VICTOR 400 Series Medium Duty Cutting Attachment, Tip Series 3 Troubleshooting instruction [es]

CA411-3
BOLETÍN DE COMPONENTES,
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADITAMENTO DE CORTE DE USO MEDIANO,
SERIE 400. PUNTA SERIE 3.
Manual No: 0056-3759LS Revisión: AA Fecha de Emisión: 15 Agosto, 2013
VictorTechnologies.com
INDICE DE MATERIAS
SECCIÓN 1: GENERALIDADES ACERCA DE LA SEGURIDAD ................................................................. 2
1.01 Términos Comunmente Utilizados ................................................................................. 2
SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES .......................................................................................................... 3
2.01 CA411-3 Aditamento de Corte Victor .............................................................................3
2.02 Lista de Refacciones......................................................................................................3
SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN ......................................... 4
3.01 Herramientas e Insumos Recomendados para Procedimientos de Reparación ............. 4
3.02 Procedimientos para la Limpieza ................................................................................... 4
3.03 Kit de Reparaciones para la Válvula de Control .............................................................4
3.04 Palanca de corte ............................................................................................................ 4
3.05 Kit para Reparaciones en la Válvula de Oxiacetileno de Alta Presión .............................5
3.06 Kit de Reparación para el Conjunto del Cople Cónico .................................................... 5
3.07 Kit de Reparación de la Cabeza Serie 400 ......................................................................6
3.08 Tubos de alimentación de gas. ......................................................................................6
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA ....................................................................................... 7
4.01 Herramientas e insumos recomendados para los Procedimientos de Prueba ............... 7
4.02 Prueba del Regulador del Gas para la Detección de Fugas ............................................ 7
4.03 Prueba de fugas en el Soplete. ...................................................................................... 7
4.04 Prueba de Flama del Soplete. ........................................................................................7

SECCIÓN 1: GENERALIDADES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar este aparato. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR CONVENIENTE PARA SU CONSULTA POSTERIOR.
!
ADVERTENCIA
NO TRATE de usar este aparato si no ha sido capacitado en su uso correcto o si no está bajo supervisión competente. Por su seguridad, observe los procedimientos de seguridad y operación cada vez que utilice este aparato. La inobservancia de los procedimientos podría causar incendios, explosiones, daños a bienes y/o lesiones a los operadores. Si en cualquier momento el aparato que esté usando no funciona normalmente o si experimenta dificultad en usar el aparato, SUSPENDA la operación inmediatamente. ¡NO use el aparato hasta que se haya remediado el problema!
!
ADVERTENCIA
Los aparatos sujetos a operación, mantenimiento o reparación incorrecta pueden ser peligrosos. Algunos componentes y accesorios fabricados por terceros podrán adaptarse a los aparatos Victor pero sin cumplir sus normas exigentes. Por su propia seguridad, especifique y utilice con su aparato Victor SOLO las refacciones y accesorios fabricados por VICTOR.
!
ADVERTENCIA
El mantenimiento o reparación de los aparatos debe ser realizado solo por un técnico calificado, con la capacidad de hacer mantenimiento en aparatos con gas en estricto apego a los Boletines de Componentes y Servicio aplicables a los productos fabricados por VICTOR. El mantenimiento o reparación incorrecta, o la modificación del producto podría causar daños en el producto o lesiones los operadores.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese las manos después de utilizarlas.

1.01 TÉRMINOS COMUNMENTE UTILIZADOS

PETARDEO - El retroceso de la flama dentro del soplete, que produce un sonido de explosión La flama o se apagará o se reencenderá a la punta. PETARDEO SOSTENIDO - El retroceso de la flama dentro del soplete con encendido continuo dentro del soplete. Esta condición podrá ser acompañada
por un sonido continuo de silbato. RETROCESO - El regreso de la flama por el soplete, dentro de la manguera e incluso hasta el regulador. También podría alcanzar el cilindro. Esta
condición podría posiblemente causar una explosión dentro del sistema.

SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES

2.01 CA411-3 ADITAMENTO DE CORTE VICTOR

Punta de Corte, Serie 3
• Perillas inteligentes: con código de colores, textos claramente marcados con una etiqueta que indique incremento/decremento, que se
pueden entender en cualquier idioma.
• Palanca de Acero Inoxidable mejorada, que ofrece mayor comodidad y reduce la fatiga manual del operador.
• Tuerca de entrada, de diseño nuevo, facilita el agarre para el apriete manual.
• Usa puntas de corte #000 - #5. Un solo soplete para Todos los Gases Combustibles (con las puntas apropiadas.)
• Tubos de acero inoxidable en línea para una mejor visibilidad y perl reducido, a comparación con el diseño triangular.
• Eciente Mezclador Universal en la Cabeza reduce el Perl del Soplete para ofrecer una Mayor Visibilidad. Optimado para el uso de un solo
Aditamento de Corte para Todos los Gases Combustibles.
1 7/8” (47,6 mm)
1 3/8”
(34,9 mm)
10 1/2” (266,7 mm)
2 5/8”
(66,7 mm)

2.02 LISTA DE REFACCIONES

Cabeza Serie 400 , 90°
Tuerca de la Punta
9” (228,6 mm)
Todas las dimensiones son aproximadas.
Conjunto de la
Válvula de Control
Válvula de oxiacetileno
de alta presión
Tubos para la
Alimentación del Gas
CA411-3
Ensamble del Extremo Cono
Palanca de corte

SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN

3.01 HERRAMIENTAS E INSUMOS RECOMENDADOS PARA PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN

Llaves españolas, 5/8”, 9/16”, 11/16”, y 1/2” Tornillo de Banco
Llave de Estrías o de caja 1” Soldadura de plata al 45%
Punzón, 5/32” Fundente para soldadura de plata
Martillo pequeño Loctite® #222 (Núm. de Catálogo 0028-0081)
Abrazadera RT-108 para el Ensamble del Cople Cónico Christo-Lube 129 (Núm. de Catalogo 0034-0021)
Soplete para Soldadura con Latón Escariador Manual RT-58
Pinzas Manguera de Aire
NOTA
Desconecte el soplete de corte de las líneas de gas u otras herramientas antes de iniciar cualquier mantenimiento o reparación.

3.02 PROCEDIMIENTOS PARA LA LIMPIEZA

Para los solventes de limpieza recomendados y aplicables a los metales empleados en este producto, consulte a su proveedor químico local. Siempre utilice los solventes de limpieza de acuerdo con las instrucciones de su fabricante.
!
ADVERTENCIA
¡NO permita el contacto entre los componentes no metálicos (Asientos, Anillos “O”, Sellos Antipolvo, Juntas) y los solventes de limpieza! Los solventes de limpieza pueden causar la hinchazón y agrietamiento por esfuerzo de los componentes elastoméricos y plásticos. Si estos componentes requieren limpieza, utilice una solución de jabón blando, seguido de un enjuague completo con agua. Seque estos componentes completamente antes de instalarlos. ¡SUSTITUYA A LOS COMPONENTES NO METÁLICOS QUE HAYAN ESTADO EN CONTACTO CON ACEITE, GRASA O CUALQUIER SUSTANCIA BASE PETRÓLEO! Las sustancias a base petróleo son peligrosamente inflamables en la presencia del oxígeno.

3.03 KIT DE REPARACIONES PARA LA VÁLVULA DE CONTROL

1
Válvula de Control
Número de Item
Kit de Reparaciones para la Válvula de
1
*Solo se surte como parte del kit.
Descripción Número de parte
Control
Ensamble del Vástago de la Válvula
0390-0086 1
0662-0102* 1
Servicio
Límpiese con una tela seca. No utilice ningún solvente de limpieza.
Inspecciónese para ver si hay fugas.
Desmontaje
1. Coloque el soplete en un tornillo de banco.
2. Utilice una llave para aojar la Tuerca en la Válvula de Control.
Ensamble
1. Aplique Christo-Lube en las cuerdas.
2. Atornille el Conjunto Válvula de Control dentro del Cuerpo del
Soplete de Corte.
3. Utilice una llave para apretar la Tuerca en la Válvula de Control.
4. Aplique en la perilla una calcomanía verde con la letra “O”
(Oxígeno.)
5. Quite el soplete del tornillo de banco.
Cantidad

