l Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством по эксплуатации.
l После прочтения держите руководство в надежном месте
недалеко от весов.
SHINKO DENSHI CO., LTD.
Page 2
ВНИМАНИЕ
Используйте данный прибор строго в соответствии с руководством по эксплуатации, в
противном случае может возникнуть ситуация, угрожающая производству и жизни
людей (например, пожар). При нарушении правил эксплуатации безопасность не может
быть гарантирована.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что прибор соответствует требованиям и
техническим стандартам государства, где предполагается его использование.
Категорически запрещено вносить какие-либо изменения в конструкцию прибора. В
случае модификации прибора безопасность не может быть гарантирована.
l В этой главе изложены меры предосторожности, направленные на то, чтобы избежать
нанесение ущерба как самим весам, так и их пользователю.
l Сущность возможных проблем, возникающих в результате неверной экплуататции весов и
влияющих на качество их работы, описана ниже под заголовками “Внимание” и
“Рекомендации”.
!
ВНИМА
Этот символ обозначает риск повреждения или
материального ущерба, если весы используются
повреждений.
Рекомендации обозначают действия, которые пользователь
должен выполнить, чтобы
достоверности показаний весов.
Вид знака Каждый знак сопровождается надписью.
Обозна
какогоуровень»):
Обозначает запрещение какогоили процедуры, например («Не использовать»):
禁止記号
Check Level
Do not Use
使用禁止
ВНИМАНИЕ
!
注意
u Не разбирать и не изменять
конструкцию.
分解禁止
Disassemble
u Не ставьте весы на подвижную или
нестабильную поверхность.
Do Not Use
4
Page 5
РЕКОМЕНДАЦИИ
Calib rate
定格外禁止
定格外禁止
Do Not Use
定格外禁止
定格外禁止
定格外禁止
定格外禁止
Balance
Do Not Apply
Force
Do Not
Overload
Do Not Use
u Калибруйте весы после установки или
перемещения.
u Избегайте приложения излишних усилий
или ударов по весам.
u Не используйте весы в местах с
возможными резкими изменениями
температуры и влажности.
u Не используйте весы, если на дисплее
знак [ o – Err ] (Перегрузка).
u Предохраняйте весы от воздействия
прямого солнечного света.
Do Not Use
Do Not Use
Check Level
uНе используйте весы рядом с
кондиционерами.
uНе используйте весы на мягкой
поверхности.
uНе используйте весы, если они
наклонены.
5
Page 6
2 Перед установкой
Теперь вы защищены от опасности! Взрывобезопасные весы типа GZII, GZH являются
электронным прибором, предназначенным для эксплуатации во взрывоопасных зонах в
присутствии взрывоопасных смесей и паров с воздухом в соответствии с требованиями ГОСТ
Р 52350.10, ГОСТ Р 51330.11 и «Правил устройства электроустановок» ( ПУЭ гл. 7.3).
ВесамтипаGZII, GZHприменяютсяв соответствии сприсвоенной маркировкой
взрывозащиты, требованиями ГОСТ Р 52350.14, действующими «Правилами устройства
электроустановок» (ПУЭ гл. 7.3), «Правилами технической эксплуатации электроустановок
потребителей» (ПТЭЭП гл. 3.4) и настоящим руководством по эксплуатации.
0
Ex ia ⅡB T4
Температурный класс оборудования
Оборудование относится к категории II, позволяющей
применять его в условиях возможного образования
промышленных взрывоопасных смесей и газов
Метод защиты «искробезопасная электрическая цепь»
Знак взрывозащищенного оборудования.
Уровень взрывозащищенности, соответствующий особо взрывобезопасному
оборудованию
Знак «Х», следующий за маркировкой взрывозащиты означает, что замена
батарей электропитания весов допускается только вне взрывоопасной
зоны.
