunden”, drücken Sie ihn, um den Update-Vorgang zu starten.

9.3. Eine frühere Firmware-Version wiederherstellen

Es gibt zwei Möglichkeiten, eine frühere Firmware-Version wiederherzustellen:
1. Mit der Funktion zur Sicherung der gespeicherten Firmware oder
2. indem Sie eine bestimmte Firmware-Datei herunterladen, sie auf einer microSD-Karte oder einem USB-Stick speichern und über SD/USB installieren.
Seite 77 Firmware-Updates
Page 84
Ekrano GX Handbuch

9.3.1. Funktion zur Sicherung gespeicherter Firmware

Mit dieser Option können Sie zwischen der aktuellen und der vorherigen Firmware-Version wechseln. Es wird kein Internet und keine SD-Karte benötigt.
1. Gehen Sie zu Einstellungen → Firmware → Gespeicherte Sicherungs-Firmware.
2. Auf der folgenden Seite sehen Sie die aktuell laufende Firmware-Version und die Firmware-Version, die gebootet werden
kann.
3. Klicken Sie auf „Zum Booten drücken“, um die gespeicherte Firmware-Version zu starten.
4. Diese Firmware-Version wird nun gebootet und die vorherige Firmware-Version wird stattdessen gespeichert.
Seite 78 Firmware-Updates
Page 85
Ekrano GX Handbuch

9.3.2. Installation einer bestimmten Firmware-Version von SD/USB

Es kann Gründe geben, warum es notwendig ist, eine bestimmte Firmware-Version manuell herunterzuladen und zu installieren (z. B. eine ältere Firmware-Version, die nicht unter „Gespeicherte Sicherungs-Firmware“ auf dem GX-Gerät gespeichert ist). In diesem Kapitel finden Sie eine Erklärung diesbezüglich.
1. Alte Firmware-Versionen für Venus BS können Sie hier herunterladen: https://updates.victronenergy.com/feeds/venus/
release/images/
2. Verwenden Sie für den Ekrano GX den Ordner ekrano.
3. Laden Sie die .swu-Datei der gewünschten Version herunter.
4. Speichern Sie die .swu-Datei im Stammordner eines USB-Sticks oder einer MicroSD-Karte.
5. Stecken Sie den USB-Stick oder die MicroSD-Karte in Ihr GX-Gerät.
6. Beachten Sie, dass Sie die Warnung „Keine Medien zum Speichern von Protokollen verwenden” sehen werden. Diese
Warnung kann gefahrlos ignoriert werden.
7. Navigieren Sie zu Einstellungen → Firmware → Firmware von SD/USB installieren.
8. Unter „Firmware gefunden“ sollte die spezifische Firmware-Version angezeigt werden. Klicken Sie darauf, um es zu
installieren.
Beachten Sie, dass eine Rückportierung zwar im Allgemeinen kein Problem darstellt, es aber sein kann, dass einige Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt werden. Prüfen Sie dies unbedingt.
Seite 79 Firmware-Updates
Page 86
Ekrano GX Handbuch

10. VE.Bus-Inverter/Ladegerät-Überwachung

10.1. Einstellung der Eingangsstrombegrenzung

In diesem Kapitel werden die Auswirkungen der Aktivierung oder Deaktivierung der Benutzersteuerung für die Eingangsstrombegrenzereinstellung erläutert, wie sie im obigen Menü zu sehen ist (Geräteliste → [Ihr Wechselrichter/ Ladegerät]).
Der vom Benutzer im Ekrano GX festgelegte Grenzwert wird auf alle Eingänge angewandt, bei denen die Einstellung „Fernbedienung hat Vorrang“ in VEConfigure aktiviert ist:
Am Beispiel eines Bootes mit zwei AC-Eingängen und einem Quattro wo:
1. Ein Aggregat, das 50 A liefern kann, an Eingang 1 angeschlossen ist;
2. Landstrom wird an Eingang 2 angeschlossen (die verfügbare Leistung hängt von der Leistung der Hafenstromversorgung ab).
Konfigurieren Sie das System genau wie im obigen VEConfigure-Bildschirmfoto. Eingang 1 hat Vorrang vor Eingang 2, daher verbindet sich das System automatisch mit dem Aggregat, wenn es läuft. Es wird die feste Eingangsstromgrenze von 50 A angewendet. Und wenn das Aggregat nicht verfügbar ist und Netzspannung an Eingang 2 zur Verfügung steht, verwendet der Quattro die Eingangsstrombegrenzung, wie sie im EGX konfiguriert ist .
Zwei weitere Beispiele: (In beiden Fällen hat das Setzen eines Strombegrenzungsfaktors im EGX keine Wirkung, wenn Sie die Funktion „Überstimmen per Fernzugriff” deaktivieren. Und wenn Sie „Overrule by remote - Überstimmen per Fernzugriff” für beide Eingänge aktivieren, wird die im EGX eingestellte Strombegrenzung auf beide Eingänge angewendet).
Minimale Eingangsstrom-Grenzwerte
Wenn PowerAssist in VEConfigure aktiviert ist, gibt es eine minimale Eingangsstrombegrenzung. Das tatsächliche Limit ist für jedes Modell unterschiedlich. Nachdem der Eingangsstrom auf einen Wert unterhalb des Grenzwertes eingestellt wurde, wird er automatisch wieder auf den Grenzwert erhöht.
Beachten Sie, dass es immer noch möglich ist, die Eingangsstromgrenze auf 0 zu setzen. Wenn der Wert auf 0 gesetzt wird, befindet sich das System im Passthrough-Modus (Ladegerät deaktiviert).
Parallele und dreiphasige Systeme
Die konfigurierte AC-Eingangsstromgrenze ist die Gesamtgrenze pro Phase.
Seite 80
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 87
Ekrano GX Handbuch