3.04 PALANCA DE CORTE

1
Palanca de corte
Número de Item
1 Palanca de corte 0307-0035 1
Descripción Número de parte
Servicio
Inspeccione el Perno del Rodillo para buscar desgaste.
Verique la alineación entre las pestañas en la palanca y la ranura
en la válvula de oxiacetileno.
Desmontaje
1. Utilice el punzón para expulsar el Perno del Rodillo de la Manija
de la Palanca y del Cuerpo del Soplete de Corte. Inspeccione y deseche el Perno del Rodillo si está deformado.
NOTA
El Número de Parte del Perno de Rodillo de repuesto es 1404-0047.
2. Deslice hacia adelante la Manija de la Palanca.
Ensamble
Si se ha desechado el Perno del Rodillo, consiga un Perno de Rodillo de repuesto antes de iniciar este paso.
1. Alinee las Pestañas de la Palanca con el Vástago de la Válvula.
2. Conrme la alineación entre las Pestañas de la Palanca y la Ranura
en el Vástago de la Válvula, e introduzca el Perno del Rodillo dentro de la Palanca y del Cuerpo del Soplete.
3. Suavemente golpee el Perno del Rodillo para introducirlo.
Cantidad

3.05 KIT PARA REPARACIONES EN LA VÁLVULA DE OXIACETILENO DE ALTA PRESIÓN

6. Atornille el Conjunto de la Válvula para Oxiacetileno dentro del
cuerpo del soplete, y apriételo con un tornillo.
7. Reconecte la Palanca de Corte. (Ver la Sección 3.04, “La Palanca de Corte.”)
8. Quite el soplete del tornillo de banco.
9. Inspecciónese para ver si hay fugas.
1
5
3
2
6
4
Válvula de oxiacetileno de alta presión
Número de Item
Kit para Reparaciones en la Válvula de
Oxiacetileno de Alta Presión
1 Ensamble del Asiento 0320-0103 1
2 Junta 1408-0093 1
3 Resorte 0320-0072 1
4 Rondana 1406-0107 1
5 Anillo “O” 1407-0005 1
6 Tapa de la Válvula 0320-0104 1
Descripción Número de parte
0390-0016 1
PRECAUCIÓN
Deseche el Anillo “O”, el Ensamble del Asiento, la Junta y la Rondana gastados. Sustitúyalos cada vez que reensamble un Soplete de Corte.
Servicio
Límpiese con una tela seca. No utilice ningún solvente de limpieza.
Inspecciónese para ver si hay fugas.
Desmontaje
Desmantele la Palanca de Corte antes de iniciar esta actividad.
1. Coloque el soplete en un tornillo de banco.
2. Utilice una llave para aojar el Montaje de la Válvula de Oxiacetileno
del Cuerpo del Soplete de Corte.
3. Quite el Ensamble de la Válvula de Gas de Acetileno del Cuerpo
del Soplete de Corte.
Ensamble
1. Instale, en el Vástago de la Válvula, el Resorte, seguido de la
Rondana y en Anillo “O”.
2. Aplique Christo-Lube al exterior del Anillo “O” y a lo largo del
Vástago de la Válvula.
3. Introduzca, a través de la Tapa de la Válvula, el Ensamble del
Asiento con el Resorte, la Rondana y el Anillo “O.”
4. Inspeccione y limpie la abertura para gas de acetileno de alta
presión en el cuerpo del soplete.
5. Con cuidado, deje caer la Junta dentro de la abertura del cuerpo
del soplete. Verique que quede plano sobre el fondo.
Cantidad
3.06 KIT DE REPARACIÓN PARA EL CONJUNTO DEL COPLE CÓNICO
1
Ensamble del Cople Cónico
Número
de Item
Kit de Reparación para el Conjunto del
1 Cople Cónico 0317-0008* 1
2 Tuerca del Cople 0309-0136* 1
3 Anillo “O” 1407-0178 1
4 Anillo “O” 1407-0177 1
*Solo se surte como parte del kit.
DEBE haber dos (2) anillos “O” de sello, en buenas condiciones, en el Cople Cónico. La falta de cualquiera de los anillos “O” produce una condición que permite el mezclado previo del oxígeno con los gases combustibles.
Servicio
Use una manguera de aire para despejar las virutas de la abertura.
Sustituya los anillos “O” en el Cople Cónico.
Inspecciónese para ver si hay fugas.
Desmontaje
Desmantele la Palanca de Corte antes de iniciar esta actividad.
1. Coloque el soplete en el RT-108, instalando el Cople Cónico en el aparato.
2. Use una llave para aojar y desmontar el Conjunto del Extremo
Cono.
3. Limpie la abertura en el Cuerpo del Soplete de Corte.
4. Deseche el viejo Cople Cónico del RT-108.
Descripción Número de parte
Cople Cónico
!
ADVERTENCIA
2
4
3
Cantidad
0390-0087 1
Ensamble
1. Aplique al principio de la rosca del Ensamble Cónico una pequeña cantidad de Loctite®. El Loctite® debe cubrir completamente las primeras dos cuerdas del Cople Cónico
2. Atornille el Ensamble del Cople Cónico dentro del Cuerpo del Soplete de Corte.
3. Coloque el soplete en el RT-108, instalando el Cople Cónico en el aparato.
4. Use una llave inmediatamente para apretar el Conjunto del Cople
Cónico dentro del Cuerpo del Soplete de Corte. Contemple el uso
de un martillo pequeño para golpear ligeramente, a n de asentar
l
as cuerdas y jar el Loctite®.
5. Quite el conjunto del RT-108.
6. Reconecte la Palanca de Corte. (Ver la Sección 3.04, “La Palanca de Corte.”)
7. Inspecciónese para ver si hay fugas.