6
Page 7
ристика
Класс точности
по ГОСТ OIML
R 76-1–2011
Максимальная
нагрузка (Мах),
г
Поверочный
интервал (е), г
Действиительная цена
деления шкалы
(d), г
Число
поверочных
интервалов (n)
3 Технические характеристики
МодификацииХаракте-
GZH-610CEX
GZH-B610CEX
6101500200031006000
0,10,10,10,11
0,010,010,010,010,1
61001500020000310006000
GZH-1500CEX
GZH-
B1500CEX
GZII-2000CEX
GZII-
B2000CEX
II
GZH-3100CEX
GZH-
B3100CEX
GZII-6000CEX
GZII-
B6000CEX
ристика
Класс точности
по ГОСТ OIML
R 76-1–2011
Максимальная
нагрузка (Мах),
г
Поверочный
интервал (е), г
Действиительная цена
деления шкалы
(d), г
Число
поверочных
интервалов (n)
МодификацииХаракте-
GZH-6100CEX
GZH-
B6100CEX
GZII-12KCEX
GZII-
B12KCEX
GZII-30KCEX
GZII-
B30KCEX
GZH-30KCEX
GZH-
B30KCEX
II
610012000300003000060000
115110
0,10,1511
6100120006000300006000
GZII-60KCEX
GZII-
B60KCEX
7
Page 8
Диапазон уравновешивания тары 100 % Мах
Диапазон температур,оC от плюс 5 до плюс 35
Параметры электропитания от сети переменного тока:
напряжение, В
220
+
%15
-
%10
частота, Гц 50±1
Параметры электропитания от источника постоянного тока:
Весы типа GZII, GZH созданы для работы в атмосфере, содержащей взрывоопасные
газы. Однако использование весов может быть опасным, если они установлены и
эксплуатируются неверно. Внимательно ознакомьтесь с условиями и
предосторожностями при установке и эксплуатации весов.
5.1 Условия установки
При питании от сети 220V/50Hz через адаптер (барьерный тип)
· Максимальное электрическое напряжение:U0= 43 V.
· Максимальный электрический ток:I0= 170 mA.
· Максимальная электрическая мощность:P0= 0.931 W.
· Индуктивность взрывобезопасных внешних
электропроводов (кроме кабеля весов) :не более 0.7 mH.
· Емкость взрывобезопасных внешних
электропроводов (кроме кабеля весов) :не более 0.05 μF.
· Индуктивность кабеля весов:не более 0.01 mH.
· Емкость кабеля весов:не более 0.005 μF.
· Для основного электрооборудования, подключаемого через изоляционный барьер:
Напряжение относительно земли не должно превышать AC 250V, 50/60Hz и
DC 250V.
· E(IS) должно быть обязательно заземлено.
11
Page 12
При питании от сухих батарей
· Индуктивность кабеля весов:не более 0.01 mH.
· Емкость кабеля весов:не более 0.005 μF.
· Использовать только сухие батареи типа R14P.
· Замена батарей во взрывоопасной зоне строго запрещена.
12
Page 13
5.2 Предосторожности при установке
· При использовании весов с питанием от батарей замена батарей должна
производиться только в безопасной зоне. Разрешается использовать только сухие
батареи типа R14P.
· При использовании питания от сети через специальный адаптер силовой кабель
соединяет весы, находящиеся во взрывоопасной зоне, с блоком питания,
находящимся в безопасной зоне. Граница между зонами должна быть
непроницаемой.
· Блок питания и барьер должны быть установлены в безопасной зоне.
· Стандартная длина силового кабеля составляет5 м. По предварительному заказу
длина может быть увеличена до 100 м. Запрещается самостоятельно удлинять
кабель или использовать нестандартный кабель
· Все кабели весов GZII, GZH и других устройств должны находиться отдельно друг от
друга во избежание воздействия индуктивности. Минимальные расстояния между
кабелями указаны в таблице ниже.
МИНИМАЛЬНАЯ ДИСТАНЦИЯ МЕЖДУ КАБЕЛЯМИ
НапряжениеСвыше100 АНе более 100 А Не более 50 А Не более 10 А
Свыше 440 V2000 мм2000 мм2000 мм2000 мм
Не более 440 V2000 мм600 мм600 мм600 мм
Не более 220 V2000 мм600 мм600 мм500 мм
Не более 110 V2000 мм600 мм500 мм300 мм
Не более 60V2000 мм500 мм300 мм150 мм
Для защиты кабеля от воздействия индуктивности рекомендуется прокладывать его в
металлической трубе. Запрещается размещать в одной трубе более одного кабеля.
13
Page 14
5.3 Комплектация
Перед установкой весов проверьте комплектность поставки согласно таблице ниже. При
отсутствии каких-либо частей, а также если какя-либо часть поврежденя, обращайтесь к
поставщику.