10.2. Phasen-Rotations-Warnung

Die Wechselstromversorgung, entweder Generator oder Netz, an ein dreiphasiges Inverter-/Ladegerätesystem muss in der korrekten Rotation, auch als Sequenz bekannt, erfolgen. Wenn dies nicht der Fall ist, akzeptieren die Wechselrichter/Ladegeräte die Wechselstromversorgung nicht und bleiben im Wechselrichtermodus.
Die Phasen-Rotations-Warnung wird in einem solchen Fall erhöht. Um das Problem zu lösen, ändern Sie die Verdrahtung am AC-Eingang: Vertauschen Sie eine der Phasen und ändern Sie so die Drehung von L3 → L2 → L1 auf L1 → L2 → L3. Oder programmieren Sie die Multis um und ändern Sie die zugewiesene Phase, um sie an die Verkabelung anzupassen.
Auf dem GX-Gerät selbst wird die Warnung als Benachrichtigung auf dem GUI angezeigt:
Außerdem ist sie in den Menüs sichtbar:
Im VRM-Portal ist er im Widget VE.Bus Alarme & Warnungen auf der Seite Erweiterte Einstellungen sichtbar und wird im Alarmprotokoll im VRM aufgeführt. Außerdem wird eine E-Mail mit dem VRM-Alarmüberwachungssystem verschickt.

10.3. Warnmeldung BMS-Verbindung unterbrochen

Diese Warnmeldung wird ausgelöst, sobald der Wechselrichter/das Ladegerät CVL/CCL- oder DCL-Daten von einer gemanagten Batterie empfangen hat, und schaltet sich ab, wenn die Batterie abgeklemmt wird oder die Kommunikation mit der Batterie verloren geht. Darüber hinaus wird die Warnmeldung ausgelöst, wenn der Wechselrichter/das Ladegerät die Verbindung zu einem VE.Bus-BMS verloren hat.
Seite 81
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 88
Ekrano GX Handbuch
Beachten Sie dabei bitte, dass das System auch eine Warnmeldung bei niedriger Batteriespannung anzeigt. Die Ursache für diese Warnmeldung ist in diesem Fall jedoch nicht eine niedrige Batteriespannung, sondern das Fehlen von Informationen seitens der Batterie aufgrund eines Kommunikationsverlustes.
Zur Quittierung dieser Warnmeldung stellen Sie die Verbindung mit dem BMS wieder her oder starten den Wechselrichter/das Ladegerät neu bzw. schalten ihn/es aus. Ein Neustart kann über das Menü Erweitert [82] des VE.Bus-Geräts durchgeführt werden.

10.4. Überwachung von Netzausfällen

Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird ein Alarm ausgelöst, wenn das System länger als 5 Sekunden nicht an den als Netz oder Land konfigurierten AC-Eingang angeschlossen wurde.
• Der Alarm wird als Benachrichtigung in der GUI und als Alarm auf dem VRM-Portal angezeigt und ist auch auf Modbus TCP /
MQTT verfügbar.
• Empfehlung zur Verwendung für Sicherungssysteme. Aber auch für Yachten oder Fahrzeuge mit Landstrom.
Beachten Sie, dass mit dieser Einstellung überwacht wird, dass das System an das Netz/Land angeschlossen ist. Die Überwachung des Generators ist bereits als Teil der Start-/Stopp-Funktion des Generators und nicht als Teil davon verfügbar.
Verwenden Sie diese Funktion nicht in Systemen, die die Einstellungen „AC-Eingang ignorieren” in unseren Wechselrichtern/Ladegeräten verwenden: Wenn das System den AC-Eingang ignoriert, d.h. wie vorgesehen im Inselbetrieb läuft, obwohl das Netz verfügbar ist, wird es einen Netzausfall melden.

10.5. Erweitertes Menü

Das Menü Erweitert kann über Geräteliste → [Multi oder Quattro] → Erweitert aufgerufen werden und enthält Optionen für den Abgleich, die Neuerkennung und den Neustart des VE.Bus-Systems und zeigt den Status der Prüfung des ESS-Relais an.
Ausgleich: Beginnt den Ausgleich. Siehe Multi- oder Quattro-Dokumentation für Einzelheiten.
VE.Bus-System wiederfinden: Löscht den Cache auf dem Ekrano GX, in dem bestimmte Daten des VE.Bus-Systems
gespeichert sind, um die Bootzeit so kurz wie möglich zu halten. Verwenden Sie diese Funktion, wenn z. B. ein VE.Bus-BMS Teil eines Systems war und nicht mehr verwendet oder durch ein Lynx Smart BMS ersetzt wurde. Bei Verwendung der Funktion VE.Bus-System wiederfinden schaltet sich der Wechselrichter/das Ladegerät nicht für ein paar Sekunden aus, wie es bei der Funktion VE.Bus-System neu starten der Fall wäre.
VE.Bus-System neu starten: Startet den Wechselrichter/Ladegerät neu (genauso wie das Aus- und Einschalten über den
Hauptschalter an der Vorderseite), wenn der automatische Neustart (nach 3 Versuchen) fehlgeschlagen ist, z. B. nach einer (sehr) starken Überlastung; oder drei Überlastungen in Folge. Alle anhaltenden Fehler, wie z. B. ein wiederholter und nicht behebbarer Überlastungsfehler, werden gelöscht.
Wechselstromeingang 1 wird ignoriert: Status des Kennzeichens Wechselstromeingang 1
Seite 82
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 89
Ekrano GX Handbuch
ESS-Relais-Prüfung: Zeigt den Status des ESS-Relais-Tests an. Nur relevant, wenn es sich um ein ESS-System handelt. Siehe F9 im ESS-Handbuch FAQ für Details.
Seite 83
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 90
Ekrano GX Handbuch

