Victorinox swiss army CHRONO type 1, CHRONO type 2 User Manual

Chronographes analogiques .............................................. 52
Chrono Type I & II............................................................. 52
Chrono Type III & IV......................................................... 65
Chrono Type V................................................................... 76
Chronographes analogiques/numériques ....................... 85
Chronographes automatiques
.............................................. 93
Fonctions de Tachymètre ..................................................... 98
Lunette tournante à rochet ................................................ 100
Etanchéité .............................................................................. 101
Pile .......................................................................................... 102
La couronne peut prendre trois positions:
1. Position normale - neutre
2. Position au premier cran -réglage de la date
3. Position au deuxième cran -mise à l’heure
NOTE: Ne tirez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
B
A
Couronne
Compteur
des 30
minutes
Compteur des
secondes
Compteur des 1/10e seconde
Aiguille des
secondes
CHRONOGRAPHES ANALOGIQUES
CHRONO TYPE I & II
NOTE: Votre montre est équipée soit d’une «couronne à visser» soit
d’une «couronne à tirer». Pour le déterminer, tentez de tirer douce­ment la couronne en position 2. Si cela fonctionne, votre montre a une «couronne à tirer». Si non, elle a une «couronne à visser». Ainsi, prenez votre pouce et votre index et appliquez une légère pression sur la couronne en la poussant contre le boîtier de votre montre, tout en la tournant vers vous afin de la dévisser entièrement et de la dégager du boîtier.
MODE D’EMPLOI DU CHRONOGRAPHE
Ce mouvement de chronographe offre un compteur de 30 minutes, un affichage des dixièmes de seconde, une trotteuse centrale et un calendrier. Il permet de mesurer de courts laps de temps avec une précision d’un dixième de seconde sur une période de 30 minutes.
52
CHRONO TYPE II
Une fonction de réglage rapide permet d’avancer l’aiguille des heures sans avancer celle des minutes, ce qui permet de régler rapi­dement le calendrier. C’est particulièrement utile quand vous voy­agez dans deux fuseaux horaire différents, puisque l’aiguille des heures peut rapidement et facilement être ajustée à l’heure désirée.
COURONNE À TIRER RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
A. Tirez la couronne à sa position médiane (2). B. Tournez la couronne à droite jusqu’à ce que le
calendrier affiche la date précédant celle que vous désirez.
C. Tirez la couronne à sa position externe maximale (3)
et tournez-la à gauche. Lorsque les aiguilles attei­gnent minuit, la date avance à la position désirée. Continuez à tourner la couronne pour mettre les
55
54
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE CHRONO TYPE I
A. Tirer la couronne en position 2. B. Tournez-la vers la gauche jusqu’à ce que la date
affichée soit celle précédent la date souhaitée.
C. Tirez la couronne à sa position externe maximale (3)
et tournez-la à gauche. Lorsque les aiguilles attei­gnent minuit, la date avance à la position désirée. Continuez à tourner la couronne pour mettre les aiguilles à l’heure présente. Souvenez-vous que la date change à minuit et non à midi.
D. Repoussez la couronne à sa position normale et revissez-la fer-
mement (1). La date et l’heure sont maintenant réglées.
POUR RÉGLER UNIQUEMENT L’HEURE: Suivre les instructions du paragraphe C et D.
NOTE: Ne tirez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
COURONNE À VISSER NOTE:
Vous devez toujours repousser à fond la couronne et la revis­ser fermement pour créer un joint étanche avec le boîtier. Ne dévis­sez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
A. Dévissez la couronne en la tournant à gauche et
tirez-la à sa position médiane (2).
B.
Tournez la couronne à droite jusqu’à ce que le calen­drier affiche la date précédant celle que vous désirez.
C. Tirez la couronne à sa position externe maximale (3)
et tournez-la à gauche. Lorsque les aiguilles attei­gnent minuit, la date avance à la position désirée. Continuez à tourner la couronne pour mettre les aiguilles à l’heure présente. Souvenez-vous que la date change à minuit et non à midi.
57
aiguilles à l’heure voulue. Souvenez-vous que la date change à minuit et non à midi.