GZH-(B)610CEX
Модели
Индикатор
Основная
часть весов
Основание
платформынет
Платформа
GZⅡ-(B)2000CEX
GZH-(B)1500CEX
GZH-(B)3100CEX
GZⅡ-(B)6000CEX
CZH-(B)6100CEX
GZⅡ-(B)12KCEX
GHⅡ-(B)30KCEX
GZⅡ-(B)60KCEX
GZH-(B)30KCEX
14
Стойка для
индикаторанет
4 мм
Ключ
Руководство
по
эксплуатации
нет
нет
Page 15
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Весы с питанием от сети
1. Блок питания с барьером и запасным предохранителем
2. Силовой кабель (стандартно – 5 м).
Весы с питанием от батарей
1. Комплект из 6 батарей типа R14P
2. L-образный ключ
15
Page 16
5.4 Сборка весов с Max до 12 кг
Установите стойку на
направляющую и зафиксируйте ее
винтом.
Не до конца насаженная стойка или
плохо затянутый винт могут
привести к нестабильности
индикатора.
Протяните кабель весов через
стойку весов и подключите к
индикатору. Закрепите индикатор на
стойке.
При использовании весов
барьерного типа подключите также
силовой кабель.
Установите основание платформы и
закрепите его с помощью винтов,
закрепив их плоской отверткой или
монеткой.
Установите платформу на
основание.
16
Page 17
5.5 Сборка весов GZⅡ-(B)30KCEX и GZⅡ-(B)60KCEX
Установите основание стойки в
гаправляющиую в нижней части весов
и закрепите его с помощью
L-образного ключа.
Протяните кабель весов внутри стойки.
Установите стойку на основании и
закрепите ее с помощью отвертки.
Установите и закрепите индикатор на
стойке. Подключите кабель.
При использовании питания от сети
подключите силовой кабель.
17
Page 18
Для весов GZⅡ-(B)30KCEX и GZⅡ-(B)60KCEX
5.6 Установка уровня
Для весов с Max до 12 кг
Установите весовую платформу.
Для GZⅡ-(B)30KCEX и GZⅡ-(B)60KCEXДля GZH-(B)30KCEX
Вращая регулируемые ножки,
установите пузырек воздуха в центр
синего круга индикатора уровня.
Проверьте стабильность положения
весов, по очереди надавив на каждый
угол платформы.
18
Page 19
5.7 Установка блока питания
Если вы используете весы с питанием от батарей, переходите к следующей
странице.
Снимите крышку и подсоедините
силовой кабель.
При подключении контактов следуйте
указанной ниже схеме.
19
Page 20
5.8 Замена батарей
!!! Меняйте батареи только в БЕЗОПАСНОЙ зоне !!!
Снимите батарейную коробку, открутив
винты на ее задней части. Аккуратно
отсоедините коннектор.
Откройте крышку батарейной коробки,
используя входящий в комплект ключ.
Установите новые батареи, соблюдая
полярность.
Закройте крышку батарейной коробки.
20
Подключите батареи с помощью
коннектора и установите батарейную
коробку на место в индикаторе.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СУХИЕ БАТАРЕИ ТИПА R14P.
Page 21
6 Основные операции
6.1 Начало работы и проверка
При использовании весов барьерного типа заблаговременно включите блок питания,
переведя выключатель в положение «ON».
Для включения весов нажмите кнопку
On/Off на клавиатуре весов. На
дисплее На дисплее появятся все
возможные сементы.
При включении весов на дисплее
отображается номер версии
программного обеспечения (ПО).
Убедитесь, что номер версии ПО
соответствует номеру, указанному в
описании типа средства измерений.
Во время теста дисплея
удостоверьтесь, что все сегменты и
символы видны отчетливо.
Мягко назжмите рукой на платформу и
убедитесь, что апоказания дисплея
изменяются пропорционально
давлению. После прекращения
давления на платформу показания
должны вернуться к нулю.
Если показания не возвращаются к
нулю, для ручной установки ноля
нажмите кнопку Zero/Tare.
21
Page 22
6.2 Учет массы тары и взвешивание
Поместите тару на платформу весов и
нажмите кнопку Zero/Tare. Показания
дисплея вернутся к нулю.