10.6. Alarmstatusüberwachung

Die Seite zur Alarmstatusüberwachung kann über Geräteliste → [Multi oder Quattro] → Alarmstatus aufgerufen werden. Es zeigt Diagnoseinformationen zu bestimmten Parametern an, um die Fehlersuche zu erleichtern, und bietet zusätzliche Informationen zum VE.Bus-Fehler 8/11.

10.7. Menü VE.Bus-Alarm einrichten

Bei der Verwendung eines VE.Bus-Systems ist es möglich, den Schweregrad von Problemen auf dem VE.Bus-System zu konfigurieren, die eine Benachrichtigung am Ekrano GX (und es zum Piepen bringt) auslösen sollen.
Um die VE.Bus-Alarm- und Warnmeldungen zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Gehen Sie auf der Remote Console zu Geräteliste → [Ihr VE.Bus-Produkt] → Alarmeinstellung
2. Wählen Sie zwischen den folgenden Benachrichtigungseinstellungen für jeden Alarm:
Deaktiviert: Das wird niemals piepen oder eine Benachrichtigung anzeigen. Nicht empfohlen.
Nur Alarm (Standardeinstellung): Das EGX wird nur dann piepen und eine Benachrichtigung anzeigen, wenn sich das
VE.Bus-System in einem Alarmzustand abgeschaltet hat. Warnungen werden ignoriert.
Alarm & Warnungen: Das EGX piept und zeigt eine Benachrichtigung über alle ausgewählten Alarme und Warnungen an.
3. Scrollen Sie zum Ende der Liste und aktivieren oder deaktivieren Sie die VE.Bus-Fehlerbenachrichtigung.
Vergessen Sie schließlich nicht, bei Bedarf die Zugriffsstufe auf den Benutzer zu ändern.

10.8. Geräte-Menü

Das Gerätemenü (Geräteliste → [Multi oder Quattro] → Gerät) bietet gerätebezogene Parameter wie die Einstellung des benutzerdefinierten Namens, die Firmware-Version, die Seriennummern (im Untermenü) und mehr, die für die Diagnose verwendet werden können.
Seite 84
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 91
Ekrano GX Handbuch

10.9. Solar- & Windpriorität

Die Solar- und Windprioritätsfunktion sorgt dafür, dass Solarenergie und Windenergie zum Laden der Batterie genutzt werden. Gleichzeitig wird der Landstrom nur genutzt, um zu verhindern, dass die Batterie zu tief entladen wird.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, verbleibt das System sieben Tage lang in diesem Modus, der als Sustain-Modus bezeichnet wird. Wenn nicht genügend Sonne oder Wind vorhanden ist, wird ein vollständiger Ladezyklus durchgeführt, bei dem die Batterien zu 100 % geladen werden. Auf diese Weise bleiben sie in optimalem Zustand und sind für die spätere Verwendung bereit.
Nach diesen sieben Tagen wird das System nicht in den Sustain-Modus zurückgesendet. Stattdessen werden die Batterien vollständig geladen und tagsüber, wann immer möglich, dem Solarstrom gegenüber dem Landstrom der Vorzug gegeben, um Gleichstromlasten wie Pumpen und Alarmsysteme zu betreiben.
Details und Konfiguration finden Sie im Handbuch zur Solar- & Windpriorität.
Seite 85
VE.Bus-Inverter/Ladegerät-
Überwachung
Page 92
Ekrano GX Handbuch

