De Vetus uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om
te worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen.
De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof
delen van de uitlaat systemen is 70˚C.
WAARSCHUWING
Als tijdens stilstand van de motor water uit de uitlaatdemper in het uitlaatsysteem van de motor terecht komt (bijvoorbeeld onder zeil als het schip extreem rolt of stampt)
zal dit onherroepelijk tot schade aan de motor leiden.
De uitlaatdempers LSG, LSL en LSS hebben een extra grote
inhoud en zijn daarom bij uitstek geschikt voor toepassing in
uitlaat systemen met extra lange uitlaatleidingen. Ook voor zeilschepen, welke met stilstaande motor op ruw water rollen en
stampen, is een extra grote inhoud van de uitlaatdemper van
groot belang! De uitlaatdemper type LSG is tevens voorzien van
een terugslagklep; hiermede wordt de inloop van water in het
uitlaatsysteem vrijwel volledig voorkomen. Inloop van water kan
het gevolg zijn van b.v. stampen van het schip, door achteroplopende golven of door het snel stilleggen van het schip.
• Pas een temperatuuralarm toe om een te hoge uitlaatsysteemtemperatuur te signaleren.
• Indien om de tegendruk in het uitlaatsysteem te verlagen de hoeveelheid geïnjecteerd koelwater wordt
vermindert dient gecontroleerd te worden dat er tijdens
stationair draaien van de motor toch voldoende water
geïnjecteerd wordt. Een te hoge temperatuur van het
uitlaatsysteem wordt hiermee voorkomen.
• Ook als de menging van het koelwater met de uitlaatgassen niet optimaal is kan een te hoge temperatuur in
het uitlaatsysteem het gevolg zijn.
Over het algemeen wordt een goede menging verkre-
gen bij een vrijwel verticaal opgestelde uitlaat injectiebocht.
Een slechte menging komt bijvoorbeeld voor bij een
stationair draaiende motor; in het bijzonder in die
gevallen waarbij de op de motor gemonteerde koelwaterinjectiebocht vrijwel horizontaal is opgesteld.
Tref indien noodzakelijk voorzieningen, bijvoorbeeld
door het plaatsen van een waterwervelaar of een
waterverdeler in de uitlaatleiding, om de meng ing van
koelwater met uitlaatgassen te verbeteren
Pas als uitlaatleiding bij met water geïnjecteerde uitlaatsystemen een geschikte kwaliteit slang toe.
Deze slang moet gewapend zijn, bestand zijn tegen uitlaatgassen, een hoge temperatuur (100°C) en olieresten. Voor het
verwerken is goede buigzaamheid een vereiste terwijl de slang
bij verhitting niet mag ‘inklappen’.
Vetus uitlaatslang voldoet aan alle hiervoor gestelde eisen.
In de tekening van de hoofdafmetingen is te zien hoeveel
water de uit laatdemper maximaal kan bevatten. Teveel
water in de uitlaatdemper kan starten van de scheepsmotor belemmeren; tap dan eerst het water af. Een te
grote hoeveelheid water in de uitlaatdemper kan worden
veroorzaakt als ook na herhaaldelijke startpogingen de
motor niet wil aanslaan.
Installatie
Opstelling uitlaatdemper LP, LSG, LSL en LSS
Stel de uitlaatdemper zoveel mogelijk vertikaal op. Bij een zeilschip moet de uitlaatdemper tevens zoveel mogelijk midscheeps worden opgesteld; hiermee wordt voorkomen dat als
het schip onder een helling vaart er water uit de uitlaatdemper
terug zal stromen naar de motor.
De ‘IN’-aansluiting van de uitlaatdemper moet te allen tijde
onder het niveau van de uitlaatinjectiebocht blijven! Plaats de
uitlaatdemper ‘achterstevoren’ naast de motor als achter de
motor onvoldoende ruimte beschikbaar is.
De uitlaatdemper bevat tijdens bedrijf water. Het gewicht neemt
hierdoor aanzienlijk toe, monteer daarom de uitlaatdemper met
spanbanden.
Opstelling uitlaatspiegeldoorvoer
Monteer de uitlaatspiegeldoorvoer op een zodanige plaats in de
spiegel dat bij een beladen schip de spiegeldoorvoer zich nog
tenminste 5 cm boven de waterlijn bevindt.
Om de spiegeldoorvoer waterdicht te monteren dient tussen de
flens van de spiegeldoorvoer en de spiegel een ‘jachtbouwlijm
afdichtingskit’ (‘marine adhesive sealant’) te worden toegepast.
De rubber uitlaatspiegeldoorvoer TRCxxR, xx staat voor de diameter van resp. 40, 45, 50, 60, 75 en 90 mm, heeft een slangverbinding nodig voor het monteren van de uitlaatslang.
De maximale wanddikte van de spiegel, ter plaatse waar de
spiegeldoorvoer gemonteerd is, mag bij dit type 40 mm bedragen, uitgezonderd de TRC7590R. Bij dit type is de maximaal
toegestane wanddikte 20 mm.
Het complete VETUS programma behelst de volgende slangdiameters: 30, 40, 45, 50, 57, 60, 65, 75, 90, 100, 110, 125, 150,
200, 250 en 300-mm.
2 030412.05
Op de kunststof uitlaatspiegeldoorvoer TRCxxPV, xx staat voor
de diameter van resp. 40, 45, 50 en 60 mm, en bronzen uitlaatspiegeldoorvoer SPDOORV30 en TRCONxx, xx staat voor de
diameter van resp. 65, 75 en 90 mm, kan de uitlaatslang direct
worden gemonteerd zonder slangverbinding.
De maximale wanddikte van de spiegel, ter plaatse waar de
spiegeldoorvoer gemonteerd is, mag bij type TRCxxPV en
TRCxxS 35 mm, bij type SPDOORV30 30 mm en bij type
TRCONxx 40 mm bedragen.
Uitlaatsystemen 30 mm - 90 mm
Page 3
NEDERLANDS
Uitlaatleiding
Om een goede afvoer van het in de uitlaatleiding geïnjecteerde
koelwater te verzekeren dient de uitlaatleiding, vanaf het waterinjectiepunt tot aan de uitlaatdemper, over de volledige lengte
op afschot te worden geïnstalleerd.
De uitlaatleiding bevat tijdens bedrijf water. Het gewicht neemt
hierdoor aanzienlijk toe, ondersteun daarom de uitlaatleiding.
De uitlaatleiding van uitlaatdemper naar spiegeldoorvoer moet
zo worden geïnstalleerd dat:
- Het hoogste punt in de uitlaatleiding zich niet meer dan
150 cm boven de onderzijde van de uitlaatdemper bevindt.
- De lengte van dat deel uitlaatleiding, tussen de uitlaatdemper
en het hoogste punt, niet meer dan 300 cm bedraagt.
Slangaansluitingen
Om de slangen optimaal op de uitlaatdemper te kunnen aansluiten zijn bij type LSG en LSS beide slangaansluitingen, en is
bij type WLOCKL40/45/50R de ingaande slangaansluiting 360°
draaibaar.
LSS en WLOCKL40/45/50R:
Draai de slangklemmen los alvorens de slangaansluitingen
te verdraaien!
Schroef de slangaansluitingen weer vast met een aanhaalmoment van 5 - 6 Nm.
LSG:
Draai de bouten los alvorens de slangaansluitingen te verdraaien!
Schroef de slangaansluitingen weer vast met een aanhaalmoment van 0,4 Nm.
Installatievoorbeelden
Afgebeeld op blz. 16 zijn uitlaatsystemen met een uitlaatdemper, type LP/LSG/LSL/LSS, een geluiddemper type MP, een
zwanen-hals type LT en een uitlaatspiegeldoorvoer.