Поместите образец в тару. На дисплее
отобразится масса образца «нетто».
Снова нажмите кнопку Zero/Tare для
возврата к нулю.
Поместите в тару или на платформу
второй образец. На дисплее
отобразится только масса второго
образца.
Примечания
1. Если масса тары меньше 1.5% от Максимальной нагрузки весов (Max), то после
выполнения учета массы тары напротив последней цифры на дисплее появится символ [q].
2. Если масса тары равна 1.5% Max или больше, то после выполнения учета массы тары
напротив первой цифры на дисплее появится символ [ ].
22
Page 23
7 Функция суммирования
Функция суммирования служит для определения общей массы партии из нескольких
образцов.
7.1 Вызов и настройка
Нажмите кнопку Functionи
удерживайте около 4 секунд. Когда на
дисплее появится сообщение [Func],
отпустите кнопку. Затем на дисплее
появится сообщение [1.SEL.0].
Измените параметр «0» на «1»,
нажимая кнопку Zero/Tare.
Для сохранения настроек нажмите
кнопку Set. На дисплее появится
сообщение [PuSH S]. Для возвращения
в режим взвешивания нажмите кнопку
Set еще раз.
23
Page 24
7.2 Суммирование и отображение общей массы
Поместите на платформу весов первый
образец и взвесьте его.
Нажмите кнопку Set.
На дисплее втечение 3 секунд будет
отображаться значение общей
массы.При этом в правом нижнем углу
появится символ [u]. После этого весы
вернутся к отображению массы
текущего образца.
Для продолжения взвешивания и
суммирования установите ноль, нажав
кнопку Zero/Tare.
Поместите на платформу следующий
образец. На дисплее отобразится
только значение его массы «нетто».
24
Page 25
Нажмите кнопку Set.
На дисплее в течение 3 секунд будет
отображаться значение общей массы.
При этом в правом нижнем углу
появится символ [u]. После этого весы
вернутся к отображению массы
текущего образца.
Нажмите кнопку Function.
На дисплее будет отображаться
значение общей массы с символом [u],
пока вы не нажмете кнопку Functi on еще
раз.
Для удаления из памяти весов
величины общей массы во время ее
отображения нужно нажать кнопку
Zero/Tare.
Примечания.
1. Суммирование производится после обнуления показаний дисплея.
2. По окончании операции суммирования удаляйте результат из памяти весов во избежанииошибок при выполнении суммирования в следующий раз.
3. После нажатиякнопки Set может появляться сообщений об ошибке [t-Err]. Это можетпроисходить по следующим причинам:
i. двойное добавление;
ii. добавлен отрицательный результат;
iii. добавлено нулевое значение.
25
Page 26
8 Компараторная функция
Компараторная функция позволяет сравнивать результат взвешивания с заранее
введенными предельными значениями. Функция эффективна при классификации и
выбраковке образцов, а также при дозировании сыпучих и жидких материалов.
СПОСОБЫ ВВОДА ПРЕДЕЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ
Доступно два способа введения предельных значений:
1. С помощью фактических образцов.
2. Ввод цифрового значения предела с клавиатуры весов.
Введенные значения пределов после выключения весов сохраняются.
Результат сравнения отображается появлением символа [t] в одном из трех положений:
HI – результат превышает верхний предел
OK – результат укладывается в введенные границы
LO – результат меньше, чем нижний предел
8.1 Установка компараторной функции
Нажмите кнопку Function и удерживайте
около 4 секунд. Когда на дисплее
появится сообщение [Func], отпустите
кнопку. Затем на дисплее появится
сообщение [1.SEL. 0].
26
Измените параметр «0» на «2», нажимая
кнопку Zero/Tare
Page 27
Нажмите кнопку Function для
перехода к выбору условий
сравнения. Выберете нужный
парамет нажатием кнопки Zero/Tare.
Нажмите кнопку Function для
перехода к установке диапазона
сравнения. Выберете нужный
парамет нажатием кнопки Zero/Tare.
Нажмите кнопку Function для
перехода к установке количества
пределов. Выберете нужный
парамет нажатием кнопки Zero/Tare.
Сохраните настройки, нажав кнопку
Set. Повторное нажатие кнопки
возвращает весы в режим
взвешивания.
27
Page 28
8.2 Установка пределов с помощью образцов
Перед установкой пределов установите ноль или выполните операцию по учету массы
тары.