3.07 KIT DE REPARACIÓN DE LA CABEZA SERIE 400

PRECAUCIÓN
Siempre use guantes al manejar los componentes calentados.
2
1
Ensamble
1. Elimine toda la soldadura y virutas de los extremos del Tubo de Alimentación de Gas.
2. Coloque la nueva Cabeza Serie 400 sobre los Tubos de Alimentación
de Gas. Conrme su orientación correcta respecto al cuerpo Serie
400.
3. Asegúrese que el tubo central esté sólidamente apretado sobre
el mezclador de la cabeza.
4. Suelde las conexiones y déjese enfriar antes de continuar con el
siguiente paso.
5. Use RT-58 para terminar el ensanchado manual del asiento del soplete.
6. Elimine todas las virutas y escombro alrededor del área del asiento.
7. Reconecte el Ensamble de la Válvula de Control (Ver la Sección
3.03, “Kit de Reparación de la Válvula de Control”) y la Válvula de Gas Oxiacetileno de Alta Presión. (Ver la Sección 3.05, “Kit de Reparación para la Válvula de Oxiacetileno de Alta Presión.”)
8. Reconecte la Palanca de Corte (ver la Sección 3.04, “Palanca de Corte,”) la Tuerca de la Punta, y la Punta.
9. Inspecciónese para ver si hay fugas.