De inloop van achteropkomend water wordt vrijwel volledig
voorkomen door het extra hoogteverschil in de zwanenhals.
Na het stoppen van de motor zal het water dat zich nog in de
uitlaatleiding bevindt (tussen hoogste punt uitlaatsysteem en
uitlaatdemper) teruglopen naar de uitlaatdemper.
Om deze hoeveelheid teruglopend water zoveel mogelijk te
beperken, dient de zwanenhals, indien mogelijk, direct boven
de uitlaatdemper te worden opgesteld. Zie tek. 1 en 3.
Indien de zwanenhals direct op de spiegeldoorvoer wordt
gemonteerd, tek. 2 en 4, dient met de maximale lengte van de
uitlaatleiding, tussen de uitlaatdemper en het hoogste punt,
rekening te worden gehouden.
Voorkomen van hevelen (tekening 3 & 4)
Indien het waterinjectiepunt ‘C’ zich onder of minder dan 15 cm
boven de waterlijn bevindt (ook als het schip onder een helling
vaart) bestaat het gevaar dat bij stilstand van de motor het koelwater door de hevelwerking in de motor kan komen. Dit hevelen
kan op twee manieren worden voorkomen:
Door in de koelwaterslang tussen motorblok en waterinjec-
tiepunt ‘C’ een beluchting te maken, bijvoorbeeld door een
beluchter met beluchtingsleiding te plaatsen.
Door in de koelwaterslang tussen motorblok en waterinjec-
tiepunt ‘C’ een beluchter (met klep) aan te brengen.
12
LSG
Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus geen vet- of oliehoudende producten, om het monteren van de slang op de slangaansluitingen te vereenvoudigen.
Monteer elke slangverbinding met 2, roestvaststalen - 12 mm
brede, slangklemmen.
Zender voor temperatuuralarm
Een zender voor een temperatuuralarm kan in de uitlaatleiding
van de motor worden gemonteerd.
Uitlaatdemper type LSG
Een zender voor temperatuuralarm kan tevens in de aansluiting
van de uitlaatdemper worden gemonteerd. De ‘IN’-aansluiting
van de uitlaatdemper is voorzien van twee ronde vlakken. Deze
vlakken zijn bestemd voor montage van een temperatuurzender. Boor in één van deze vlakken een gat van de juiste grootte.
Monteer de zender met een borgmoer en zorg ervoor dat na
montage van de zender de uitlaatdemper weer volledig vloeistof- en gasdicht is.
Onderhoud
Controleer regelmatig alle slangverbindingen op gas- en waterdichtheid.
Tap alvorens het schip in de winterberging ingaat de uitlaatdemper af. De uitlaatdemper is voorzien van een aftapplug.
Uitlaatdemper type LSG
Controleer minimaal eenmaal per jaar of de terugslagklep naar
behoren functioneert.
Uitlaatsystemen 30 mm - 90 mm
030412.05 3
Page 4
Introduction
The Vetus exhaust system components are especially suitable
for use in water-injected exhaust systems.
The maximum continuous operating temperature of the plastic components of the exhaust systems is 70 degrees C
(158-degrees F).
The LSG, LSL and LSS exhaust silencers have a very large
capacity, so that they are exceptionally suitable for use in
systems with extra long exhaust pipes. An extra large capacity
exhaust silencer is of vital importance for a sailing ship, which
will roll and pitch in rough water with the engine off!
The LSG-type exhaust silencer is also fitted with a non-return
valve; this virtually prevents any water entering the exhaust
system. Water entry can be caused by the ship pitching, waves
from aft, or stopping the ship quickly.
• Fit a temperature alarm to warn of excessively hot
exhaust system temperature.
• If the quantity of injected coolant water is reduced to
in order to lower back-pressure in the exhaust system,
check that there is still sufficient water injected when
the engine is ticking-over. This will prevent excess temperatures in the exhaust system.
• Excess temperature can also be the consequence of
insufficient mixing of coolant water with the exhaust
gasses.
In general, good mixing is obtained by a virtually verti-
cally installed exhaust injection bend.
Poor mixing can also occur with an engine on tick-over;
especially when the coolant water injection bend is
installed virtually horizontally.
If necessary, take action. For example; by fitting a water
vortex or a water splitter in the exhaust pipe, to improve
the mixing of coolant water with the exhaust gasses.
WARNING
If water enters the engine from the exhaust silencer into
the exhaust system (for example: under sail when the ship
rolls or pitches heavily) this will lead to irreparable damage to the engine.
The overall dimensions drawing shows the maximum
amount of water which can be contained in the exhaust
silencer. Too much water in the silencer can effect engine
starting; drain off this water first. Too much water in the
silencer can be also caused by repeated starting attempts
while the engine refuses to start.
Installation
Installing exhaust silencer LP, LSG, LSL and LSS
Instal the exhaust silencer as vertical as possible. In a sailing
ship, the exhaust silencer should also be installed as close to
midships as possible; this will prevent water flowing from the
silencer to the engine when the ship heels over under sail.
The exhaust silencer ‘IN’-connection must always remain below
the level of the exhaust injection bend! Position the silencer
‘back-to-front’ alongside the engine when there is insufficient
space behind the engine.
During operation, the exhaust silencer will contain water. Its
weight will thus increase considerably, so fit the silencer with
tension straps.
Installing the transom exhaust connection
Fit the transom exhaust connection at such a position that with
the ship fully laden, the transom connection is still at least 5 cm
(2”) above the waterline.
With water-injected exhaust systems, fit a hose of suitable
quality.
This hose must be reinforced, resistant to exhaust gasses, high
temperatures (100 degrees C, 212 degrees F) and oil.
Easy flexibility is essential for installation, while the hose must
not collapse when heated.
Vetus exhaust hose fulfils all the above requirements.
The complete VETUS range includes the following hose diameters: 30 mm (1.2”), 40 mm (1.6”), 45 mm (1.8”), 50 mm (2”),
57-mm (2.2”), 60 mm (2.4”), 65 mm (2.6”), 75 mm (3”), 90 mm
(3.5”), 100 mm (4”), 110 mm (4.3”), 125 mm (5”), 150 mm (6”),
200 mm (8”), 250 mm (10”) and 300 mm (12”).
In order to install the transom exhaust connection so that it
remains watertight, apply marine adhesive sealant between the
flange of the transom connection, and the transom.
The rubber transom exhaust connection TRCxxR, where xx
stands for the diameters of 40 mm (1.6”), 45 mm (1.8”), 50 mm
(2.0”), 60 mm (2.4”), 75 mm (3.0”) and 90 mm (3.5”), requires a
hose connector for fitting the exhaust hose.
The maximum thickness of the transom where the transom
connection is fitted, can be 40 mm (1.6”) with this type, with the
exception of the TRC7590R. With these, the maximum transom
thickness is 20 mm (0.8”).
With the plastic transom exhaust connection TRCxxPV, xx
stands for diameters of 40 mm (1.6”), 45 mm (1.8”), 50 mm
(2.0”) and 60 mm (2.4”), and bronze transom exhaust connections SPDOORV30 and TRCONxx, xx stands for diameters of 65
mm (2.6”), 75 mm (3.0”) and 90 mm (3.5”), the exhaust hose
can be fitted directly, without hose connector.
The maximum thickness of the transom at the place where
the transom connection is fitted, can be 35 mm (1.4”) for type
TRCxxPV and TRCxxS, 30 mm (1.2”) for type SPDOORV30 and
40 mm (1.6”) for type TRCONxx.
4 030412.05
Exhaust systems 30 mm - 90 mm
Page 5
ENGLISH
Exhaust pipe
In order to ensure the proper drainage of the coolant water
injected into the exhaust pipe, the pipe must be installed with a
slope downward over its whole length from the water injection
point to the exhaust silencer.