Нажмите кнопку Set и удерживайте ее
примерно в течение 3 секунд, пока не
появится сообщение [L. SEt].
Напротив LO появится и будет мигать
символ [t].
Поставьте на платформу образец,
масса которого принимается за нижний
предел, и нажмите кнопку Function.
На дисплее появится масса образца, а
затем начнет мигать, сохраняясь в
памяти весов.
Нажмите кнопку Set для перехода к
установке верхнего предела.
На дисплее появится сообщение [H. SEt],
а затем символ [t] переместится к HI.
Поместите на платформу образец,
масса которого принимается за верхний
предел, и нажмите кнопку Function.
На дисплее начнет мигать значение
сохраняемого в памяти верхнего
предела.
28
Page 29
Нажатие кнопки Set сохраняет
изменения в памяти весов. Появляется
сообщение [PuSH S.].
Повторное нажатие кнопки Set
возвращает весы в режим взвешивания.
Примечания
1. Если ранее значения пределов уже были введены, то они отображаются после сообщений
[L. SEt] и [H. SEt]. Новые значения замещают старые.
2. Если в качестве границы нужно ввести отрицательное значение, выберете в настройках
сравнение на всем диапазоне (12.Li. 2). Если этого не сделать, сравнение производиться не
будет.
3. Если символ [t] появляется одновременно напротив LO/OK/HI, то это означает, что
значение нижнего предела превышает значение верхнего предела. Установите пределы
заново.
4. Во время определения предельных значений с помощью образов их можно
корректировать, используя клавиатуру весов.
5. Также при вводе предельных значений с помощью клавиатуры можно переключиться на
ввод с помощью образцов. Для этого необходимо поставить образец на платформу и нажать
кнопку Function.
29
Page 30
8.3 Цифровой ввод предельных значений
Нажмите и удерживайте кнопку Set, пока
не появится сообщение [L. SEt]. Затем
дисплей начнет мигать, а напротив LO
появится символ [t].
Нажмите кнопку Zero/Tare для
отображения всех значимых цифр.
Крайняя цифра, значение которой
можно изменять, будет мигать.
Для изменения мигающей цифры
нажимайте кнопку Zero/Tare, пока не
получите нужное значение.
Нажатие кнопки Function позволяет
перейти к следующей цифре.
Повторите п.3 и 4.
30
Page 31
Для сохранения значения нижнего
предела нажмите кнопку Set.
Нажмите кнопку Set снова для перехода
к установке верхнего предела. На
дисплее появится сообщение [H. SEt].
Напротив HI появится символ [t].
Нажмите кнопку Zero/Tare для
отображения всех значимых цифр.
Крайняя цифра, значение которой
можно изменять, будет мигать.
Установите значения верхнего предела
аналогично установке нижнего предела.
По окончании установки нажмите кнопку
Set. Дисплей сначала очистится, а затем
начнет мигать значение предела.
Нажмите кнопку Set для сохранения
настроек, на дисплее появится
сообщение [PuSH S]. Для возврата в
режим взвешивания нажмите кнопку Set
еще раз.
31
Page 32
9 Функции
9.1 Настройки и описание
ФункцииНастройкиОписание
Дополнительные
функции
Автоматическая
установка ноля
Скорость отклика
Дипазон
стабилизации
Автоматическое
выключение
питания
1
1.SEL
2. A0
3. rE.
4. S.d.
5. A.P.
☆0 Дополнительные функции отключены
1
Функция суммирования
2
Компараторная функция
0
Отключено
☆1
Включено
Быстро
0
1
☆3
4
Медленно
5
1
Широкий
2
☆3
Узкий
4
0
Отключено
☆1
Включено (отключается через 3 мин. простоя)
☆0
Отключено
Интерфейс
2
Внешняя команда
учета тары
Копка On/Off
3
GLP
Калибровка
интервал
3
3
5. I.F.
6. E.t.
7. P.c.
8.GLP
9. CA.
A. AI.
1
6-значный формат
2
7-значный формат
☆1
Через контакт реле
2
С внешнего периферийного устройства
0
Отключено
☆1
Включено
0
ОтключеноСовместимость с
☆1
Включено
0
Отключено
☆1
Калибровка встроенной гирей
2
Тест встроенной гирей
4
Тест внешней гирей
☆0
ОтключеноДополнительный
1
Включено
Символом (¶) отмечены заводские установки.
