IT AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take
care that the mains voltage is switched off. The operations
of installation and connection to power mains should be
done by skilled personnel only.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher
abgenommen wurde. Die Arbeiten zur Installation und
zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS: Lors de l’installation et à chaque
fois que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que
la tension d’alimentation ait été coupée. Les opérations
d’installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: Durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. Las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT ATTENZIONE:
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
GB WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION:
La sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation
que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
ITLa presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata
e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il
periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB The warranty covers 24 months if stamped and dated
by the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months
warranty shall no apply in case of wrong use, altered or
deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird.
Die Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und
verfällt bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation
des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La
garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été
marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est
perdu ou est indéchiffrable.
ESEsta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està
datada y sellada por el revendedor autorizado
Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a
partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o
ilegibilidad del presente manual de instrucciones
SDM-191012-40883
3
IT
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
GB
Viabizzuno reserves the right to introduce any changes
to its own models, without prior notice. our ideas
and our lighting fittings are registered and covered
by international patents. forewarned is forearmed.
DE
Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit und
ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet
FR
Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES
Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
4
1237
lanterna massima palo
Ø60
140
840
A6.553.51bruno
A6.553.53bruno
brown
braun
brun
pardo
brown
braun
brun
pardo
G1235/70W
PGZ1245/60/90W
A
IP55
A9.553.90chiave a nastro per ser raggio vetro
strap w rench for scr ewing on glass
Bandschlüssel zum Festziehen der Scheibe
clé à ruban de serrage verre
llave de cinta para cierre de cr istal
5
5004500
Ø102
Ø60
2000
lanterna massima palo
A9.553.81bruno antico
antique brown
antikbraun
brun vieilli
pardo antiguo
4500mm fuori terra
4500mm outside
4500mm oberirdisch
4500mm hors sol
4500mm fuera del suelo
6
250
200
min 300x300
Ø160
150
350
500
800x800
7
1cavo fornito con “lanterna massima”;
cable supplied with “lanterna massima”;
Der “Lanterna massima” beiliegendes Kabel;
1
2
3
4
câble fourni avec “lanterna massima”;
cable incluido con “lanterna massima”.
2cavo di alimentazione principale 240V-50/60Hz;
main power cable 240V-50/60Hz;
Hauptstromversorgungskabel 240V-50/60Hz;
câble d’alimentation principale 240V-50/60Hz;
cable de alimentación principal 240V-50/60Hz.
3cavo di collegamento elettrico (non fornito) tra
alimentatore e morsettiera palo;
electrical connection wire (not supplied) between
power supply unit and pole terminal block;
Stromkabel (nicht beiliegend) zwischen Netzteil
und Klemmleiste des Mastes;
câble de branchement électrique (non fourni) entre
alimentateur et bornier mât;
cable de conexión eléctrico (no incluido) entre
alimentador y regleta palo.
4alimentatore idoneo
suitable power supply
geeignete EVG
alimentation adapte
alimentador adecuado
240V-50HZ
8
1.
pozzetto di derivazione
cable draw pit
Verteilerschacht
regard de dérivation
cámara de derivación
min 300
min 300
Ø160
tubo PVC
PVC pipe
PVC-rohr
tuyau en PVC
tubo de PVC
800
800
9
2.
230V/120V
cemento
concrete
beton
béton
hormigón
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.