During operation, the exhaust pipe will contain water. This will
increase its weight considerably, so support the exhaust pipe
properly.
The exhaust pipe from silencer to transom connection must be
installed in such a way that:
- The highest point in the exhaust pipe should not be more
than 150 cm (60”) above the underside of the exhaust
silencer.
- The length of the section between the exhaust silencer and
the highest point, should not exceed 300 cm (120”).
Hose connections
In order to achieve the ideal connection between the hoses and
the exhaust silencer, both hose connections on type LSG and
LSS turn through 360 degrees, while on types WLOCKL40/45/
50R, the INPUT hose connection turns through 360 degrees.
LSS and WLOCKL40/45/50R:
Loosen the hose clamps before turning the hose connections!
Tighten up the hose connections to a torque of 5 - 6 Nm.
LSG:
Loosen the bolts before turning the hose connections!
Tighten up the hose connections to a torque of 0,4 Nm.
Installation Examples
Exhaust systems with an exhaust silencer type LP/LSG/LSL/
LSS, and silencer type MP, goose neck type LT and a transom
connection are shown on page 16.
Entry of water from the aft is almost completely prevented by
the extra height difference in the goose neck.
When the engine is stopped, any water which is still in the
exhaust pipe (between the highest point in the exhaust system
and the exhaust silencer) will run back to the exhaust silencer.
To reduce the amount of this water as much as possible, the
goose neck should be fitted directly above the exhaust silencer,
if possible (see drawings 1 and 3).
When the goose neck is fitted directly to the transom (drawings
2 and 4), the maximum length of the exhaust pipe, between
exhaust silencer and the highest point, should be taken into
account.
Prevention of syphoning (drawings 3 & 4)
If the water injection point ‘C’ is below, or less than 15 cm (0.6”)
above the waterline (also when the ship heels under sail), there
is a risk that when the engine is stopped, the coolant water
will enter the engine due to syphoning. This syphoning can be
prevented in two ways:
By creating an air vent system in the coolant water hose
between engine block and water injection point ‘C’, by fitting
an air vent with air vent pipe, for example.
By fitting an air vent (with valve) in the coolant water hose
between the engine block and water injection point ‘C’.
12
LSG
To ease the fitting of the hose to the hose connector, use only
water and/or soap, NOT grease or products containing oil.
Fit each hose connection with 2 stainless steel 12 mm (0.5”)
wide hose clamps.
Sensor for temperature alarm
A sensor for a temperature alarm can be fitted in the exhaust
pipe.
Exhaust silencer type LSG
A sensor for a temperature alarm can also be fitted in the
exhaust silencer connector. The ‘IN’ connector on the exhaust
silencer has two circular areas. These are intended for fitting the
temperature sensor. Drill in one of these areas a hole of the correct size. Fit the sensor with a lock nut and, after fitting, check
that the exhaust silencer is completely liquid and gas-tight.
Maintenance
Check all hose connections for gas and water leaks regularly.
Before the winter lay-up, drain the exhaust silencer. The exhaust
silencer has a drain plug for this purpose.
Exhaust silencer LSG
Check the non-return valve for proper function at least once a
year.
Exhaust systems 30 mm - 90 mm
030412.05 5
Page 6
Einleitung
Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für
die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen.
Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der
Auspuffsysteme beträgt 70 ºC.
WARNUNG
Wenn beim Stillstand des Motors Wasser aus dem Auspufftopf ins Auspuffsystem des Motors kommt (beispielsweise unter Segeln, wenn das Schiff extrem rollt oder
stampft), fügt dies dem Motor irreparablen Schaden zu.
Die Auspufftöpfe LSG, LSL und LSS haben einen besonders großen Inhalt und eignen sich daher hervorragend für
die Verwendung in Auspuffsystemen mit besonders langen
Auspuffleitungen. Der besonders große Inhalt des Auspufftopfes
ist auch für Segelschiffe, die mit stillstehendem Motor auf dem
Wasser rollen und stampfen, sehr wichtig! Der Auspufftopf des
Typs LSG ist außerdem mit einem Rückschlagventil ausgestattet. Mit diesem wird der Wassereinstrom in das Auspuffsystem
fast vollständig verhindert. Ein solcher Wassereinstrom kann
beispielsweise durch das Stampfen des Schiffs aufgrund von
auflaufenden Wellen oder durch ein schnelles Stillegen des
Schiffs entstehen.
• Installieren Sie einen Temperaturalarm, der eine hohe
Auspufftemperatur signalisiert.
• Wenn die Menge des eingespritzten Kühlwassers vermindert wird, um den Gegendruck im Auspuffsystem
herabzusetzen, muß kontrolliert werden, ob im
Leerlauf noch ausreichend Wasser eingespritzt wird.
Auf diese Weise wird eine zu hohe Temperatur des
Auspuffsystems verhindert.
• Auch wenn die Mischung von Kühlwasser und
Abgasen nicht optimal ist, kann dies eine zu hohe
Temperatur im Auspuffsystem zur Folge haben. Im allgemeinen erhalten Sie eine gute Mischung, wenn der
Auspuffeinspritzbogen fast vertikal eingestellt ist.
Eine schlechte Mischung gibt es beispielsweise im
Leerlauf. Insbesondere in Fällen, in denen der auf dem
Motor montierte Kühlwassereinspritzbogen fast horizontal eingestellt ist.
Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, indem
Sie beispielsweise einen Wasserwirbler oder einen
Wasserverteiler in die Auspuffleitung setzen, um die
Mischung von Kühlwasser und Abgasen zu verbessern.
Aus der Zeichnung der Hauptabmessungen ist ersichtlich,
wieviel Wasser der Auspufftopf maximal enthalten kann.
Zuviel Wasser im Auspufftopf kann den Schiffsmotor
beeinflussen. Lassen Sie zunächst das Wasser ab. Eine
zu große Wassermenge im Auspufftopf kann darauf
zurückzuführen sein, daß der Motor auch nach wiederholten Startversuchen nicht anspringen will.
Montage
Aufstellung Auspufftopf LP, LSG, LSL und LSS
Stellen Sie den Auspufftopf möglichst vertikal auf. Bei einem
Segelschiff muß der Auspufftopf zugleich möglichst in der Mitte
des Schiffs aufgestellt werden. Auf diese Weise wird verhindert,
daß Wasser aus dem Auspufftopf zum Motor zurückfließt, wenn
das Schiff unter einer Krängung fährt.
Der ‘IN’-Anschluß des Auspufftopfs muß sich immer unter der
Höhe des Auspuffeinspritzbogens befinden! Wenn hinter dem
Motor nicht ausreichend Platz vorhanden ist, setzen Sie den
Auspufftopf ‘falsch herum’ neben dem Motor ein.
Der Auspufftopf enthält Wasser, wenn er in Betrieb ist. Das
Gewicht wird dadurch beträchtlich erhöht. Montieren Sie daher
den Auspufftopf mit Spannbänder.
Aufstellung Auspuffspiegeldurchführung
Montieren Sie die Auspuffspiegeldurchführung so im Spiegel,
daß sich die Spiegeldurchführung beim Beladen des Schiffs
mindestens noch 5 cm oberhalb der Wasserlinie befindet.
Um die Spiegeldurchführung wasserdicht zu montieren, muß
zwischen dem Flansch der Spiegeldurchführung und dem
Spiegel ‘Yachtbauleim Dichtungskitt’ (‘marine adhesive sealant’) verwendet werden.
Verwenden Sie bei wassereingespritzten Auspuffsystemen als
Auspuffleitung einen geeigneten Qualitätsschlauch.