11. DVCC - Verteilte Spannungs- und Stromregelung

11.1. Einführung und Merkmale

Durch die Aktivierung von DVCC wird ein GX-Gerät von einem passiven Monitor zu einem aktiven Controller. Die verfügbaren Funktionen und Auswirkungen der Aktivierung von DVCC hängen von der Art der verwendeten Batterie ab. Die Wirkung hängt auch von den installierten Victron-Komponenten und deren Konfiguration ab. Zwei Beispiele:
Verwaltete CAN-bus-Batterien: In Systemen mit einer angeschlossenen verwalteten CAN-bus-BMS-Batterie erhält das GX­Gerät eine Ladespannungsgrenze (CVL), eine Ladestrombegrenzung (CCL), eine Entladestrombegrenzung (DCL) von dieser Batterie und leitet diese an die angeschlossenen Wechselrichter/Ladegeräte und Solarladegeräte weiter. Diese deaktivieren dann ihre internen Ladealgorithmen und tun einfach das, was von der Batterie kommuniziert wird.
Blei-Säure-Batterien: Für Systeme mit Blei-Säure-Batterien bietet DVCC Funktionen wie eine konfigurierbare systemweite Ladestrombegrenzung, bei der das GX-Gerät den Wechselrichter/Ladegerät aktiv begrenzt, falls die Solarladegeräte bereits mit voller Leistung laden. Sowie die gemeinsame Temperaturerfassung (STS) und die gemeinsame Stromerfassung (SCS).
Diese Tabelle zeigt die empfohlenen Einstellungen für verschiedene Batterietypen:
Bleisäure VE.Bus BMS V1
Lithium
VE.Bus BMS V2
Lithium
1)
Unterstützte verwaltete
Batterien von
Drittanbietern
Automatische Konfiguration
Nein Nein Nein
Ladestrom des Systems Ja Ja Ja
Sollten Sie SVS aktivieren?
Sollten Sie STS aktivieren?
Sollten Sie SCS aktivieren
Methode zur Steuerung des Aufladens
Verkabelung von ATC & ATD
1)
DVCC muss aktiviert sein, damit das GX-Gerät die Solarladegeräte, den Wechselrichter RS oder den Multi RS in einem
Ja
Ja Nein Nein
Ja
entfällt entfällt entfällt
entfällt Ja
3), 4) 3), 4) 2)
3), 4) 3), 4) 2)
5) 2)
2)
2)
2)
2)
System mit einem VE.Bus BMS V2 steuern kann.
2)
Im Handbuch zur Batteriekompatibilität erfahren Sie, welche Parameter Sie einstellen müssen und welche automatisch
eingestellt werden.
3)
In einem ESS-System ist das VE.Bus-Gerät bereits mit den Solarladegeräten synchronisiert, so dass wir empfehlen, SVS
und SCS ausgeschaltet zu lassen.
4)
Für alle anderen Systeme: Wenn ein BMV oder SmartShunt installiert ist, empfehlen wir, SVS und SCS zu aktivieren. In
allen anderen Fällen sollten Sie SVS und SCS deaktiviert lassen.
5)
Solarladegeräte, Wechselrichter/Ladegeräte, Multi RS und Wechselrichter RS benötigen keine Verkabelung. Alle anderen
Lasten und Ladegeräte müssen über ATC/ATD verkabelt und gesteuert werden.
2)
Um DVCC zu aktivieren oder zu deaktivieren, öffnen Sie Einstellungen → DVCC auf dem GX-Gerät:
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Seite 86
Stromregelung
Page 93
Ekrano GX Handbuch

11.2. DVCC-Anforderungen

1. Batterie-Kompatibilität
Für an den CAN-bus angeschlossene Batterien prüfen Sie auf der entsprechenden Seite des Batterie-
Kompatibilitätshandbuchs, ob die Aktivierung von DVCC mit Ihrem Batterietyp getestet wurde und unterstützt wird. Wenn
DVCC in den Anmerkungen zu Ihrer Batterie nicht erwähnt wird, aktivieren Sie DVCC nicht.
Für Gel-, AGM-, OPzS- und andere Blei-Säure-Batterien kann DVCC problemlos verwendet werden. Dasselbe gilt für Lithium Battery Smart von Victron Energy mit dem VE.Bus BMS, dem Lynx Ion + Shunt BMS oder dem Lynx Ion BMS. DVCC ist für das Lynx Smart BMS zwangsaktiviert.
2. Firmware-Versionen
Verwenden Sie keine DVCC in Fällen, in denen diese Anforderungen nicht erfüllt sind. In allen Fällen empfehlen wir, bei der Inbetriebnahme die neueste verfügbare Firmware zu installieren. Wenn es einmal gut läuft, gibt es keine Notwendigkeit, die Firmware ohne Grund pro-aktiv zu aktualisieren. Im Falle von Schwierigkeiten besteht die erste Handlung darin, die Firmware zu aktualisieren.
Erforderliche Mindest-Firmware-Versionen:
Victron-Produkt Mindest-Firmware-Version
Multi/Quattro 422
MultiGrid 424
Multi RS, Inverter RS, MPPT RS v1.08
GX-Gerät v2.12
VE.Direct MPPTs v1.46
VE.Can MPPTs mit VE.Direct v1.04
VE.Can MPPT-Solarladegeräte älterer Bauart (mit dem Bildschirm) Kann nicht verwendet werden
Lynx Ion + Shunt v2.04
Lynx Ion BMS v1.09
Lynx Smart BMS v1.02
Orion XS v1.00
Ab Venus Firmware v2.40 gibt es eine Warnmeldung „Fehler #48 - DVCC mit inkompatibler Firmware”, wenn eines der Geräte eine inkompatible Firmware hat, während es DVCC verwendet. Für weitere Informationen zum Fehler #48 lesen Sie bitte das Kapitel Fehlercodes.
Im Falle eines ESS-Systems muss der ESS-Assistent Version 164 oder später sein (veröffentlicht im November 2017).
Seite 87
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 94
Ekrano GX Handbuch