D. Repoussez la couronne à sa position normale (1). La
date et l’heure sont maintenant réglées.
POUR RÉGLER L’HEURE SEULEMENT
Appliquez les instructions du point C.
NOTE: Ne tirez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
56
59
FONCTIONS DE CHRONOGRAPHE CHRONO TYPE I & II
Ce mouvement indique les temps mesurés en dixièmes de seconde.
Mesure de temps simples
•Pressez le poussoir A pour lancer le chronométrage.
Pressez une seconde fois le même poussoir pour stopper la mesure.
• Lorsque le chronométrage est terminé, pressez le
poussoir B. Le chronographe et les aiguilles des tota­lisateurs sont remis à zéro.
Mesure de temps partiels (fonction d’addition)
•Pressez à nouveau le poussoir A pour relancer le
chronométrage. Toute nouvelle pression sur le pous­soir A stoppe la mesure. Le chronographe indique la durée finale.
• Lorsque le chronométrage est terminé, pressez le
poussoir B. Le chronographe et les aiguilles des tota­lisateurs sont remis à zéro.
 
 
58
D. Repoussez la couronne à sa position normale et
revissez-la fermement (1). La date et l’heure sont maintenant réglées.
POUR RÉGLER L’HEURE SEULEMENT
Dévissez la couronne en la tournant à gauche, tirez-la à sa position médiane (2) et appliquez les instructions du point C.
61
Mesure de deux temps séparés d’un intervalle court
Cette fonction permet la mesure de deux temps séparés d’un inter­valle très court.
• Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le chrono-
mètre.
• Appuyez sur le poussoir B pour arrêter le 1er temps
sans interrompre la mesure du 2e temps.
• Appuyez sur le poussoir A pour arrêter la mesure du
2e temps. Le chronographe indique la mesure du 1er temps.
• Appuyez sur le poussoir B pour afficher la lecture du
2e temps.
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez sur
le poussoir B. Les aiguilles du chronographe et du totaliseur sont repositionnées à zéro.
60
 
 
Mesure de temps intermédiaires (partiels)
•Pressez le poussoir A pour lancer le chronométrage.
•Pressez le poussoir B pour lire le premier temps inter­médiaire sans interrompre la mesure du temps total.
Pressez le poussoir B pour continuer le chronométrage. Le chronographe a continué à mesurer le temps écoulé, si bien que l’aiguille des dixièmes de seconde revient à zéro et que les autres aiguilles «rattrapent» pour permettre la lecture du temps écoulé.
•Pressez à nouveau le poussoir B pour lire le second temps intermédiaire.
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que l’action à chrono­métrer soit terminée.
•Pressez le poussoir A pour stopper le chronométrage.
• Lorsque le chronométrage est terminé, pressez le poussoir B. Le chronographe et les aiguilles des tota­lisateurs sont remis à zéro.
Remise à zéro de l’aiguille des secondes du chronographe
•Tirez la couronne à la position 2.
•Pressez brièvement le poussoir B jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
Remise à zéro de l’aiguille des dixièmes de secondes du chronographe
•Tirez la couronne à la position 2.
•Pressez brièvement le poussoir A jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
CHRONO TYPE II Remise à zéro de l’aiguille des secondes du chronographe
• Dévisser si nécessaire la couronne et tournez-la à gauche puis tirez en position 3.
63
RÉINITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE (CADRANS AUXILIAIRES)
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l’une des aiguilles d’un compteur du chronographe ne revienne pas correctement à sa position initiale (zéro). Pour réini­tialiser ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
CHRONO TYPE I Remise à zero de l’aiguille des minutes du
chronographe
•Tirez la couronne à la position 3.
•Pressez brièvement le poussoir A jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
62
CHRONOGRAPHES ANALOGIQUES
CHRONO TYPE III & IV
NOTE: Votre montre est équipée soit d’une «couronne à visser» soit
d’une «couronne à tirer». Pour le déterminer, tentez de tirer douce­ment la couronne en position 2. Si cela fonctionne, votre montre a une «couronne à tirer». Si non, elle a une «couronne à visser». Ainsi, prenez votre pouce et votre index et appliquez une légère pression sur la couronne en la poussant contre le boîtier de votre montre, tout en la tournant vers vous afin de la dévisser entièrement et de la dégager du boîtier.