Dieser Schlauch muß verstärkt sowie beständig gegen Abgase,
hohe Temperaturen (100 ºC) und Ölreste sein. Für die
Verarbeitung ist eine gute Elastizität erforderlich. Der Schlauch
darf bei Erhitzung nicht ‘einfallen’.
Der Vetus-Auspuffschlauch entspricht allen hier gestellten
Anforderungen.
Zum vollständigen VETUS-Programm gehören folgende
Schlauchdurchmesser: 30, 40, 45, 50, 57, 60, 65, 70, 90, 100,
110, 125, 150, 200, 250 und 300 mm.
6 030412.05
Die Auspuffspiegeldurchführung TRCxxR aus Gummi, wobei
xx für den Durchmesser von 40, 45, 50, 60, 75 bzw. 90 mm
steht, benötigt für die Montage des Auspuffschlauchs eine
Schlauchverbindung.
Die maximale Wandstärke des Spiegels an der Stelle, an der
die Spiegeldurchführung montiert ist, darf bei diesem Typ 40
mm betragen.
Davon ausgenommen ist der TRC7590R. Bei diesem Typ
beträgt die maximal zulässige Wandstärke 20 mm.
Auf die Auspuffspiegeldurchführung TRCxxPV aus Kunststoff,
wobei xx für den Durchmesser von 40, 45, 50 bzw. 60 mm steht,
sowie auf die Auspuffspiegeldurchführungen SPDOORV30 und
TRCONxx, wobei xx für den Durchmesser von 65, 75 bzw.
90 mm steht, kann der Auspuffschlauch direkt, also ohne
Schlauchverbindung, montiert werden.
Die maximale Wandstärke des Spiegels an der Stelle, an der
die Spiegeldurchführung montiert ist, darf bei Typ TRCxxPV
und TRCxxS 35 mm, bei Typ SPDOORV30 30 mm und bei Typ
TRCONxx 40 mm betragen.
Auspuffsysteme 30 mm - 90 mm
Page 7
DEUTSCH
Auspuffleitung
Die Auspuffleitung muß über die volle Länge vom
Wassereinspritzpunkt bis zum Auspufftopf auf Gefälle montiert werden, damit ein guter Ablauf des Kühlwassers in der
Auspuffleitung garantiert ist.
Die Auspuffleitung enthält während des Betriebs Wasser. Das
Gewicht wird dadurch erheblich erhöht. Stützen Sie daher die
Auspuffleitung ab.
Die Auspuffleitung des Auspufftopfs zur Spiegeldurchführung
muß so installiert werden, daß:
- sich der höchste Punkt in der Auspuffleitung nicht mehr als
150 cm oberhalb der Unterseite des Auspufftopfs befindet.
- die Länge dieses Teils der Auspuffleitung zwischen
Auspufftopf und höchstem Punkt nicht mehr als 300 cm
beträgt.
Schlauchverbindungen
Beim Typ LSG und LSS sind beide Schlauchverbindungen, bei
Typ WLOCKL40/45/50R ist die eingehende Schlauchverbindung um 360 ºC drehbar, um die Schläuche optimal an den
Auspufftopf anschließen zu können.
LSS und WLOCKL40/45/50R:
Lösen Sie die Schlauchschellen, bevor Sie die
Schlauchverbindungen drehen!
Schrauben Sie die Schlauchverbindungen mit einem
Anzugsmoment von 5 - 6 Nm wieder fest.
LSG:
Lösen Sie die Bolzen, bevor Sie die Schlauchverbindungen
drehen!
Schrauben Sie die Schlauchverbindungen mit einem
Anzugsmoment von 0,4 Nm wieder fest.
12
Montagebeispiele
Auf S. 16 sind Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ LP/
LSG/LSL/LSS, ein Schalldämpfer Typ MP, ein Schwanenhals
Typ LT und eine Auspuffspiegeldurchführung abgebildet.
Durch einen zusätzlichen Höhenunterschied im Schwanenhals
wird der Einstrom von auflaufendem Wasser fast vollständig
verhindert.
Nach dem Anhalten des Motors läuft das Wasser, das sich noch
in der Auspuffleitung befindet (zwischen höchstem Punkt des
Auspuffsystems und Auspufftopf), zurück zum Auspufftopf.
Um die Menge des zurücklaufenden Wassers möglichst gering
zu halten, muß der Schwanenhals, soweit möglich, direkt über
dem Auspufftopf aufgestellt werden. Vgl. Zeichnung 1 und 3.
Wenn der Schwanenhals direkt auf der Spiegeldurchführung
montiert wird, vgl. Zeichnungen 2 und 4, muß die maximale
Länge der Auspuffleitung zwischen dem Auspufftopf und dem
höchsten Punkt berücksichtigt werden.
Vermeidung von Anhub (Zeichnung 3 & 4)
Wenn sich der Wassereinspritzpunkt ‘C’ unter bzw. weniger
als 15 cm oberhalb der Wasserlinie befindet (auch wenn das
Schiff unter einer Krängung fährt), besteht die Gefahr, daß das
Kühlwasser beim Stillstand des Motors durch die Hubwirkung
in den Motor kommen kann. Es gibt zwei Möglichkeiten, diesen
Anhub zu verhindern:
Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock
und Wassereinspritzpunkt ‘C’ eine Belüftung schaffen, beispielsweise, indem Sie einen Belüfter mit Entlüftungsleitung
einsetzen.
Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock und
Wassereinspritzpunkt ‘C’ einen Belüfter (mit Ventil) anbringen.
LSG
Verwenden Sie bitte für die Vereinfachung der Montage des
Schlauchs an die Schlauchverbindungen ausschließlich Wasser
und/oder Seife und keine fett- oder ölhaltigen Produkte.
Montieren Sie alle Schlauchverbindungen mit 2 korrosionsbeständigen, 12 mm breiten Schlauchschellen aus Stahl.
Sender für Temperaturalarm
Ein Sender für einen Temperaturalarm kann in die Auspuffleitung
des Motors montiert werden.
Auspufftopf Typ LSG
Ein Sender für Temperaturalarm kann auch in den Anschluß
des Auspufftopfs montiert werden. Der ‘IN’-Anschluß des
Auspufftopfs ist mit zwei roten Flächen versehen. Diese Flächen
sind für die Montage eines Temperatursenders bestimmt.
Bohren Sie in eine dieser Flächen ein Loch der richtigen Größe.
Montieren Sie den Sender mit einer Sicherungsmutter und
achten Sie darauf, daß der Auspufftopf nach der Montage des
Senders wieder vollständig dicht gegen Flüssigkeiten und Gas
ist.
Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Schlauchverbindungen auf
Gas- und Wasserdichtigkeit.
Lassen Sie den Auspufftopf ablaufen, bevor das Schiff in
den Winterunterstand kommt. Der Auspufftopf ist mit einem
Ablaßstopfen ausgestattet.
Auspufftopf Typ LSG
Kontrollieren Sie mindestens einmal im Jahr, ob das
Rückschlagventil wie gewünscht funktioniert.
Auspuffsysteme 30 mm - 90 mm
030412.05 7
Page 8
Introduction
Les pièces de système d’échappement Vetus conviennent
uniquement pour les systèmes d’échappement avec injection
d’eau.
La température maximale continue de fonctionnement des
éléments en matière synthétique des systèmes d’échappement
est de 70º C.
Les pots d’échappement LSG, LSL et LSS ont une très grande
capacité et conviennent donc parfaitement pour les applications dans les systèmes d’échappement comportant de
très longs tuyaux. Cette très grande capacité est également
importante pour les bateaux à voiles qui, le moteur arrêté, sont
soumis aux effets de tangage et de roulis en eaux agitées ! Le
pot d’échappement type LSG est pourvu en outre d’un clapet
anti-retour, empêchant pratiquement toute entrée d’eau dans le
système d’échappement, due par exemple au tangage, à des
vagues ou à un arrêt brusque du bateau.