3.08 TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE GAS.

PRECAUCIÓN
Siempre use guantes al manejar los componentes calentados.
Cabeza Serie 400
Número de
Item
Kit para Cabeza Victor Serie 3, de 90° 0390-0089 1
1
2 Mezclador 0305-0334* 1
*Solo se surte como parte del kit.
Descripción Número de parte
Tres cabezas a 90° Serie 400 de Victor
0302-0257* 1
Servicio
Quite la Punta y Tuerca de la Punta y use una manguera de aire para despejar las virutas de la abertura. Reconecte la Punta y
la Tuerca de la Punta.
NOTA
El kit de reparación no incluye la Tuerca de la Punta. El número de catálogo de la Tuerca de la Punta es 0309-0003.
Desmontaje
Antes de iniciar esta tarea, quite la Punta, la Tuerca de la Punta, la Palanca de Corte, el Ensamble de la Válvula de Control y la Válvula de Oxiacetileno de Alta Presión.
1. Coloque el cuerpo del soplete en un tornillo de banco, colocado
para que tenga pleno acceso a la Cabeza Serie 400.
2. Caliente los Tubos de Alimentación del Gas hasta que se derrita
la soldadura. Utilice unas pinzas para quitar la Cabeza Serie 400.
Cantidad
1
Tubos de alimentación de gas.
Número
de Item
Tubos de alimentación de gas. 0390-0091 1
1 Tubo de 5/16” 0303-0190* 3
*Solo se surte como parte del kit.
Descripción Número de parte
Servicio
Inspeccione los tubos para buscar fugas y desgaste.
Desmontaje
Antes de iniciar esta tarea, ajuste la Punta, la Tuerca de la Punta, la
Palanca de Corte, el Ensamble de la Válvula de Control, la Válvula de Gas Oxiacetileno de Alta Presión, el Extremo del Cono y la Cabeza Serie 400.
1. Coloque el cuerpo del soplete en un tornillo de banco, colocado para que tenga acceso pleno a los Tubos de Alimentación de Gas.
2. Caliente los Tubos de Alimentación del Gas hasta que se derrita la soldadura. Utilice pinzas para sacar todos los tubos.
3. Deje enfriarse el cuerpo del soplete antes de iniciar el ensamble.
Cantidad
Ensamble
1. Elimine toda la soldadura y virutas del cuerpo del soplete.
2. Coloque en un tornillo de banco una nueva Cabeza Serie 400, colocada estando hacia arriba los barrenos de los tubos.
3. Introduzca los Tubos de Alimentación de Gas en la Cabeza Serie 400, seguido del cuerpo del soplete. Conrme su orientación correcta
respecto a la Cabeza Serie 400.
4. Asegúrese que el tubo central esté sólidamente apretado sobre el mezclador de la cabeza.
5. Suelde las conexiones alrededor de la Cabeza Serie 400. Repita la soldadura en el lado cuerpo del soplete. Déjese enfriar antes de iniciar el
siguiente paso.
6. Complete los pasos del 5 al 9 en la Sección 3.07, “Kit para la Reparación de la Cabeza Serie 400. Ensamble.”

SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA

4.01 HERRAMIENTAS E INSUMOS RECOMENDADOS PARA LOS PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA

Suministros de aire o nitrógeno seco, libres de aceite. Punta de corte, 2-3-101
Los suministros de oxígeno y del gas acetileno. Tanque pequeño para agua.

4.02 PRUEBA DEL REGULADOR DEL GAS PARA LA DETECCIÓN DE FUGAS

1. Cierre las Válvulas del Cilindro
2. Gire una vuelta hacia la izquierda los Tornillos de Ajuste de Presión. Si baja la lectura en el Manómetro de Alta Presión, hay una fuga en la Válvula del Cilindro, en la Conexión de Entrada o el Manómetro de Alta Presión. Si baja la presión en el Manómetro de Baja Presión, hay una fuga en la Válvula de la Manija del Soplete, la Manguera, la Conexión de la Manguera, la Conexión de la Salida o el Manómetro de Presión Baja. Si cae la presión en el manómetro de Alta Presión y al mismo tiempo asciende la presión en el Manómetro de Baja Presión, hay una fuga en el Asiento del Regulador. Consulte a un técnico calicado para que repare el Regulador.
3. Use una solución aprobada para detección de fugas, para hacer la inspección para la detección de fugas.

4.03 PRUEBA DE FUGAS EN EL SOPLETE.

1. Conecte el Soplete a las líneas de suministro de aire libre de aceite, o de nitrógeno seco con un regulador del tipo correspondiente.
2. Introduzca una punta de corte taponada dentro del Soplete.
3. Presurice las mangueras hasta 50 ±5 PSIG.
4. Sumerja el Soplete completamente en agua.
5. Abra los Conjuntos de los Vástagos de las Válvulas. Busque fugas alrededor de todas las conexiones externas. Observe los Conjuntos de los Vástagos de las Válvulas. Si salen burbujas alrededor del empaque del Conjunto del Vástago de la Válvula, apriete la Tuerca del Empaque hasta que se necesite de 1&1/4 a 2 pulgadas-libra de torque para ajustar las perillas del Conjunto del Vástago de la Válvula.
6. Cierre el Ensamble del Vástago de la Válvula, aplicando una torque de 7-8 pulgadas-libra.
7. Saque la Punta de Corta Taponado del Soplete. Observe la Cabeza del Soplete. Si aparecen burbujas en la Cabeza del Soplete, Cabeza , hay fuga en uno o ambos Conjuntos del Vástago de la Válvula. Utilice la herramienta recticadora RT-33 para ensanchar la supercie de
asentamiento de la válvula. Repita los pasos del 2 al 7.