1
- доступно только для весов с питанием от батарей (GZH-B, GZⅡ-B)
2
- доступно только для весов с питанием от сети (GZH, GZⅡ)
3
- доступно только для весов со встроенной калибровочной гирей (GZH, GZH-B)
32
Page 33
9.2 Настройки компараторной функции
Доступно, если выбрано 1.SEL 2.
ФункцииНастройкиОписание
Условия
сравнения
Диапазон
сравнения
Установка
пределов
Символом (¶) отмечены заводские установки.
11.C.o.
12.LI.
12.LI.
☆1 Сравнивать постоянно
2
Сравнивать только стабильные показания
0
Не сравнивать при отклонении менее 5 делений
1
Не сравнивать при отклонении менее 50 делений
☆2
Сравнивать на всем диапазоне
☆1 Установить верхний и нижнийд иапазон
2
Установить только нижний диапазон
3
Установить только верхний диапазон
9.3 Настройки интерфейса
Если выбрано “5. IF 1”, то доступны настройки до “52.b.L.”.
Если выбрано “5. IF 2”, то доступны настройки до «53.PA.”.
ФункцииНастройкиОписание
☆0 Данные не передаются
1
Постоянная передача данных
2
Постоянная передача стабильных данных
3
Однократная передача после нажатия кнопки Print
Однократная передача стабильных данных после
Выходной
контроль
Скорость
передачи
Четность
Символом (¶) отмечены заводские установки.
51. o.c.
52. bL.
53. PA.
4
однократного нагружения весов.
Однократная передача после каждой
5
стабилизации показаний.
Однократная передача стабильных данных,
6
постоянная передачанестабильных данных.
Однократная передача стабильных данных после
7
нажатия кнопки Print.
☆1 1200 бит/сек
2
2400 бит/сек
3
4800 бит/сек
☆0 Нет
1
Установить только нижний диапазон
2
Установить только верхний диапазон
33
Page 34
9.4 Изменение параметров функций
Нажмите и удерживайте кнопку
Function около 4 секунд, пока не
появится сообщение [1.SEL x].
Отпустите кнопку.
Каждое нажатие кнопки Function
очередной функции.
Чтобы изменить параметр в
настройках какой-либо функции,
нажимайте кнопку Zero/ Tare, пока не
появится нужное значение.
Для сохранения изменений нажмите
кнопку Set. Появится сообщение
[PuSH S]. Для возращения в режим
взвешивания нажмите кнопку Set
еще раз.
34
Page 35
10 Калибровка
Показания весов зависят от сил гравитации, поэтому калибровать весы необходимо
непосредственно на месте их эксплуатации. Калибровку также рекомендуется проводить при
длительном перерыве в работе весов, изменении условий эксплуатации (температуры,
влажности т.д.), а также, если погрешность превышает допустимое значение.
10.1 Калибровка весов серии GZⅡ
Нажмите и удерживайте кнопку Function
примерно в течение 6 секунд, пока не
появится сообщение [CAL].
Нажмите кнопку Zero/Tare и, удерживая
ее,нажмите кнопку Function.
Одновременно отпустите обе кнопки. На
дисплее начнет мигать сообщение [on 0],
и начнется установка нулевой точки.
Когда на дисплее появится сообщение
[on F.S], поставьте на платформу весов
калибровочную гирю (или комплект гирь),
масса которой максимально близка к
Max весов, но не меньше 1/2 Max.
35
Page 36
На дисплее появится сообщение [PuSH
F.]. Нажмите кнопку Function. На
дисплее начнет мигать [on F.S].
Когда на дисплее появится сообщение
[PuSH S], нажмите кнопку Set. Весы
вернутся в режим взвешивания.
Примечания.
1. Если при выполнении п. 2 кнопку Function нажать раньше кнопки Zero/Tare, то калибровка
прервется, появится сообщение [StOP], и весы вернутся в режим взвешивания.
2. Для калибровки рекомендуется использовать гирю номинальным весом, максимально
близким к Max весов, но не менее чем ½ Max.
3. Для качественного выполнения калибровки рекомендуется использовать гири класса
точности F1 или выше.