• Installer une alarme de température pour détecter une
trop haute température dans le système d’échappement.
• Si l’on diminue la quantité d’eau de refroidissement
injectée pour abaisser la pression dans le système
d’échappement, contrôler que la quantité d’eau
injectée pendant la marche au ralenti du moteur est
suffisante. On empêche ainsi une trop grande élévation
de la température du système d’échappement.
• Un mélange non optimal de l’eau de refroidissement et
des gaz d’échappement peut également entraîner une
trop haute température dans le système d’échappement.
On obtient en général un bon mélange en installant le
Il peut y avoir par exemple un mauvais mélange lors-
que le moteur tourne au ralenti, notamment dans les
cas où le coude d’injection d’eau de refroidissement
est monté presque horizontalement.
Si nécessaire, installer par exemple un dispositif à
tourbillon ou un distributeur d’eau dans le tuyau
d’échappement, pour améliorer le mélange eau-gaz
d’échappement.
Utiliser un tuyau d’échappement de bonne qualité pour les systèmes d’échappement avec injection d’eau.
Ce tuyau doit être armé et résister aux gaz d’échappement, aux
hautes températures (100º C) et aux résidus d’huile. Le tuyau
doit en outre être souple pour pouvoir être installé facilement,
mais ne pas se détériorer par échauffement.
Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences.
La gamme complète VETUS comprend les diamètres de tuyau
suivants : 30, 40, 45, 50, 57, 60, 65, 75, 90, 100, 110, 125, 150,
200, 250 et 300 mm.
AVERTISSEMENT
Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par
le pot d’échappement lorsque le moteur est arrêté (par
exemple en cas de tangage et roulis très important avec
bateau sous voiles), le moteur sera endommagé.
Le dessin des dimensions principales montre quelle est
la quantité d’eau maximale pouvant être contenue dans
le pot d’échappement. Une trop grande quantité d’eau
dans le pot d’échappement peut gêner la mise en marche
du moteur ; commencer par enlever l’eau. La présence
d’une trop grande quantité d’eau dans le pot d’échappement peut être causée par des tentatives de démarrage
infructueuses.
Installation
Installation du pot d’échappement LP, LSG, LSL et
LSS
Installer le pot d’échappement autant que possible verticalement. Sur un voilier, le pot d’échappement sera placé en outre
autant que possible au milieu du bateau ; on évite ainsi le retour
d’eau du pot d’échappement au moteur lorsque le bateau
donne de la gîte.
Le raccordement ‘IN’ du pot d’échappement doit toujours être
situé sous le niveau du coude d’injection d’échappement !
Placer le pot d’échappement ‘à l’envers’ à côté du moteur s’il
n’y a pas suffisamment de place derrière le moteur.
Le pot d’échappement contient de l’eau pendant le fonctionnement. Son poids augmente donc considérablement. Monter le
pot d’échappement avec bandes de serrage.
Installation de la sortie d’échappement
Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce
que la sortie d’échappement soit située à 5 cm au moins audessus de la ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé.
Pour assurer un montage étanche, utiliser du mastic pour
yacht (‘marine adhesive sealant’) entre la bride de la sortie et
l’arcasse.
La sortie d’échappement en caoutchouc TRCxxR, avec xx indiquant un diamètre respectivement de 40, 45, 50, 60, 75 et 90
mm, nécessite un raccordement de tuyau pour le montage du
tuyau d’échappement.
Dans ce type de sortie, l’épaisseur de paroi maximale de l’arcasse à l’endroit où la sortie est montée, est de 40 mm, excepté
le TCR7590R. Dans ce type, l’épaisseur de paroi maximale
autorisée est de 20 mm.
Sur la sortie d’échappement en matière synthétique TRCxxPV,
où xx indique un diamètre respectivement de 40, 45, 50 et
60 mm, ainsi que sur les sorties d’échappement en bronze
SPDOORV30 et TRCONxx, avec xx indiquant un diamètre respectivement de 65, 75 et 90 mm, le tuyau d’échappement peut
être monté directement, sans raccordement.
L’épaisseur de paroi maximale de l’arcasse à l’endroit où la sortie est montée est de 35 mm dans le type TRCxxPV et TRCxxS,
de 30 mm dans le type SPDOORV30 et de 40 mm dans le type
TRCONxx.
8 030412.05
Systèmes d’échappement 30 mm - 90 mm
Page 9
FRANÇAIS
Tuyauterie d’échappement
Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement
injectée dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux
depuis le point d’injection jusqu’au pot d’échappement, en
maintenant une inclinaison suffisante sur toute leur longueur.
La tuyauterie d’échappement comporte de l’eau pendant le
fonctionnement. Son poids augmente considérablement et il
faut donc la soutenir.
Installer la tuyauterie depuis le pot d’échappement jusqu’à la
sortie d’échappement en tenant compte des points suivants:
- Le point le plus élevé de la tuyauterie ne doit pas être situé
à plus de 150 cm au-dessus de la partie inférieure du pot
d’échappement.
- La longueur de cette partie de tuyauterie, entre le pot
d’échappement et le point le plus élevé, ne doit pas dépasser 300 cm.
Raccordements de tuyau
Pour assurer un raccord parfait des tuyaux sur le pot d’échappement, les deux raccordements de tuyau des types LSG
et LSS, ainsi que le raccordement d’entrée dans le type
WLOCKL40/45/50R peuvent tourner de 360º.
LSS et WLOCKL40/45/50R:
Desserrer les colliers de serrage avant de tourner les raccordements de tuyau!
Revisser les raccordements de tuyau avec un couple de serrage de 5 - 6 Nm.
LSG:
Desserrer les boulons avant de tourner les raccordements
de tuyau!
Revisser les raccordements de tuyau avec un couple de serrage de 0,4 Nm.
Exemples d’installation
Les pièces représentées à la page 16 sont des systèmes
d’échappement avec pot d’échappement, type LP/LSG/LSL/
LSS, un silencieux type MP, un col de cygne type LT et une
sortie d’échappement.
La grande différence de niveau dans le col de cygne empêche
pratiquement toute entrée d’eau.
Après l’arrêt du moteur, l’eau encore présente dans la tuyauterie d’échappement (entre le point le plus élevé du système
d’échappement et le pot d’échappement) refluera vers le pot
d’échappement.
Pour limiter autant que possible la quantité d’eau refluant, on
installera le col de cygne, si cela est possible, juste au-dessus
du pot d’échappement. Voir dessins 1 et 3.
Si le col de cygne est monté immédiatement sur la sortie
d’échappement, voir dessins 2 et 4, on devra tenir compte de
la longueur maximale de la tuyauterie d’échappement, entre le
pot d’échappement et le point le plus élevé.
Pour éviter l’effet de siphon (dessins 3 & 4)
Si le point d’injection d’eau ‘C’ est situé au-dessous de la
ligne de flottaison ou à moins de 15 cm au-dessus de celle-ci
(même lorsque le bateau gîte), il est possible qu’après l’arrêt du
moteur, de l’eau froide puisse pénétrer dans le moteur par effet
de siphon. L’effet de siphon peut être évité de deux manières:
En faisant une prise d’air dans le tuyau d’eau froide entre le
bloc-moteur et le point d’injection d’eau ‘C’, en plaçant par
exemple un coude anti-siphon avec conduite de ventilation.
En installant un coude anti-siphon (avec soupape) dans le
tuyau d’eau froide, entre le bloc-moteur et le point d’injection
d’eau ‘C’.
12
LSG
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon, et non pas des
produits gras ou huileux, pour faciliter le montage du tuyau sur
les raccordements.