MODE D’EMPLOI DU CHRONOGRAPHE
Les chronographes de type III et IV offrent un compteur de 12 heures, de 30 minutes, une trotteuse centrale et un calendrier. Il permet de mesurer de courts laps de temps avec une précision d’une seconde sur une période de 12 heures
.
65
•Pressez brièvement le poussoir A jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
Remise à zéro de l’aiguille des minutes du chronographe
• Dévisser si nécessaire la couronne et tournez-la à gauche puis tirez en position 2.
•Pressez brièvement le poussoir B jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
Remise à zéro de l’aiguille des dixièmes de secondes du chronographe
• Dévisser si nécessaire la couronne et tournez-la à gauche puis tirez en position 3.
•Pressez brièvement le poussoir B jusqu’à ce que l’ai­guille revienne à la position initiale.
64
Réglage de la date et de l’heure
A. Tirez la couronne en position 2 (la montre continue
de fonctionner). B. Tournez la couronne jusqu’à la date précédant la date souhaitée. C. Tirez la couronne en position 3. D. Tournez la couronne à droite jusqu’à ce que la date désirée
apparaisse et continuez à la tournez jusqu’à l’heure voulue. E. Repoussez la couronne en position 1.
POUR RÉGLER L’HEURE SEULEMENT: Référez-vous aux para­graphes C à E.
67
La couronne peut prendre trois positions:
1. Position normale – neutre
2. Position au premier cran – réglage de la date
3. Position au deuxième cran – mise à l’heure
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CHRONO TYPE III & IV
Réglage de la date (mode rapide)
A. Tirez la couronne en position 2 (la montre continue
de fonctionner). B. Tournez la couronne jusqu’à ce que la date désirée soit affichée. C. Repoussez la couronne à sa position normale 1. NOTE: La date peut être modifiée entre 9.00 PM et minuit; veuillez
prendre note que la date doit être réglée au jour suivant, car le changement de la date ne se produira pas à minuit.
CHRONO TYPE III
Affiichage Boutons de fonctions
Aiguille des secondes PoPoussoir A
Aiguille des minutes
Aiguille des heures Couronne
Compteur des secondes (trotteuse centrale)
Compteur des minutes
PoPoussoir B
Compteur des heures
Date
69
CHRONO TYPE IV
Affiichage Boutons de fonctions
Aiguille des minutes Poussoir A
Aiguille des heures
Compteur des secondes (trotteuse centrale)
Couronne
Compteur des minutes
Compteur des heures Poussoir B
Date
68
Mesure de temps intermédiaires (partiels)
• Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le chrono­métrage.
Appuyez sur le poussoir B pour lire le premier temps intermédiaire sans interrompre la mesure du temps total
.
• Appuyez sur le poussoir B pour continuer le chronométrage. Le chronographe a continué à mesurer le temps écoulé, si bien que les aiguilles chronographe «rattrapent» pour per­mettre la lecture du temps écoulé.
• Appuyez sur le poussoir B pour lire le second temps intermé­diaire.
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que l’action à chronomé­trer soit terminée.
• Appuyez sur le poussoir A pour stopper le chronomé­trage.
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez sur le poussoir B pour remettre les aiguilles des compteurs à zéro.
71
 
 
70
Le chronographe enregistre le temps en secondes jusqu’à 12 heures.
Chronométrage de base (temps écoulé)
• Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le chrono­mètre; appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter.
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez sur le poussoir B pour remettre les aiguilles des compteurs à zéro.
Mesure de temps partiels (fonction d’addition)
• Appuyez sur le poussoir A pour démarrer le chrono­mètre; appuyez une nouvelle fois pour l’arrêter. Con­tinuez d’appuyer sur A pour débuter et arrêter la mesure des temps partiels (additions).
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez sur le poussoir B pour remettre les aiguilles des compteurs à zéro.