11.3. DVCC-Effekte auf den Ladealgorithmus

Im Standalone-Modus verwenden unsere Wechselrichter/Ladegeräte, MPPT-Solarladegeräte und Orion XS ihren eigenen internen Ladealgorithmus. Das heißt, sie bestimmen, wie lange sie in der Konstantspannung verbleiben, wann sie auf Ladeerhaltung umschalten und wann sie wieder auf Konstantstrom oder Speicherung umschalten. In diesen verschiedenen Phasen verwenden sie die konfigurierten Parameter in VictronConnect und VEConfigure.
In ESS-Systemen und Systemen mit verwalteten Batterien (siehe Handbuch für Batteriekompatibilität) wird der interne Ladealgorithmus deaktiviert und das Ladegerät arbeitet dann mit einem extern gesteuerten Ladespannungssollwert. Diese Tabelle erklärt die verschiedenen Möglichkeiten:
Auswahlanleitung Entsprechender Ladealgorithmus
Systemtyp Batterietyp DVCC
Intelligente
ESS-Assistent
Standard
1)
Der ESS-Assistent wird nur in einer bestimmten Art von Stromversorgungssystem installiert, das einen Netzanschluss mit einem Wechselrichter/Ladegerät, einem GX-Gerät und einem Batteriesystem von Victron kombiniert, nicht zu verwechseln mit einem netzunabhängigen System, wie es in Booten oder Wohnmobilen verwendet wird.
1)
Batterie
Normale Batterie
Intelligente
Batterie
Normale Batterie
Ein Batterie
Aus Vermeiden Sie dies; aktivieren Sie besser DVCC
Ein Intern Wechselrichter/Ladegerät
Aus Intern Wechselrichter/Ladegerät
Ein Batterie
Aus Vermeiden Sie dies; aktivieren Sie besser DVCC
Ein Intern
Aus Intern
Wechselrichter/
Ladegerät
Solar-Ladegerät Orion XS
Details
Intern
• Der interne Ladealgorithmus (bulk → absorption → float → re-bulk), und die konfigurierten Ladespannungen sind aktiv.
• Der Wechselrichter/Ladegerät zeigt den Ladezustand an: Aufladen, Konstantspannung, Erhaltungsladung usw.
• Der von MPPT angezeigte Ladezustand ist: Konstantstrom, Konstantspannung, Ladeerhaltung und so weiter.
• Das Orion XS DC-DC-Batterieladegerät zeigt folgende Ladezustände an: Konstantstrom, Konstantspannung, Ladeerhaltung
und so weiter.
Wechselrichter/Ladegerät (gilt nur für MPPTs und Orion XS)
• Der interne Ladealgorithmus des MPPTs und Orion XS ist deaktiviert; stattdessen wird er von einem Ladespannungs-
Sollwert gesteuert, der vom Wechselrichter/Ladegerät kommt.
• Der von MPPTs und Orion XS angezeigte Ladezustand ist: Ext. Steuerung.
Batterie
• Der interne Ladealgorithmus ist deaktiviert und stattdessen wird das Gerät von der Batterie gesteuert.
• Der vom Wechselrichter/Ladegerät angezeigte Ladezustand ist: Ext. Steuerung.
• Der von MPPT und Orion XS angezeigte Ladezustand ist: Ext. Steuerung (die LEDs zeigen weiterhin Konstantstrom und
Konstantspannung an, niemals Ladeerhaltung).

11.3.1. DVCC-Effekte bei gleichzeitigem Anschluss von mehreren Multi/Quattro-Geräten

Nur der an den VE.Bus-Anschluss angeschlossene Multi/Quattro (als einzelnes Gerät oder als mehrere Geräte, die sowohl für Dreiphasen-/Split-Phasen als auch für Parallelbetrieb konfiguriert sind) wird über DVCC gesteuert. Weitere Systeme, die über ein MK3-USB an das GX-Gerät angeschlossen sind, werden nicht von DVCC gesteuert und laden und entladen entsprechend der in diesen Geräten vorgenommenen Konfiguration.
Dies gilt für alle Arten von Systemen mit aktiviertem DVCC. Wenn beispielsweise ein System keine verwaltete Batterie (CAN-bus) enthält und nur die DVCC-Ladestrombegrenzung verwendet, wird diese Ladestrombegrenzung nur auf den an den VE.Bus­Anschluss angeschlossenen Multi oder Quattro angewendet.
Seite 88
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 95
Ekrano GX Handbuch

11.4. DVCC-Funktionen für alle Systeme

Diese Merkmale gelten für alle Arten von Systemen, wenn DVCC aktiviert ist: mit oder ohne ESS-Assistent und mit Blei-Säure­oder anderen normalen Batterien sowie wenn eine intelligente, an das CAN-bus-BMS angeschlossene Batterie installiert ist:

11.4.1. Ladestrom begrenzen

„Ladestrom begrenzen“ ist eine vom Benutzer konfigurierbare maximale Ladestromeinstellung. Es funktioniert über das gesamte System, wobei die Solaranlage zuerst Priorität hat, dann das Orion XS DC-DC-Batterieladegerät und dann der Wechselrichter/ Ladegerät.
Diese Einstellung ist im Menü „Settings” → „DVCC” auf dem GX-Gerät verfügbar.
Einzelheiten:
1. Wenn ein CAN-bus-BMS angeschlossen ist und das BMS einen maximalen Ladestrom anfordert, der sich von der benutzerkonfigurierbaren Einstellung unterscheidet, wird der niedrigere der beiden Werte verwendet.
2. Dieser Mechanismus funktioniert nur bei Wechselrichtern/Ladegeräten von Victron, einschließlich Wechselrichter RS, Multi RS, Solarladegeräten inkl. MPPT RS und Orion XS DC-DC-Batterieladegeräten. Andere Ladegeräte, wie die von Skylla-i, werden nicht kontrolliert und auch ihr Ladestrom wird nicht berücksichtigt. Dasselbe gilt für Geräte, die nicht an das GX-Gerät angeschlossen sind, wie z. B. eine Lichtmaschine. Anders ausgedrückt: Der Gesamtladestrom der Wecgselrichter/ Ladegeräte und aller MPPT-Ladegeräte wird gesteuert, sonst nichts. Alle anderen Quellen werden mit einer zusätzlichen Gebühr belastet, über die nicht Buch geführt wird. Auch bei der Installation eines BMV oder eines anderen Batteriemonitors.
3. Gleichstromlasten werden möglicherweise nicht berücksichtigt, sofern nicht ein SmartShunt oder BMV-712 installiert und korrekt als Gleichstromzähler konfiguriert ist. Zum Beispiel wird die Batterie ohne den Gleichstromlastmonitor bei einem konfigurierten maximalen Ladestrom von 50 A und Gleichstromlasten, die 20 A ziehen, mit 30 A geladen, nicht mit den vollen erlaubten 50 A. Wenn der SmartShunt als Gleichstromzähler konfiguriert ist, der maximale Ladestrom auf 50 A eingestellt ist und der Shunt des Gleichstromsystems einen Stromverbrauch von 25 A meldet, dann sind die Ladegeräte so eingestellt, dass sie mit 50 + 25 = 75 A laden.
Wenn Sie einen oder mehrere Shunts für „DC system“ (Gleichstromsystem) konfiguriert haben (wenn Sie mehr als einen haben, werden diese addiert), dann kompensiert die DVCC-Ladestrombegrenzung sowohl die Lasten als auch die Ladegeräte. Dadurch wird zusätzlicher Ladestrom addiert, wenn eine Last vorhanden ist, und subtrahiert, wenn ein anderes Ladegerät im Gleichstromsystem vorhanden ist. DC-„loads“ (Lasten) und -„sources“ (Quellen) werden in beiden Richtungen nicht kompensiert.
4. Der vom Wechselrichter/Ladegerät aus dem System entnommene Strom wird kompensiert. Wenn z. B. 10 A zur Versorgung von Wechselstromlasten verbraucht werden und das Limit auf 50 A eingestellt ist, erlaubt das System den MPPT-Solarladegeräten, mit maximal 60 A zu laden.
5. In allen Fällen bleibt die in einem Gerät selbst konfigurierte maximale Ladegrenze, d. h. die mit VictronConnect oder VEConfigure für Orion XS DC-DC-Batterieladegeräte, MPPT-Solarladegeräte oder Wechselrichter/Ladegeräte eingestellte Ladestromgrenze in Kraft. Ein Beispiel zur Veranschaulichung: Falls nur ein Wechselrichter/Ladegerät im System vorhanden ist und in VEConfigure oder VictronConnect der Ladestrom auf 50 A konfiguriert ist. Und beim GX-Gerät wird ein Grenzwert von 100 A konfiguriert, dann beträgt die Arbeitsgrenze 50 A.
6. DVCC-Ladestrombegrenzungen werden nicht auf Gleichstrom-MPPTs angewandt, wenn ESS mit Gleichstrom-MPPT exportieren zulassen aktiviert ist. So erhalten Sie die maximale Leistung der Solarpaneele für den Export.
Seite 89
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 96
Ekrano GX Handbuch

11.4.2. Begrenzung der verwalteten Batterieladespannung

Einige Batterien (z. B. BYD und Pylontech), die ab Werk geliefert werden, brauchen einige Zeit, um sich einzuspielen, und es kann sein, dass Sie sie in den ersten zwei Wochen mit einer niedrigeren Spannung betreiben müssen, bis sich das Gleichgewicht eingestellt hat.
Dafür ist die Begrenzung der Batterieladespannung gedacht. Die Aktivierung dieser Funktion ermöglicht das Absenken der maximalen Ladespannung, bis sich die Zellen ausgeglichen haben.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, da dies zu unerwünschten Nebeneffekten führen kann, z. B. kann bei zu niedrig eingestellter Ladespannung das Balancing fehlschlagen oder gar nicht erst starten, wodurch die Batteriezellen mit der Zeit stark aus dem Gleichgewicht geraten. Darüber hinaus ist es nicht möglich, den Wert oberhalb der von der Batterie gesendeten Ladespannungsgrenze (CVL) einzustellen.

11.4.3. Gemeinsamer Spannungsfühler (Shared Voltage Sense - SVS)

Funktioniert mit VE.Bus-Geräten, VE.Direct und VE.Can MPPT-Solarladegeräten, Orion XS DC-DC-Batterieladegeräten sowie Wechselrichter RS und Multi RS.
Das System wählt automatisch die beste verfügbare Spannungsmessung aus. Es verwendet die Spannung vom BMS oder einem BMV-Batteriemonitoir, wenn möglich, ansonsten wird die vom VE.Bus-System gemeldete Batteriespannung verwendet.
Die auf dem GUI angezeigte Spannung spiegelt die gleiche Spannungsmessung wider.
Der gemeinsame Spannungsfühler (SVS) ist standardmäßig aktiviert, wenn DVCC aktiviert ist. Sie kann mit einem Schalter im Menü Einstellungen → DVCC deaktiviert werden.
Für das Lynx Smart BMS ist SVS (und DVCC) zwangsläufig aktiviert und kann nicht geändert werden.
Beachten Sie, dass SVS bei einigen Batterien zwangsweise abgeschaltet wird. Weitere Informationen zu Ihrer Batterie finden Sie auf der Kompatibilitätsseite.