Monter chaque raccordement de tuyau avec 2 colliers de serrage de 12 mm de large en inox.
Capteur pour alarme de température
Un capteur pour alarme de température peut être monté dans
la tuyauterie d’échappement.
Pot d’échappement type LSG
Un capteur pour alarme de température peut en outre être
monté dans le raccordement du pot d’échappement. Le raccordement ‘In’ du pot d’échappement comporte deux surfaces
rondes, destinées au montage d’un contacteur thermique.
Percer dans l’une des surfaces un trou de grandeur adéquate.
Monter le capteur avec un écrou de blocage et vérifier, après
le montage du capteur, la parfaite étanchéité du pot d’échappement.
Entretien
Contrôler régulièrement l’étanchéité au gaz et à l’eau de tous
les raccordements de tuyau.
Vidanger le pot d’échappement avant de ranger le bateau pour
l’hiver. Le pot d’échappement est pourvu d’un bouchon de
vidange.
Pot d’échappement type LSG
Contrôler au minimum une fois par an le bon fonctionnement
du clapet anti-retour.
Systèmes d’échappement 30 mm - 90 mm
030412.05 9
Page 10
Introducción
Las piezas de sistemas de escape Vetus son indicadas exclusivamente para aplicación en sistemas de escape con inyección de agua.
La temperatura de funcionamiento continua máxima de las piezas sintéticas de los sistemas de escape es de 70ºC.
AVISO
Si con el motor apagado entra agua del amortiguador
de escape dentro del sistema de escape del motor (por
ejemplo, a la vela con la embarcación rolando y cabeceando extremadamente) ello llevará inevitablemente a
dañar al motor.
Los amortiguadores de conductos de escape LSG, LSL y LSS
ofrecen un contenido extra grande, por lo que son especialmente aptos para una aplicación en sistemas de escape con
tubos de escape muy largos. ¡También resulta muy importante
un contenido mayor del amortiguador de escape para veleros
que rolan y cabecean con el motor apagado en aguas encrespadas! El amortiguador de escape del tipo LSG además está
provisto de una válvula de retención, la que evita prácticamente
en su totalidad la admisión de agua en el sistema de escape.
La admisión de agua puede tener lugar como consecuencia de,
por ejemplo, el cabeceo de la embarcación, de olas que vienen
por atrás o por detenerse bruscamente la embarcación.
• Instalar una alarma de temperatura para señalar una
excesiva temperatura del sistema de escape.
• Si para bajar la contrapresión en el sistema de escape
se reduce la cantidad de agua de refrigeración inyectada, es preciso controlar si con el motor girando al
ralentí todavía se inyecta suficiente agua. Así se evita
una temperatura excesiva del sistema de escape.
• También una mezcla no óptima del agua de refrigeración y los gases de escape puede ocasionar una
temperatura excesiva en el sistema de escape.
En general se obtiene una mezcla adecuada con un
codo de inyección de escape ubicado en posición
prácticamente vertical.
Una mezcla inadecuada se da, por ejemplo, con un
motor girando al ralentí; especialmente en aquellos
casos con el codo de inyección de agua de refrigeración instalado en el motor en posición prácticamente
horizontal.
Si fuera necesario, tomar medidas para remediarlo, por
ejemplo, con la instalación dentro del tubo de escape
de un dispositivo que provoca remolinos o un distribuidor de agua, a fin de mejorar la mezcla del agua de
refrigeración con los gases de escape.
Aplicar como tubo de salida en sistemas de escape con inyección de agua, una manguera de calidad adecuada.
Esta manguera será armada, a prueba de gases de escape, a
una temperatura alta (100ºC) y residuos de aceite. Su instalación requiere una buena flexibilidad y por otra parte, la manguera no puede ‘hundirse’ cuando se calienta.
La manguera de escape Vetus cumple todos los requisitos
arriba indicados.
El programa completo de VETUS comprende los siguientes
diámetros de manguera: 30, 40, 45, 50, 57, 60, 65, 75, 90, 100,
110, 125, 150, 200, 250 y 300 mm.
En el croquis con las dimensiones principales se contempla la cantidad máxima de agua que puede contener el
amortiguador de escape. Un exceso de agua en el amortiguador de escape puede impedir que arranque el motor
de la embarcación; en tal caso, primero vaciar el agua.
Se puede ocasionar una excesiva cantidad de agua en
el amortiguador de escape cuando el motor no arranca
tampoco al cabo de repetidos intentos de arranque.
Instalación
Ubicación de los amortiguadores de escape LP, LSG,
LSL y LSS
El amortiguador de escape se ha de ubicar lo más vertical posible. En caso de un velero, el amortiguador de escape además
se instalará en lo posible en la parte central de la embarcación;
evitando de esta manera el reflujo de agua del amortiguador de
escape al motor cuando se navega en ángulo inclinado.
¡La conexión de ‘ENTRADA’ (‘IN’) del amortiguador de escape
ha de quedarse en todo momento por debajo del nivel del codo
de inyección de escape! Situar el amortiguador de escape ‘al
revés’ al lado del motor si detrás del motor no hay suficiente
espacio disponible.
Durante el funcionamiento el amortiguador de escape contiene
agua, por lo que aumenta considerablemente de peso. Por este
motivo se ha de montar el mismo con tensores.
Ubicación del conducto de escape del espejo
Montar el conducto de escape del espejo en un lugar en el
espejo tal que con la embarcación cargada este conducto todavía quede al menos 5 cms por encima de la línea de flotación.
Para montar de forma estanca el conducto del espejo, es preciso aplicar entre la brida del conducto de espejo y el espejo un
sellador adhesivo para yates (‘marine adhesive sealant’).
El conducto de escape del espejo de goma TRCxxR, con xx
indicando el diámetro de, respectivamente, 40, 45, 50, 60, 75 y
90 mm, requiere un empalme de manguera para el montaje de
la manguera de salida.
El grosor máximo de pared del espejo, a la altura donde está
montado el conducto de escape del espejo, puede ser de 40
mm en este tipo, salvo el TRC7590R. En dicho tipo, el grosor
máximo de pared permitido es de 20-mm.
En el conducto de escape del espejo TRCxxPV, con xx indicando el diámetro de, respectivamente, 40, 45, 50 y 60 mm, y en
los conductos de escape del espejo de bronce SPDOORV30 y
TRCONxx, donde el xx indica el diámetro de, respectivamente,
65, 75 y 90 mm, se puede montar directamente la manguera de
salida sin empalme de manguera.
El grosor máximo de pared del espejo, a la altura donde está
montado el conducto del espejo, puede ser de 35 mm en el
tipo TRCxxPV y TRCxxS, y de 40 mm en los tipos SPDOORV30
y TRCONxx.
10 030412.05
Sistemas de escape 30 mm - 90 mm
Page 11
ESPAÑOL
Tubo de escape
Para asegurar una buena evacuación del agua de refrigeración
inyectada en el tubo de escape, es preciso instalar el tubo de
escape en ángulo descendiente por todo el largo, desde el
punto de inyección de agua hasta el amortiguador de escape.
Durante la marcha el tubo de escape contiene agua, por lo que
aumenta considerablemente el peso. Por este motivo hay que
apoyar el tubo de escape.
El tubo de escape del amortiguador de escape hacia el conducto del espejo se instalará de forma que:
- El punto más elevado del tubo de escape no quedará más
de 150 cms por encima del lado inferior del amortiguador de
escape.
- El largo de dicha parte del tubo de escape, entre el amortiguador de escape y el punto más elevado, no supera los
300-cms.
Conexiones de manguera
Con la finalidad de poder conectar de forma óptima las mangueras en el amortiguador de escape, ambas conexiones de
manguera en los tipos LSG y LSS, así como la conexión de
manguera entrante del tipo WLOCKL40/45/50R, se pueden
girar 360º.