4. В процессе выполнения калибровки могут появляться следующие сообщения об ошибках:
o-Err: масса гири превышает Max весов;
1-Err: масса гири слишком мала;
2-Err: разница в нагрузке до и после калибровке превышает 1% Max.
36
Page 37
10.2 Калибровка весов серии GZH
Переход к установке
точки Max
Нажмите и удерживайте кнопку Function
примерно в течение 6 секунд, пока не
появится сообщение [CAL].
Нажмите кнопку Zero/Tare и, удерживая
ее, нажмите кнопку Function.
Одновременно отпустите обе кнопки. На
дисплее начнет мигать сообщение [CAL
0], и начнется установка нулевой точки.
После установки нулевой точки на
дисплее появится сообщение [CAL. on].
Установка Max
Мягко поверните калибровочную ручку
до упора против часовой стрелки.
Встроенная гиря создаст необходимую
нагрузку на датчик внутри весов.
Сообщение [CAL. on] начнет мигать.
37
Page 38
Установка Max - 2
После установки Max на дисплее
появится сообщение [PuS H S.]. Нажмите
кнопку Set.
Появится сообщение [ CAL. oFF].
Верните калибровочную ручку в
исходное положение.
На дисплее появится сообщение [End].
А затем весы вернутся в режим
взвешивания.
Примечания.
1. Нажатие любой кнопки, кроме On/Off, во время калибровки прерывает процесс с
появлением надписи [S tOP]..
2. Калибровочную ручку следует поворачивать мягко, но без остановок. В положение CAL –
до упора, в положение WEIGH – до характерного щелчка.
3. Кроме калибровки, ручка должна всегда находиться в положении WEIGH.
4. Если подвергаются сильному внешнему воздействию (ветер, вибрация), калибровка не
может быть выполнена. Защитите весы от внешних воздействий.
5. Появление сообщения 3-Err означает, что нулевая точка значительно отличается от
нулевой точки, установленной на фабрике при выпуске весов из производства. Возможно, на
платформу оказывает воздействие посторонний предмет.
6. Появление сообщения 4-Err означает, что при установке Max нагрузка значительно
отличается от нагрузки, которая соответствовала Max при выпуске весов из производства.
Проверьте платформу весов на наличие посторонних предметов.
38
Page 39
11 Возможные неисправности
ОписаниеВозможные причины
Не работает
компараторная функция.
Не работает функция
суммирования.
На дисплее ничего не
отображается.
Мигает символ LOW.
Не выбрана компараторная функция.
Не установлены предельные значения.
Значения пределов неверные.
Не выбрана функция суммирования.
Весы находятся в режиме отображения общей массы.
Плохо пдключено литание, либо оно отсутствует.
Сработала функция автоматического отключения. ß
Батареи разряжены. Замените батареи. ß
Показания
стабилизируются
слишком медленно.
Погрешность
взвешивания превышает
допустимую.
Появляется сообщение о
перегрузке при массе
менее M.
Появляется сообщение
[u- Er ].
Появляется сообщение
[b- Er ].
ß- для весов с питанием от батарей
Весы подвергаются внешнему воздействию.
Весы установлены нестабильно. Отрегулируйте ножки.
Платформа или тара касаются постороннего предмета.
Неверно выполнена операция учета массы тары.
Проверьте горизонтальность установки по уровеню весов.
Изменилось место эксплуатации весов, либо весы давно
не использовались. Проведите калибровку весов.
Общая нагрузка, включая тару, превышает Max весов.
Повреждена механическая часть, обратитесь в сервисный
центр.
Плохо установлена весовая платформа.
Посторонний объект касается платформы.
Повреждена механическая часть, обратитесь в сервисный
центр.
Весы подвергаются воздействию статического
электричества
Повреждена электронная часть весов. Обратитесь в
сервисный центр.
39
Page 40
12 Поверка
Поверка осуществляется по приложению ДА «Методика поверки весов» ГОСТ OIML R
76-1–2011 «Весы неавтоматического действия. Часть 1. Метрологические и технические
требования. Испытания».
Идентификационные данные, а так же процедура идентификации программного
обеспечения приведены в Разделе 6.1 руководства по эксплуатации на весы.
Основные средства поверки: гири, соответствующие классам точности F1, F2 по ГОСТ OIML
R 111 - 1–2009.
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.