Pour l’ajustement de la prochaine aiguille, appuyez sur le poussoir B.
Remise à zéro de l’aiguille des heures du chronographe (située à 6:00)
• Pas à pas: appuyez brièvement sur le poussoir A.
• En continu: appuyez sur le poussoir A et maintenez-y votre doigt.
Pour l’ajustement de la prochaine aiguille, appuyez sur le poussoir B.
Remise à zéro de l’aiguille des minutes du chronographe (située à 9:00)
• Pas à pas: appuyez brièvement sur le poussoir A.
• En continu: appuyez sur le poussoir A et maintenez-y votre doigt.
Repoussez la couronne en position 1.
73
RÉINITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE (CADRANS AUXILIAIRES)
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l’une des aiguilles d’un compteur du chronographe ne revienne pas correctement à sa position initiale (zéro). Pour réini­tialiser ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
CHRONO TYPE III
•Tirez la couronne à la position 3.
• Appuyez sur les poussoirs A et B en même temps durant au moins 2 secondes (la trotteuse centrale fait une rotation de 360 degrés). Le mode de «correction» est ainsi activé.
Remise à zéro de l’aiguille des secondes du chronographe
• Pas à pas: appuyez brièvement sur le poussoir A.
• En continu: appuyez sur le poussoir A et maintenez-y votre doigt.
72
Remise à zéro de l’aiguille des minutes et de celle des heures (situées à 6:00)
• Pas à pas: appuyez brièvement sur le poussoir A.
• En continu: appuyez sur le poussoir A et maintenez-y votre doigt.
Repoussez la couronne en position 1.
75
CHRONO TYPE IV
•Tirez la couronne en position 3.
• Appuyez sur les poussoirs A et B en même temps durant au moins 2 secondes (la trotteuse centrale fait une rotation de 360 degrés).
Le mode de «correction» est ainsi activé.
Remise à zéro de l’aiguille des secondes du chronographe
• Pas à pas: appuyez brièvement sur le poussoir A.
• En continu: appuyez sur le poussoir A et maintenez-y votre doigt.
Pour l’ajustement de la prochaine aiguille, appuyez sur le poussoir B.
74
B
A
12 3
C
La couronne
C a trois positions, qui affectent la fonction des pous-
soirs:
Position 1: Fonctionnement normal. Poussoirs
A et B: fonctions de chro-
nographe. Position 2: Correction rapide des
heures. Correction de la date en parcourant 24 heures. Poussoir
B (à 4 heures): Initialisation
du compteur 60 minutes. Position 3: Réglage de l’heure et
interruption du mouvement (en cas de non-utilisation prolongée). Poussoir
A (à 2 heures): Initialisation
du compteur 60 secondes. Poussoir
B: Initialisation du comp-
teur 10
e
de seconde.
77
CHRONOGRAPHES ANALOGIQUES
CHRONO TYPE V
NOTE: La couronne de votre montre se tire ou se dévisse. Pour le
savoir, tirer doucement sur la couronne en position 2. Si elle sort, c’est une couronne à tirer. Sinon, appliquer une légère pression sur la couronne avec le pouce et l’index, et la tourner dans le sens anti­horaire. Si elle se dévisse, c’est une couronne vissée.
MODE D’EMPLOI DU CHRONOGRAPHE
Ce mouvement de chronographe possède un compteur 60 minutes, un compteur 60 secondes (tous les deux au centre, argent avec un point rouge), et un indicateur des dixièmes de seconde.
76
INSTRUCTIONS POUR LES COURONNES VISSÉES NOTE:
Il faut toujours revisser fermement la couronne pour assurer l’étanchéité du boîtier. Ne jamais manœuvrer la couronne lorsque la montre est mouillée.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
A. Dévisser la couronne en la tournant dans le sens
anti-horaire, puis la tirer en position 2.
B. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date de la veille soit affichée.
C. Tirer la couronne en position 3 (entièrement sortie) et
la tourner dans le sens horaire. Lorsque vous atteignez minuit, la date change et celle du jour s’af­fiche. Continuer à tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure correcte soit affichée.