LSS y WLOCKL40/45/50R:
¡Soltar las abrazaderas de manguera antes de girar las
conexiones de manguera!
Volver a apretar las conexiones de manguera observando un
punto de 5 - 6 Nm.
LSG:
¡Soltar las tornillos antes de girar las conexiones de manguera!
Volver a apretar las conexiones de manguera observando un
punto de 0,4 Nm.
12
Ejemplos de instalación
En la pág. 16 se representan sistemas de escape con un amortiguador de escape, tipo LP/LSG/LSL/LSS, un silenciador tipo
MP, un sifón tipo LT y un conducto de escape del espejo.
La admisión de agua desde atrás se previene prácticamente
en su totalidad gracias a la diferencia de altura añadida en el
sifón.
Una vez parada el motor, el agua que todavía permanezca en
el tubo de escape (entre el punto más elevado del sistema de
escape y el amortiguador de escape), retornará al amortiguador de escape.
A fin de limitar en lo posible este reflujo de agua, se ubicará el
sifón, si posible, directamente por encima del amortiguador de
escape. Véanse las figuras 1 y 3.
Si se monta el sifón directamente en el conducto del espejo,
figuras 2 y 4, se tomará en cuenta el largo máximo del tubo
de escape, entre el amortiguador de escape y el punto más
elevado.
Evitar el efecto de trasvase (figuras 3 y 4)
Si el punto de inyección de agua ‘C’ se encuentra por debajo
o a menos de 15 cms por encima de la línea de flotación (también cuando la embarcación navega inclinada), existe el peligro
con el motor parada, de que el agua de refrigeración entre en
el motor debido al efecto de trasvase. Este trasvase se puede
prevenir de dos maneras:
Aportando aireación en la manguera de agua de refrigera-
ción entre el bloque motor y el punto de inyección de agua
‘C’, por ejemplo, instalando un aireador con tubo de aireación.
Montando un aireador (con tapa) en la manguera de agua
de refrigeración entre el bloque motor y el punto de inyección de agua ‘C’.
LSG
Para facilitar el montaje de la manguera en las conexiones de
manguera, utilizar exclusivamente agua y/o jabón, y no productos que contienen grasa o aceite.
Montar cada empalme de manguera con dos abrazaderas de
manguera de acero inoxidable, ancho 12 mm.
Sensor para alarma de temperatura
Se puede instalar un sensor para una alarma de temperatura
en el tubo de escape.
Amortiguador de escape tipo LSG
También se puede instalar un sensor para una alarma de
temperatura en la conexión del amortiguador de escape. La
conexión de entrada ‘IN’ del amortiguador de escape está
provista de dos superficies redondas, destinadas al montaje de
un sensor de temperatura. Perforar un orificio del diámetro indicado en una de dichas superficies. Montar el sensor con una
tuerca de seguridad y asegurar que efectuado el montaje del
sensor, quedará otra vez totalmente estanco a líquidos y gases
el amortiguador de escape.
Mantenimiento
Controlar con regularidad todos los empalmes de manguera
por si conservan su condición estanca a gas y agua.
Antes de recoger la embarcación para el invierno, vaciar el
amortiguador de escape. El amortiguador de escape está provisto de un tapón de vaciado.
Amortiguador de escape tipo LSG
Controlar como mínimo una vez al año si funciona correctamente la válvula de retención.
Sistemas de escape 30 mm - 90 mm
030412.05 11
Page 12
Introduzione
Le componenti dei sistemi scarico Vetus sono adatte unicamente per i sistemi di scarico a iniezione ad acqua.
La temperatura massima continua d’uso delle parti in plastica
dei sistemi di scarico è 70°C.
ATTENZIONE
Se a motore fermo l’acqua del silenziatore va a finire nel
sistema di scarico del motore (ad esempio sotto vela, se
la barca oscilla parecchio) il motore si danneggerà irreparabilmente.
I silenziatori di scarico LSG, LSL e LSS hanno una capacità
maggiorata e pertanto sono ideali per i sistemi di scarico con
condutture eccezionalmente lunghe. Anche per le barche a vela
che viaggiano a motore spento in acque turbulente, un silenziatore di scarico dalla capienza maggiorata è estremamente
importante. Il silenziatore di scarico tipo LSG è altresì dotato di
una valvola di ritenuta, per evitare che nel sistema entri acqua.
L’ingresso di acqua può ad esempio essere la conseguenza
dell’oscillare della nave, con l’arrivo di onde da dietro oppure
l’arresto troppo repentino della nave.
• Applicare un allarme per la temperatura per segnalare
se la temperatura del sistema sale troppo.
• Se si riduce la quantità d’acqua iniettata per ridurre a
sua volta la pressione nel sistema di scarico, occorre
controllare che quando il motore è in folle l’acqua
iniettata sia comunque sufficiente. Così si evita che la
temperatura del sistema salga eccessivamente.
• Anche se la miscela dell’acqua di raffreddamento e dei
gas di scarico non è ottimale può succedere che la
temperatura nel sistema di scarico aumenti troppo.
In generale si ottiene una buona miscela se il tubo
curvo di iniezione viene montato in posizione quasi
verticale.
Una miscela scadente ad esempio si forma se il motore
è azionato al minimo, in particolare nei casi in cui il
tubo curvo di iniezione montato sul motore è in posizione quasi orizzontale.
Se necessario, prendere provvedimenti, ad esempio
montando un distributore d’acqua nella conduttura di
scarico, per migliorare la miscela dell’acqua di raffreddamento e gas di scarico.
Utilizzare un tubo di gomma di buona qualità per la conduttura
di scarico nel sistema a iniezione ad acqua.
Questo tubo di gomma deve essere armato, resistente ai gas
di scarico, ai resti di petrolio e alle alte temperature (100° C). E’
necessario che sia molto flessibile e non deve schiacciarsi in
caso di riscaldamento.
Nel disegno delle dimensioni principali è indicato il contenuto massimo di acqua del silenziatore. Troppa acqua nel
silenziatore può ostacolare la messa in moto del motore;
far fuoriuscire prima l’acqua. Troppa acqua nel silenziatore può essere causata anche da svariati tentativi falliti di
mettere in moto il motore.
Installazione
Montaggio del silenziatore di scarico LP, LSG, LSL e
LSS
Mettere il silenziatore il più possibile in posizione verticale. Nelle
barche a vela il silenziatore deve anche trovarsi il più possibile a
centro nave; ciò per evitare che se la nave si inclina l’acqua dal
silenziatore ritorni nel motore.
L’allacciamento ‘IN’ del silenziatore deve sempre rimanere al
di sotto del tubo curvo dell’iniezione! Collocare il silenziatore
rovesciato accanto al motore se dietro al motore non c’è spazio
sufficiente.
Durante il funzionamento, il silenziatore contiene acqua, pertanto il suo peso aumenta considerevolmente. Montarlo dunque
utilizzando i tiranti.
Montaggio uscita di scappamento di poppa
Montare l’uscita di scappamento di poppa in un punto di poppa
in cui anche se la nave è carica, l’uscita rimanga ad almeno
5-cm sopra la linea di galleggiamento.
Per montare l’uscita di poppa in modo impermeabile occorre
inserire un sigillante adesivo per imbarcazioni fra la flangia e
l’uscita di poppa.
Per l’uscita di scappamento di poppa in gomma TRCxxR, xx sta
per diametro, rispettivamente 40, 45, 50, 60, 75 e 90 cm, occorre un raccordo per il montaggio del tubo di scarico.
Lo spessore massimo di poppa, nel punto in cui viene montata
l’uscita per questo tipo può essere di 40 mm, ad eccezione del
TRC7590R, per cui lo spessore massimo è di 20 mm.
