Victorinox I.N.O.X. Quick Manual

Page 1
QUICK GUIDE
I.N.O.X.
V.03051
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
中文
РУССКИЙ
日本語
عربي
Page 3
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
USING YOUR I.N.O.X. BUMPER (g. 2)
- To attach the bumper to your watch, start to push it from the crown side with a slight pressure until you hear a “click”. To remove the bumper, start from the non-crown side, putting your middle- and forenger on the back of the bumper.
- Use your bumper to change the look of your watch.
- Put the bumper on your watch to protect the case against scratches during outdoor activities. Please note that the case is not scratch-proof.
WHAT TO CONSIDER
- This watch is made to last and is therefore very robust. Nevertheless it is not indestructible.
- If the watch is dropped or suddenly stops working, the hands may become stuck. Pull out the crown to positionIII and turn the hands manually in order to make it run again.
- After a considerable fall, the bezel may come off. Your watch will still remain functional and waterproof. Simply reattach the bezel to the case.
SETTING THE TIME AND DATE (g. 1)
Timepiece indications: A. Hours
B. Minutes C. Seconds
D. Date
1. Your watch is tted with a screw-
down crown. Use your thumb and
forenger to apply mild pressure to
the crown, while turning it towards you to release/unscrew it.
2. Pull out the crown to position III.
The seconds hand (C) will stop.
3. Turn the crown to the desired time. Remember, the date advances at 12:00 midnight, not 12:00 noon.
4. Push the crown back to position I. Pull out the crown to position II (the watch continues to run).
5. Turn the crown clockwise to the
desired date (D).
6. Push the crown back into position I.
Make sure to screw down the crown with a slight pressure while turning the crown away from you.
Note: To avoid any damage to the movement, do not perform the DATE SETTING between 9:00 p.m. and 3:00 a.m. when the date mechanism is in action.
Page 4
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
VERWENDUNG DES I.N.O.X.-SCHUTZES
(Abb. 2)
- Um den Schutz an Ihrer Uhr zu
befestigen, mit sanftem Druck von der Kronenseite her drücken, bis ein «Klickgeräusch» ertönt. Um den Schutz abzunehmen, mit dem Mittel-
und Zeigenger auf der Seite, die
der Krone gegenüberliegt, unter den Schutz greifen und ihn lösen.
- Verwenden Sie den Schutz, um
Ihrer Uhr ein anderes Aussehen zu verleihen.
- Befestigen Sie den Schutz an Ihrer
Uhr, um das Gehäuse bei Outdoor­Aktivitäten gegen Kratzer zu schützen. Bitte beachten Sie, dass das Gehäuse nicht kratzfest ist.
BITTE BEACHTEN
- Diese Uhr wurde im Zeichen der Beständigkeit gefertigt und ist daher sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerstörbar.
- Wird die Uhr fallen gelassen bzw. funktioniert sie plötzlich nicht mehr, kann es sein, dass die Zeiger stehen bleiben. Krone in Position III herausziehen und Zeiger manuell drehen, damit die Uhr wieder läuft.
- Wird die Uhr aus grösserer Höhe fallen gelassen, kann es sein, dass sich die Lünette löst. Ihre Uhr bleibt dabei funktionsfähig und wasserdicht. Befestigen Sie die Lünette einfach wieder am Gehäuse.
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (Abb. 1)
Zeitmesseranzeigen: A. Stunden
B. Minuten C. Sekunden
D. Datum
1. Ihre Uhr ist mit einer verschraubten Krone ausgestattet. Drücken Sie sanft
mit Daumen und Zeigenger auf die
Krone und drehen Sie sie gleichzeitig in Ihre Richtung, um Sie zu lösen.
2. Krone in Position III herausziehen. Der Sekundenzeiger (C) bleibt stehen.
3. Durch Drehen der Krone die gewünschte Zeit einstellen. Beachten Sie, dass das Datum bei 0:00 Uhr und nicht bei 12:00 Uhr mittags umspringt.
4. Krone zurück in Position I drücken. Krone in Position II herausziehen. (Die Uhr läuft weiter.)
5. Durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn gewünschtes Datum einstellen. (D).
6. Krone zurück in Position I drücken. Achten Sie darauf, sanft auf die Krone zu drücken und sie gleichzeitig von sich wegzudrehen.
Hinweis: Um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden, sollte keine EINSTELLUNG DES DATUMS bei aktiviertem Datumsmechanismus zwischen 21:00 und 3:00 Uhr vorgenommen werden.