11.4.4. Gemeinsamer Temperatursensor (Shared Temperature Sense - STS)

Wählen Sie den zu verwendenden Temperatursensor aus; und das GX-Gerät sendet die gemessene Batterietemperatur an das Inverter/Ladegerätsystem sowie an alle angeschlossenen Solarladegeräte und Orion XS DC-DC-Batterieladegeräte.
Seite 90
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 97
Ekrano GX Handbuch
Wählbare Quellen für die Batterietemperatur sind:
BMV-702-Batteriemonitor
BMV-712 Batteriemonitor
SmartShunt
Lynx Shunt VE.Can-Batteriemonitor
Multi und Quattro Inverter/Ladegerät
Solarladegeräte (falls mit einem Temperatursensor ausgestattet)
Beachten Sie, dass STS für das Lynx Smart BMS und einige Batterien zwangsweise deaktiviert ist. Weitere Informationen zu Ihrer Batterie finden Sie auf der Kompatibilitätsseite.

11.4.5. Gemeinsamer Stromsensor (Shared Current Sense - SCS)

Diese Eigenschaft leitet den von einem an das GX-Gerät angeschlossenen Batteriemonitor gemessenen Strom der Batterie an alle angeschlossenen Solarladegeräte und Orion XS DC-DC-Batterieladegeräte weiter.
Beide können so konfiguriert werden, dass sie den Strom der Batterie für ihren Schweifstrommechanismus verwenden, der die Konstantspannung beendet, wenn der Strom unter den konfigurierten Schwellenwert fällt. Für weitere Informationen dazu lesen Sie bitte die Dokumentation des Solarladegeräts oder des Orion XS.
Diese Funktion gilt nur für Systeme, die keine ESS sind bzw. über keine verwaltete Batterie verfügen, da in beiden Fällen das MPPT und Orion XS bereits extern gesteuert wird.
Erfordert MPPT-Solarladegerät-Firmware v1.47 oder neuer.

11.4.6. Steuerung des BMS

Bei Systemen, an die mehrere BMS angeschlossen sind, können Sie hier auswählen, welches BMS für DVCC verwendet werden soll. Dies ermöglicht auch die Verwendung eines BMV oder SmartShunt für die SoC-Verfolgung, indem Sie ein BMV als Batteriemonitor auswählen (Einstellungen → Systemeinrichtung), während das BMS weiterhin für DVCC verwendet wird.
Diese Einstellung ist im Menü „Settings” → „DVCC” auf dem GX-Gerät verfügbar.
Seite 91
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 98
Ekrano GX Handbuch

11.5. DVCC-Funktionen bei Verwendung einer CAN-bus-BMS-Batterie

Dieses Kapitel gilt für alle Systeme, in denen ein intelligentes Batterie-BMS installiert und über den CAN-bus angeschlossen ist. Beachten Sie, dass dies nicht das Victron VE.Bus BMS umfasst.
Ein solch intelligentes BMS sendet die folgenden Parameter an das GX-Gerät:
1. Ladespannungsgrenze (Charge voltage limit - CVL): die maximale Ladespannung, die die Batterie derzeit akzeptiert.
2. Ladestrombegrenzung (CCL): der von der Batterie angeforderte maximale Ladestrom.
3. Entladestrombegrenzung (DCL): der maximale Entladestrom, wie von der Batterie gefordert.
Für alle drei Parameter übertragen einige Arten von Batterien dynamische Werte. Sie bestimmen z.B. die maximale Ladespannung auf der Basis von Zellspannungen, Ladezustand oder z.B. der Temperatur. Andere Fabrikate und Marken verwenden einen festen Wert.
Bei solchen Batterien ist es nicht erforderlich, Verbindungen vom Typ „Laden erlaubt“ (ATC) und „Entladen erlaubt“ (ATD) an die AUX-Eingänge eines Multi oder Quattro zu verdrahten.
Beim Wechselrichten, d. h. im Inselbetrieb, schalten Multis und Quattros ab, wenn der maximale Entladestrom Null ist. Sie starten automatisch wieder, sobald entweder das Wechselstromnetz zurückkehrt oder wenn das BMS den maximalen Entladungsstrom wieder erhöht.
Siehe den vorherigen Abschnitt Begrenzung des Ladestroms, der benutzerkonfigurierbaren Einstellung für den maximalen Ladestrom, finden Sie weitere Informationen darüber, wie der maximale Ladestrom verwendet wird, wie die Solartechnik priorisiert wird und mehr.
All dies bedeutet, dass das Einrichten von Ladespannungen oder Ladeprofilen in VEConfigure oder VictronConnect nicht notwendig ist und auch keine Auswirkungen hat. Die Multis, Quattros, Multi und Wechselrichter RS, MPPT-Solarladegeräte und Orion XS DC-DC-Batterieladegeräte laden mit der Spannung auf, die über den CAN-Bus von der Batterie empfangen wird. Dies gilt auch für Systeme mit einem Lynx Smart BMS, das an ein GX-Gerät angeschlossen ist.
Seite 92
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 99
Ekrano GX Handbuch