Il tubo di scarico Vetus soddisfa tutti i suddetti requisiti.
La gamma VETUS completa include i seguenti diametri: 30,
40, 45, 50, 57, 60, 65, 75, 90, 100, 110, 125, 150, 200, 250 e
300-mm.
12 030412.05
Per l’uscita di scappamento di poppa in plastica TRCxxPV, xx
sta per diametro, rispettivamente 40, 45, 50 e 60 cm, e l’uscita
di scappamento di poppa in bronzo SPDOORV30 e TRCONxx,
xx sta per diametro, rispettivamente 65, 75 e 90 cm, il tubo di
scarico può essere montato direttamente senza raccordo.
Lo spessore massimo di poppa nel punto in cui viene montata
l’uscita, per il tipo TRCxxPV e TRCxxS può essere di 35 mm, per
il tipo SPDOORV30 30 mm e per il tipo TRCONxx 40 mm.
Sistemi di scarico 30 mm - 90 mm
Page 13
ITALIANO
Conduttura di scarico
Per garantire un buono scarico dell’acqua iniettata della conduttura di scarico, installare la conduttura di scarico per tutta la
lunghezza su una paratia , dal punto di iniezione dell’acqua fino
al silenziatore di scarico.
Durante il funzionamento, la conduttura di scarico contiene
acqua, pertanto il suo peso aumenta considerevolmente.
Montarlo dunque utilizzando i tiranti in dotazione.
La conduttura di scarico dal silenziatore di scarico all’uscita di
poppa deve essere installata in modo tale che:
- Il punto più alto nella conduttura di scarico non si trovi a più
di 150 cm al di sopra della parte inferiore del silenziatore di
scarico.
- La lunghezza della parte di conduttura che si trova fra il silenziatore di scarico e il punto più alto non sia più di 300-cm.
Raccordi del tubo
Per allacciare in modo ottimale i tubi di gomma al silenziatore
di scarico, per i tipi LSG e LSS ambedue i raccordi, e per il
tipo WLOCKL40/45/50R il raccordo in ingresso sono girevoli
a 360°.
LSS e WLOCKL40/45/50R:
Svitare i fermi prima di svitare i raccordi del tubo di gomma!
Successivamente riavvitare i raccordi con una tensione di
5---6-Nm.
LSG:
Svitare i fermi prima di svitare i dadi!
Successivamente riavvitare i raccordi con una tensione di
0,4-Nm.
Esempi di installazione
A pag. 16 sono rappresentati i sistemi di scarico con un silenziatore di scarico, tipo LP/LSG/LSL/LSS, un silenziatore tipo MP, un
collo d’anatra tipo LT e un’uscita di scappamento di poppa.
L’ingresso dell’acqua proveniente da dietro viene evitato quasi
del tutto grazie alla differenza d’altezza extra del collo d’anatra.
Dopo l’arresto del motore l’acqua ce si trova ancora nella conduttura di scarico (fra il punto più alto, il sistema di scarico e il
silenziatore) ritorna verso il silenziatore.
Per ridurre al massimo questa quantità d’acqua, il collo d’anatra
deve, se possibile, essere montato il direttamente sopra il silenziatore di scarico. Vedi disegni 1 e 3.
Se il collo d’anatra viene montato direttamente sopra l’uscita
di poppa, disegni 2 e 4, occorre tenere presente la lunghezza
massima della conduttura di scarico, fra silenziatore e punto
più alto.
Come prevenire il sifone (disegni 3 e 4)
Se il punto ‘C’ di iniezione dell’acqua si trova sotto o meno
di 15 cm al di sopra della linea di galleggiamento (anche se
l’imbarcazione naviga in posizione inclinata) c’è il pericolo che
in caso di arresto dei motori l’acqua di raffreddamento vada a
finire nel motore a causa del sifone. Per evitarlo si può intervenire in due modi:
Inserendo un’aerazione nel tubo dell’acqua di raffreddamen-
to fra il blocco motore e il punto ‘C’ di iniezione dell’acqua,
ad esempio montando un aeratore con conduttura di aerazione.
Montando un aeratore (con valvola) nel tubo dell’acqua di
raffreddamento fra blocco motore e punto ‘C’ di iniezione
dell’acqua.
12
LSG
Utilizzare unicamente acqua e/o sapone, niente prodotti contenenti grasso o olio, per facilitare il montaggio del tubo di
gomma sui raccordi.
Montare ogni raccordo con 2 fermi in acciaio inox, larghi
12-mm.
Trasmettitore per allarme della temperatura
Nella conduttura di scarico si può montare un trasmettitore per
l’allarme della temperatura.
Silenziatore di scarico tipo LSG
Un trasmettitore per l’allarme della temperatura si può montare
anche nel raccordo del silenziatore di scarico. Il raccordo ‘IN’
del silenziatore dispone di due superfici arrotondate, destinate
al montaggio di un trasmettitore della temperatura. Su una delle
due superfici praticare un foro delle giuste dimensioni. Montare
il trasmettitore con un dado di sicurezza e sincerarsi che dopo
il montaggio del trasmettitore il silenziatore sia di nuovo completamente impermeabile a liquidi e gas.
Manutenzione
Controllare regolarmente che le condutture sia impermeabili
per gas e acqua.
Prima di riporre la nave per l’inverno, togliere tutta l’acqua dal
silenziatore di scarico, che è dotato di un tassello di svuotamento.
Il silenziatore di scarico tipo LSG
Controllare almeno una volta all’anno che la valvola di ritenuta
funzioni a dovere.
Sistemi di scarico 30 mm - 90 mm
030412.05 13
Page 14
Hoofdafmetingen
Hauptabmessungen
Dimensiones principales
Principal dimensions
WLOCKLP30
WLOCKL50S
WLOCKLP60
WLOCKLP75
WLOCKLP90
Volume:
2.25 l
0.50 Imp. gallon
0.60 U.S. gallon
Volume:
10.5 l
2.30 Imp. gallon
2.77 U.S. gallon
Dimensions principales
D
ø 30 mm (1.18”)
D
ø 50 mm (1.97”)
ø 60 mm (2.36”)
ø 75 mm (2.95”)
ø 90 mm (3.54”)
WLOCKL40R
WLOCKL45R
WLOCKL50R
LSS40A
LSS45A
LSS50A
Volume:
5.7 l
1.25 Imp. gallon
1.51 U.S. gallon
Dimensioni principali
Volume:
4.25 l
0.93 Imp. gallon
1.12 U.S. gallon
D
ø 40 mm (1.57”)
ø 45 mm (1.77”)
ø 50 mm (1.97”)
D
ø 40 mm (1.57”)
ø 45 mm (1.77”)
ø 50 mm (1.97”)
LSG60
LSG75
LSG90
Volume:
17.0 l
3.70 Imp. gallon
4.50 U.S. gallon
Rubber uitlaatslang
Rubber exhaust hose
Gummi Auspuffschlauch
Tuyau d’echappement neopräne
Manguera de escape de goma
Tubo di scappamento in gomma
D
ø 60 mm (2.36”)
ø 75 mm (2.95”)
ø 90 mm (3.54”)
ø 30 mm (1 3/16”) ø 38 mm (1.50”)
ø 40 mm (1 9/16”) ø 48 mm (1.89”)
ø 45 mm (1
ø 51 mm (2”) ø 59 mm (2.32”)
ø 57 mm (2 1/4”) ø 65 mm (2.56”)
ø 60 mm (2 3/8”) ø 68 mm (2.68”)
ø 65 mm (2
ø 76 mm (3”) ø 84 mm (3.31”)
ø 90 mm (3 1/2”) ø 98 mm (3.86”)