Page 5
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
UTILISATION DU BUMPER DE VOTRE I.N.O.X.
(g. 2)
- Pour xer le bumper à votre montre, commencez par le pousser à partir du côté de la couronne en exerçant une légère pression jusqu’à entendre un «clic». Pour retirer le bumper, commencez par le côté opposé à la couronne, en plaçant l’index et le majeur à l’arrière du bumper.
- Le bumper vous permet de varier l’apparence de votre montre.
- Grâce au bumper, vous protégez le boîtier des rayures pendant vos
activités à l’extérieur. Attention : le
boîtier n’est pas inrayable.
ATTENTION
- Cette montre est conçue pour durer:
elle est donc très solide, mais pas indestructible pour autant.
- Si la montre tombe ou cesse subitement de fonctionner, il se peut que les aiguilles soient bloquées. Tirez sur la couronne en position III et faites tourner les aiguilles manuellement pour la remettre en marche.
- En cas de chute grave, il est possible que la lunette se détache. Votre montre continue néanmoins de
marcher et reste étanche. Il vous suft de xer à nouveau la lunette sur le
boîtier.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE (g. 1)
Indications de la montre : A. Heures
B. Minutes C. Secondes D. Date
1. Votre montre est munie d’une couronne vissée. Pour la libérer/
dévisser, exercez une légère pression
sur la couronne avec le pouce et
l’index, tout en la tournant vers vous.
2. Tirez sur la couronne en position III. L’aiguille des secondes (C) s’arrête.
3. Tournez la couronne an de
positionner les aiguilles sur l’heure souhaitée. N’oubliez pas que la date
change à minuit et non à midi.
4. Repoussez la couronne en position I. Tirez sur la couronne en position II (la montre continue de fonctionner).
5. Tournez la couronne jusqu’à afchage
de la date souhaitée (D).
6. Repoussez la couronne en positionI.
Assurez-vous de bien revisser la
couronne en exerçant une légère
pression tout en la tournant vers
l’extérieur.
Remarque : pour ne pas endommager le mouvement, NE RÉGLEZ PAS LA DATE entre 21 h et 3 h, lorsque le mécanisme de quantième est actif.
Page 6
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
UTILIZZO DELLA CALOTTA DI PROTEZIONE I.N
.O.X.
(g. 2)
- Per ssare la calotta di protezione
all‘orologio, applicare una leggera pressione alla calotta iniziando a premerla dal lato della corona sino a udire un “clic”. Per rimuovere la calotta di protezione, iniziare dal lato opposto alla corona, tenendo il dito medio e l‘indice sul retro della calotta.
- La calotta consente di modicare
l’aspetto dell’orologio.
- Applicare la calotta sull‘orologio per
proteggere la cassa contro i graf durante le attività all‘aperto. La cassa non è antigrafo.
IMPORTANTE
- Questo orologio è stato concepito per durare ed è pertanto molto robusto. Tuttavia, non è indistruttibile.
- Se l‘orologio cade o smette di funzionare improvvisamente, le lancette possono bloccarsi. Estrarre la corona in posizione III e fare ruotare le lancette manualmente per riavviarle.
- In seguito a una caduta signicativa,
la lunetta potrebbe staccarsi. L‘orologio continua a funzionare e
resta impermeabile. È sufciente ssare nuovamente la lunetta alla
cassa.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA (g. 1)
Indicazioni dell’orologio: A. Ore
B. Minuti C. Secondi D. Data
1. L’orologio è dotato di una corona avvitata. Con il pollice e l’indice, applicare una leggera pressione alla corona facendola ruotare verso di sé in modo da svitarla.
2. Estrarre la corona in posizione III. La lancetta dei secondi (C) si fermerà.
3. Far ruotare la corona no a
raggiungere l’ora desiderata. Non dimenticare che la data cambia a mezzanotte e non a mezzogiorno.
4. Riportare la corona in posizione I. Estrarre la corona in posizione II
(l’orologio continuerà a misurare il
tempo).
5. Far ruotare la corona in senso orario
no a visualizzare la data desiderata
(D).
6. Riportare la corona in posizione I.
Avvitare la corona con una leggera pressione facendola ruotare in senso opposto a sé.
Nota: per evitare danni al movimento, non eseguire l’IMPOSTAZIONE DELLA DATA tra le ore 21.00 e le ore 03.00 quando il meccanismo della data è in funzione.
Page 7
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
UTILIZACIÓN DE LA PROTECCIÓN EXTRAÍBLE DE SU MODELO I.N.O.X.