D. Repousser la couronne et la visser, dans le sens
horaire, jusqu’à ce qu’elle revienne à la position 1
79
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE (CHRONO TYPE V) Rappel: la date change à minuit et non à midi. INSTRUCTIONS POUR LES COURONNES À TIRER NOTE:
Ne jamais manœuvrer la couronne lorsque la montre est mouillée. A. Tirer la couronne en position 2 (intermédiaire).
B. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date de la veille soit affichée.
C.
Tirer la couronne en position 3 (entièrement sortie) et la tourner dans le sens horaire. Lorsque vous atteignez minuit, la date change et celle du jour s’affiiche
Continuer à tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure correcte soit affichée.
D. Repousser la couronne en position 1. La date et
l’heure sont maintenant réglées.
POUR RÉGLER UNIQUEMENT L’HEURE: Suivre les instructions «C» et «D».
78
Mesure du temps écoulé
• Appuyer sur le poussoir A (à 2 heures) pour démarrer le chronographe.
• Appuyer sur le même poussoir pour arrêter le chrono­graphe. NOTE: Le chronométrage est effectué au 10ede seconde grâce au compteur correspondant.
Ces deux opérations peuvent être répétées plusieurs fois, pour cumuler des temps courts.
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyer brièvement sur le poussoir B (à 4 heures) pour remettre les compteurs à zéro.
Lecture des temps intermédiaires
• Appuyer sur le poussoir A pour démarrer le chrono­graphe.
• Appuyer sur le poussoir B pour lire le premier temps intermédiaire sans interrompre le chronométrage du temps total.
81
 
assurant l’étanchéité. La date et l’heure sont main­tenant réglées.
POUR RÉGLER UNIQUEMENT L’HEURE: Dévisser la couronne en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à la position 2, et suivre les instructions «C» et «D».
80
REINITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
À la suite d’une manœuvre incorrecte, d’un impact violent ou de l’exposition à un puissant champ magnétique, les aiguilles des compteurs peuvent se désaligner de leur position de départ (ini­tiale). Pour réinitialiser les aiguilles, procéder comme suit:
Réinitialisation du compteur des minutes
•Tirer la couronne en position 2.
• Appuyer brièvement sur le poussoir B pour remettre l’aiguille en position de départ (sur 60).
Réinitialisation du compteur des secondes
•Tirer la couronne en position 3.
• Appuyer brièvement sur le poussoir A pour remettre l’aiguille en position de départ (sur 60).
83
• Appuyer sur le poussoir B pour continuer le chronomé­trage: l’aiguille des 10e revient à zéro et l’aiguille du chronographe rattrape le temps de lecture pour affich­er le temps écoulé.
• Appuyer sur le poussoir B pour lire le deuxième temps intermédiaire.
• Lire les autres temps intermédiaires de la même manière.
• Lorsque l’action à chronométrer est terminée, appuyer sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage.
NOTE: Le chronométrage est effectué au 10e de sec­onde grâce au compteur correspondant.
• Lorsque le chronométrage est terminé, appuyer brièvement sur le poussoir B pour remettre les comp­teurs à zéro.
82
 
85
Mode C
Affichage
des
fonctions
Start/Stop A
Réglage B
Mise à l’heure
Position neutre
Affiichag
numérique
Réinitialisation du compteur des 10e de seconde
•Tirer la couronne en position 3.
• Appuyer brièvement sur le poussoir B pour remettre l’aiguille en position de départ (sur 0).
• Repousser la couronne contre le boîtier en position 1.
NOTE: Il faut toujours pousser (et éventuellement revisser) ferme­ment la couronne pour assurer l’étanchéité du boîtier. Ne jamais manœuvrer la couronne lorsque la montre est mouillée.
84
CHRONOGRAPHES ANALOGIQUES/NUMÉRIQUES
87
RÉGLAGE DE LA DATE, MOIS, JOUR
MODE
DATE
3 sec.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE Poussoir C = MODE
Les poussoirs permettent la sélection des différentes fonctions, qui sont:
– Date – Second fuseau horaire (affichage sur 12 ou 24 heures) – Alarme – Chrono (60 Minutes) / comptage séquentiel
En pressant simultanément les poussoirs A et B lorsque la date ou le second fuseau horaire sont affichés, la sonnerie peut être activée ou désactivée.