11.6. DVCC für Systeme mit dem ESS-Assistenten

Der ESS-Ladeerhaltungsmodus funktioniert nur dann richtig, wenn DVCC aktiviert ist.
Es wird ein fester Solar-Offset von 0,4 V verwendet (Werte für 48 V-Systeme, geteilt durch 4 für 12 V). Dieser Solar-Offset wird nur angewendet, wenn der ESS-Modus auf Optimiert in Kombination mit der aktivierten Einstellung für überschüssige Solarladegerätleistung oder wenn der ESS-Modus auf „Batterien geladen halten” eingestellt ist.
Für Systeme mit den ESS-Modi Optimiert und Optimiert (mit BatteryLife): Das System lädt die Batterie (vom Netz) automatisch wieder auf, wenn der SoC um 5 % oder mehr unter den Wert des „Minimum SoC” im ESS-Menü fällt. Das Wiederaufladen stoppt, wenn der minimale SoC erreicht ist.
ESS-Statusanzeige in der grafischen Übersicht des GX-Geräts und auf VRM: Zusätzlich zum Ladestatus (Externe Steuerung oder Konstantstrom/Konstantspannung/Ladeerhaltung) kann der folgende Status angezeigt werden:
ESS-Status Bedeutung
#1 Niedriger SoC: Entladung deaktiviert
#2 BatteryLife ist aktiv
#3 Aufladung durch BMS deaktiviert
#4 Entladung durch BMS deaktiviert.
#5 Langsame Ladung läuft (Teil von BatteryLife, siehe oben)
#6 Der Benutzer hat eine Ladungsgrenze von Null konfiguriert.
#7 Der Benutzer hat eine Entladungsgrenze von Null konfiguriert.
Hinweis: Wenn die Option „Gleichstromgekoppelte PV-Einspeisung von Überschuss“ mit ESS aktiviert ist, wendet das DVCC­System die DVCC-Ladestrombegrenzung von der PV-Anlage zur Batterie nicht an. Dieses Verhalten ist notwendig, um den Export zu ermöglichen. Es gelten weiterhin Grenzwerte für die Ladespannung.
Die auf der Stufe der individuellen Einstellungen des Solarladegeräts festgelegten Grenzwerte für den Ladestrom gelten auch weiterhin.
Wenn das BMS in einem ESS-System abgeschaltet wird, stoppen die Solarladegeräte und zeigen den Fehler #67 – Kein BMS an (siehe MPPT-Solarladegerät-Fehlercodes für zusätzliche Informationen).
Seite 93
DVCC - Verteilte Spannungs- und
Stromregelung
Page 100
Ekrano GX Handbuch

12. VRM Portal

12.1. Einführung in das VRM-Portal

Wenn eine Verbindung zum Internet besteht, kann ein GX-Gerät in Kombination mit dem Victron Remote Management (VRM)-
Portal verwendet werden, was folgendes ermöglicht:
• Einfacher Fernzugriff auf alle Statistiken und den Systemstatus online
Remote Console auf VRM [100]: Greifen Sie auf Ihr System zu und konfigurieren Sie es, als ob Sie neben ihm stehen würden
Fern-Firmware-Update: Aktualisieren Sie die Firmware von angeschlossenen Solarladegeräten und anderen Victron-Produkten
Fernbedienung von VEConfigure: Herunter- und Hochladen von Dateien für die Fernbedienung von VEConfigure von und auf
den an Ihr GX-Gerät angeschlossenen Multi/Quattro
Fernsteuerung: Steuern Sie Geräte wie die EV Charging Station, den Wechselrichter/Lader, das GX-Relais, das Genset und
das ESS-System aus der Ferne über VRM
• Nutzung der VRM App für iOS und Android einschließlich VRM APP Widgets auf der Startseite Ihres Mobilgeräts
Siehe das Kapitel Internet-Konnektivität [51] für den Anschluss des Geräts an das Internet.
Eine vollständige Übersicht über alle Eigenschaften und Funktionen des VRM-Portals finden Sie in der Dokumentation des
VRM-Portals.

12.2. Registrierung auf VRM

Detaillierte Anweisungen dazu finden Sie im Dokument Erste Schritte im VRM-Portal.
Beachten Sie, dass jedes System zunächst in der Lage gewesen sein muss, Daten erfolgreich an das VRM-Portal zu senden. Solange es keine erfolgreiche Verbindung gibt, ist es nicht möglich, das System in Ihrem VRM-Benutzerkonto zu registrieren. In diesem Fall lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung bei der Datenerfassung [96] und Remote Console auf VRM -
Fehlerbehebung [101].

12.3. Datenaufzeichnung an VRM

Die Datenprotokolle werden über das Internet an das VRM-Portal übermittelt, sofern es verfügbar ist. Alle zugehörigen Einstellungen sind im Menü des VRM-Online-Portals verfügbar (Geräteliste → Einstellungen → VRM-Online-Portal).
Die Übertragung der Datenprotokolle wurde so konzipiert, dass sie auch bei schlechten Internetanschlüssen funktioniert. Anschlüsse mit bis zu 70 % permanentem Paketverlust reichen immer noch aus, um die Daten zu übermitteln, wenn auch teilweise verzögert.
Hinzufügen eines externen Speichergeräts
Seite 94 VRM Portal
Loading...