(g. 2)
- Para colocar la protección sobre el
reloj, empiece a insertarla desde el lado de la corona ejerciendo una ligera presión hasta oír un «clic». Para
extraer la protección, empiece desde
el lado opuesto a la corona, situando los dedos índice y medio en su parte posterior.
- Gracias a la protección puede cambiar
el aspecto de su reloj.
- Sírvase de la protección para
preservar la caja de los arañazos mientras realiza actividades al aire libre. Tenga en cuenta que la caja no es resistente a los arañazos.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
- Este reloj está hecho para durar y,
por lo tanto, es extremadamente
resistente. Pero no es indestructible.
- Si el reloj sufre una caída o se detiene de manera repentina es posible que las agujas se hayan atascado. Tire de la corona hasta la posición III y gire las agujas manualmente para que se pongan de nuevo en marcha.
- Tras sufrir una caída considerable, es posible que el bisel se desprenda. El reloj seguirá funcionando y siendo sumergible. Basta con volver a unir el bisel a la caja.
PUESTA EN HORA Y FECHA (g. 1)
Indicaciones del reloj: A. Horas
B. Minutos C. Segundos D. Fecha
1. Su reloj está dotado de una corona de rosca. Gírela hacia usted con el pulgar y el índice aplicando sobre ella una ligera presión para desbloquearla/destornillarla.
2. Tire de la corona hasta la posiciónIII. La aguja de los segundos (C) se detendrá.
3. Gire la corona hasta alcanzar la hora deseada. Recuerde que el cambio de fecha se realiza a las 12:00 de la medianoche, no a las 12:00 del mediodía.
4. Empuje la corona hasta devolverla a la posición I. Tire de la corona hasta la posición II (el reloj sigue funcionando).
5. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la fecha deseada (D).
6. Empuje la corona hasta devolverla a la posición I. Asegúrese de que
lacorona quede bien roscada
ejerciendo sobre ella una ligera presión mientras la gira en dirección contraria a usted.
Nota: para evitar daños al movimiento, evite ESTABLECER LA FECHA entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m., cuando el mecanismo de fecha está en funcionamiento.
Page 8
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
USAR SEU AMORTECEDOR EM I.N.O.X.
(g. 2)
- Para colocar o amortecedor em seu
relógio, comece a puxá-lo do lado da
coroa com uma ligeira pressão até ouvir um “clique”. Para remover o amortecedor, comece a partir do lado oposto ao da coroa, colocando seu dedo médio e o indicador na parte de trás do amortecedor.
- Use seu amortecedor para mudar a aparência de seu relógio.
- Coloque o amortecedor em seu
relógio para proteger a caixa contra
riscos durante atividades ao ar livre.
Lembre-se que a caixa não é à prova
de riscos.
O QUE CONSIDERAR
- Este relógio foi feito para durar e é por isso que é tão robusto. No entanto, não é indestrutível.
- Se o relógio cair ou parar de trabalhar
de repente, os ponteiros poderão car presos. Puxe a coroa até à posiçãoIII
e rode os ponteiros manualmente para que voltem a trabalhar.
- Após uma queda considerável, o bezel poderá se soltar. Seu relógio continuará a trabalhar e permanecerá
à prova de água. Basta voltar a prender o bezel à caixa.
CONFIGURAR DATA E HORA (g. 1)
Características do relógio: A. Horas
B. Minutos C. Segundos D. Data
1. Seu relógio está equipado com coroa rosqueada. Use seu polegar e indicador para fazer uma ligeira pressão na coroa, enquanto gira em
sua direção para liberá-la/desapertá-
la.
2. Puxe a coroa até à posição III. O ponteiro dos segundos (C) para.
3. Rodar a coroa até à hora desejada. Lembre-se que a data avança às 12h da meia-noite e não às 12h do
meio-dia.
4. Empurre novamente a coroa até à posição I. Puxe a coroa para fora até à posição II (o relógio continua
funcionando).
5. Gire a coroa no sentido dos ponteiros
do relógio até à data pretendida (D).
6. Empurre novamente a coroa até à
posição I. Garanta que enrosque
a coroa com uma ligeira pressão
enquanto gira a coroa na direção oposta à sua.
Nota: Para evitar danos ao movimento,
não faça a CONFIGURAÇÃO DA DATA
entre as 9h da noite e as 3h da manhã, quando o mecanismo da data estiver funcionando.
Page 9
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
Page 10
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
Page 11
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
Page 12
I II III
A
TIME, DATE AND CHRONOGRAPH FUNCTIONS
B
C
D
Fig. 2
Fig. 1
Loading...