AFFICHAGE ANALOGIQUE
En tirant la couronne, les aiguilles s’arrêtent et l’heure peut être réglée.
NOTE: les mouvements analogiques et numériques de cette montre fonctionnent de façon indépendante. Veuillez régler l’heure de cha­cun afin d’assurer qu’ils soient synchronisés.
RÉGLAGE DU SECOND FUSEAU HORAIRE
3 sec.
C ou B
MODE
88
RÉGLAGE DE LA DATE, MOIS, JOUR (suite)
91
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
MODE
START/STOP
RESET
90
ALARME ENCL.-DÉCL.
MODE
RÉGLAGE DE L’ALARME
ALARME ENCL.-DÉCL.
MOUVEMENT CHRONOGRAPHE MÉCANIQUE
AUTOMATIQUE
Le mouvement chronographe indique les heures, les minutes, les secondes, la date et permet de chronométrer des temps courts au 1/5 ou au 1/10 de seconde durant 12 heures.
La couronne C a trois positions.
• Position 1 : Position neutre et de remontage (mouvement mécanique seulement.
• Position 2: Correction de la date.
• Position 3: Mise à l’heure, stop seconde.
IMPORTANT:
Certaines montres sont munies d’une couronne vis­sée qui doit être dévissée avant utilisation. Après uti­lisation, repoussez la couronne en position 1, puis pressez et revissez-la (étanchéité).
9392
COMPTAGE SÉQUENTIEL
FONCTIONS DE RATTRAPANTE
MISE À L’HEURE
• Remontez le mouvement si nécessaire.
•Tirez la couronne en position 3. L’aiguille des secondes s’arrête.
Si votre montre indique la date, assurez-vous que la position des aiguilles corresponde à un changement de date à minuit et non à midi.
•Tournez la couronne afin de prépositionner les aiguilles sur
l’heure désirée.
• Au top horaire, repoussez la couronne à fond contre le boîtier en
position 1. La montre reprend instantanément sa marche.
REMARQUE: Pour une mise à l’heure précise, il est conseillé de dépasser la minute désirée pour positionner l’aiguille au retour.
NOTE: Ne dévissez jamais la couronne lorsque la montre est humide.
95
Poussoirs
Poussoir A:
Mise en marche / arrêt du chronométrage.
Poussoir B: Temps intermédiaires. Remise à zéro du chronographe.
Indications Montre F
Heures D Minutes
G Secondes H Date
(quantième)
Indications Chronographe I
Compteur 12 heures
E Compteur 30 minutes J Compteur 60 secondes
94
Remise à zéro
• Lorsque l’opération de chronométrage est terminée, pressez le poussoir B. Les aiguilles du chronographe et des totalisateurs sont remis à zéro.
REMONTAGE: Votre chronographe se remonte automatiquement lorsque vous le portez au poignet. Si la montre n’a pas été suffisam­ment portée, il est nécessaire de la remonter manuellement en tour­nant la couronne, en position 1, au moins vingt fois.
97
RÉGLAGE RAPIDE DE LA DATE
•Tirez la couronne en position 2.
•Tournez la couronne dans le sens de la flèche jusqu’à ce que la date correcte apparaisse.
• Repoussez fermement la couronne contre le boîtier à la position 1.
ATTENTION: La correction de la date ne doit jamais être effectuée entre 20 h et 2 h. Lors de la correction rapide de la date, la marche de la montre n’est pas interrompue.
FONCTIONS DE CHRONOGRAPHE Mise en marche / arrêt
•Pressez une fois le poussoir A pour lancer l’opération de chrono­métrage; pressez à nouveau pour la stopper.
Reprise du chronométrage
•Pressez à nouveau le poussoir A pour relancer l’opération de chro­nométrage.