4.04 PRUEBA DE FLAMA DEL SOPLETE.

1. Saque el soplete del agua. Abra los Conjuntos de los Vástagos de las Válvulas durante 10 segundos. Cuando se haya eliminado todo el agua
del soplete, desconecte las mangueras, de la fuente de aire sin aceite o de nitrógeno seco. Conéctelas con los suministros de oxígeno y de gas acetileno.
2. Instale una punta de corte 2-3-101 en la cabeza. Apriete la Tuerca de la Punta hasta un torque de 15-20 pies - libra.
3. Ajuste el oxígeno para que suministre 40 ±5 psig. Ajuste el acetileno para que suministre 8 ±5 PSIG.
4. Abra la Válvula de Oxígeno y purgue la línea de oxígeno durante cinco segundos. Luego cierre la Válvula de Oxígeno. Abra la Válvula de Combustible y purgue la línea de combustible durante cinco segundos.
5. Abra el Conjunto de la Válvula de Combustible aproximadamente 1/8 de vuelta. Encienda el gas con un encendedor tipo chispa. Siga abriendo
la Válvula de Combustible hasta que desaparezca el humo de la flama.
6. Abra la Válvula de Oxígeno hasta que aparezca una flama brillante y neutral.
7. Coloque la punta sobre un ladrillo refractario, a aproximadamente 10° de la vertical (ver Figura.) Presione la palanca para el Oxígeno de Corte.
Mueva el soplete en vaivén durante 5 a 8 segundos. El Soplete despedirá un leve disparo durante esta operación.
Llaves españolas, 5/8”, 9/16”, 11/16”, y 1/2”
Llave de Estrías o de caja 1”
10˚
10˚
Ladrillo refractario
!
ADVERTENCIA
Si experimenta un petardo o retroceso (la flama desaparece repentinamente y/o se escucha un sonido de silbido), APAGUE INMEDIATAMENTE primero la Válvula de Oxígeno y luego la Válvula de Combustible. Deje enfriarse el Soplete antes de volver a utilizarlo. Si el problema persiste, desmantele el Soplete y sustituya los Componentes dañados.
8. Después de terminar la prueba, aoje la Palanca del Oxígeno de
Corte y la Válvula de Combustible.
9. Cierre la Válvula del Cilindro o el Suministro de Gas.
10. Abra la Válvula de Oxígeno. Libere el oxígeno del sistema. Cuando se haya liberado todo el oxígeno del sistema, cierre la Válvula de Oxígeno.
11. Abra la Válvula de Combustible. Libere el gas combustible del sistema. Cuando se haya liberado todo el gas combustible del sistema, cierre la Válvula de Combustible.
12. Desconecte las Mangueras del Soplete.
THE AMERICAS
Denton, TX USA U.S. Customer Care
Ph: 1-800-426-1888 (tollfree) Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)
International Customer Care
Ph: 1-940-381-1212 Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USA Sales Office, Latin America
Ph: 1-954-727-8371 Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care
Ph: 1-905-827-4515 Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)
EUROPE
Chorley, United Kingdom Customer Care
Ph: +44 1257-261755 Fax: +44 1257-224800
Milan, Italy Customer Care
Ph: +39 0236546801 Fax: +39 0236546840
ASIA/PACIFIC
Cikarang, Indonesia Customer Care
Ph: 6221-8990-6095 Fax: 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia Customer Care
Ph: +603 6092-2988 Fax: +603 6092-1085
Melbourne, Australia Australia Customer Care
Ph: 1300-654-674 (tollfree) Ph: 61-3-9474-7400 Fax: 61-3-9474-7391
International
Ph: 61-3-9474-7508 Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, China Sales Office
Ph: +86 21-64072626 Fax: +86 21-64483032
Singapore Sales Office
Ph: +65 6832-8066 Fax: +65 6763-5812
T ECHNOLOGIES
INNOVATION TO SHAPE THE WORLD
U.S. Customer Care: 800-426-1888 Canada Customer Care: 905-827-4515 International Customer Care: 940-381-1212
© 2012 Victor Technologies International, Inc. www.victortechnologies.com Printed in Mexico
Loading...