96
99
POUR DÉTERMINER UN NOMBRE DE PIÈCES PAR HEURE
1. Démarrez le chronomètre et mesurez le temps pour un nombre com­mode de pièces, puis stoppez la mesure. Admettons par exemple que vous avez compté des unités produites, en stoppant la mesure après 10 unités, et que la trotteuse indiquait alors 45 secondes.
2. Le chiffre du tachymètre qui fait face à la position des 45 secondes est 80. Multipliez ce nombre par 10 et vous obtiendrez la production horaire, qui est donc de 800 pièces.
NOTE: Les chiffres du tachymètre offrent un raccourci mathéma­tique.
FONCTION DE TACHYMÈTRE
Utilisez le tachymètre pour mesurer des vitesses. Bien qu’il soit mar­qué «kmh» pour kilomètres à l’heure, il peut être utilisé également pour mesurer des miles par heure ou toute autre unité de mesure.
Le tachymètre vous permet par exemple de calculer le nombre de véhicules par heure franchissant un point donné d’une autoroute ou le nombre de pièces par heure sortant d’une chaîne de production. Il fonctionne de la manière suivante:
POUR MESURER DES VITESSES EN VOYAGE
1. Supposons que vous voulez mesurer la vitesse moyenne d’une voi­ture sur un mile ou un kilomètre. Démarrez le chronomètre lorsque la voiture franchit la borne de départ. Arrêtez-le lorsque le véhicule atteint la borne suivante.
2.
Lisez sur la couronne extérieure du tachymètre le chiffre qui fait face à l’aiguille du chronomètre. Admettons que la voiture a couvert 1 mile ou 1 km en 45 secondes. Le chiffre du tachymètre placé en regard de la marque des 45 secondes est 80 – la vitesse moyenne de la voiture sur ce parcours est donc de 80 miles ou de 80 km à l’heure.
ÉTANCHÉITÉ
En ce qui concerne l’étanchéité, veuillez vérifier les indications sur le fond de la boite de votre montre Victorinox Swiss Army et lisez attentivement les explications suivantes:
101
LUNETTE TOURNANTE CRANTÉE UNIDIRECTIONNELLE
(disponible sur certains modèles seulement) La lunette tournante à rochet est destinée à permettre aux plongeurs
de mesurer la durée de leurs plongées, mais elle peut également être utilisée pour mesurer n’importe quelle durée écoulée. La lunet­te tournante est moletée pour faciliter sa rotation. Pour mesurer le temps écoulé, tournez simplement la lunette dans le sens opposé aux aiguilles de manière à placer sa position 0 (ou 60) exactement face à l’aiguille des minutes. Dès ce moment, la position de cette aiguille par rapport au point 0 de la lunette tournante indique le nombre de minutes écoulées depuis le réglage de la lunette.
100
Étanche jusqu’à 30 m (3 ATM). Résiste à la pluie ou aux écla­boussures mais ne doit pas être portée sous la douche ou lors de baignades.
Testée jusqu’à 50 m (5ATM).
Peut être portée sous la douche ou lors de baignades en eau peu profonde.
Testée jusqu’à 100 m (10 ATM). Peut être portée lors de baigna­des ou pendant la pratique de plongée en surface.
Testée jusqu’à 200 m (20 ATM). Peut être portée lors de
baigna­des ou pendant la plongée à la surface et la plongée en apnée.
Testée jusqu’à 300 m (30 ATM). Peut être portée lors de
baigna­des ou pendant la pratique de la plongée sous-marine.
Testée jusqu’à 500 m (50 ATM). Peut être portée lors de
baigna­des ou pendant la pratique de la plongée sous-marine.
PILE
Votre montre peut être alimentée par une pile pour montre de 1.55 volt à l’oxyde d’argent.
LES PILES À PLAT DOIVENT ÊTRE REM-
PLACÉES IMMÉDIATEMENT.
Il n’est pas recommandé de remplacer vous-même la pile. Cette opération doit être réalisée par un techni­cien qualifié, qui vérifiera simultanément l’état des joints et du O­ring. La pile n’est pas couverte par la garantie.
102 103
Loading...