In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot gevolg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Letop
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzovoort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van het VETUS
E-Drive MPE1MB monitoringspaneel.
Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van het E-Drive systeem. Bijna alle storingen die naar voren komen
zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw.
Het is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies
genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te
controleren.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de
E-Line motor bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voorkoming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
3 Installatie
3.1 Plaatsing
Plaats het paneel altijd op een zodanige plaats, dat de schipper er
goed zicht op heeft.
Wanneer het paneel laag in de kuip wordt geïnstalleerd, plaats het
paneel dan zodanig, dat er geen schade aan de sleutel kan worden
toegebracht (door bijvoorbeeld voeten).
Let er op dat het paneel alleen aan de bedieningszijde waterdicht is.
De achterzijde van het motorpaneel dient in een goed beschermde
en geventileerde ruimte geïnstalleerd te worden. Installeer het paneel
niet op een plaats waar hevige trillingen zouden kunnen voorkomen.
Het paneel moet in een vlakke plaat geplaatst worden.
• Maak een gat van de juiste afmetingen en monteer het paneel.
Zorg ervoor dat de pakking op de juiste manier tussen het motorpaneel en het schot geplaatst is.
Zie hoofdafmetingen pagina 26
4370601.11
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
De CAN-bus is een keten waar de E-Line motor en panelen op zijn
aangesloten.
De 12 volt accu is aangesloten op het contactslot. Het contactslot
zorgt voor het in- en uitschakelen van de voeding van de CAN-busketen.
NEDERLANDS
voorzichtiG
Sluit nooit meer dan één voeding aan op de VETUS CAN-lijn.
Het paneel is aangesloten op de CAN-bus lijn. Er kunnen meerdere
MPE1MB panelen per CAN-bus lijn worden aangesloten.
V-CAN
12 V
Letop
De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
worden aangesloten. Gebruik als voeding het E-Drive
MPE1KB contactslot.
Wanneer meerdere E-Drives actief zijn op één CAN-bus lijn geeft het
monitoring paneel gecombineerde indicaties weer. In dit geval wordt
geadviseerd om per E-Drive een aparte CAN-bus lijn aan te leggen.
Zie schema pagina 27.
Raadpleeg de betreende E-Drive installatiehandleiding voor de uitgebreide CAN-BUS schema's.
3.3 Betekenis LED indicatielampjes
roodgroengroengroen
OpstartprocedureBij inschakelen lichten alle LED symbolen kortstondig op
Aandrijving actief (schroef in beweging) - Normale modusx
Power mode actief. Schroef beweegt niet(x)
Voortstuwing actief (schroef in beweging) - Power modus(x)x
CAN waarschuwing - Blokkering (overbelasting)x(x)
CAN alarm - Hoge spanning (afwisselend rood/groen)x
Waarschuwing oververhitting
(motor is begrensd maar functioneel)
Oververhittingsalarmxx
Hoge motor stroom (voltage batterij meeting niet mogelijk)xxx
Voltage ± 100 % *x
Voltage ± 60-95 % *x
Voltage ± 50-60 % *x
Voltage ± 40-50 % *xx (oranje)
Voltage ± 40 % (vermogen begrensd) *xx
Voltage ± 30 % (systeem werkt niet) *xxx
Opladen accu **xx(x)
* Batterij indicatie op basis van gemeten voltage. Wanneer er continu meer vermogen wordt gebruikt neemt het vaarbereik met de E-DRIVE
af en zal de indicatie een lager percentage aangeven. Wordt het energieverbruik verminderd (langzamer varen) dan zal de indicatie weer
toe kunnen nemen.
Let op: enkel indicatief. Gebruik een batterij monitoring systeem voor meer exacte gegevens
x
(x)(x)(x)(x)(x)
(x) = knippert, x = continue aan
** Deze indicatie blijft actief tot een aantal minuten na actief gebruik van de e-drive. Pas daarna wordt de batterij indicatie op basis van het
The following warning indications are used in this manual in the context of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can result in serious damage to property. Some CAUTION indications also
advise that a potential danger exists that can lead to serious injury
or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
2 Introduction
This manual gives guidelines for installing a VETUS MPE1MB E-Drive
key switch
For operation, refer to the user manual.
The quality of the installation is decisive for the reliability of the EDrive system. Almost all faults can be traced back to errors or inaccuracies during installation. It is therefore imperative that the steps
given in the installation instructions are followed in full during the
installation process and checked afterward.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manufacturer for any resulting damage.
• During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Pass on the safety instructions to others using the E-Line motor.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
3 Installation
3.1 Placement
Always place the panel in such a place that the skipper has a good
view of it.
When the panel is installed low in the cockpit, place the panel in such
a way that no damage can be caused to the key (e.g. by feet).
Please note that the panel is only waterproof on the control side. The
back of the motor panel should be installed in a well protected and
ventilated area. Do not install the panel in a place where strong vibrations could occur.
The panel must be placed in a at plate.
• Make a hole of the correct size and t the panel. Make sure the
gasket is properly positioned between the engine panel and the
bulkhead.
6370601.11
See principal dimensions page 26
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
The CAN-bus is a chain to which the E-Line motor and panels are connected.
The 12 volt battery is connected to the key switch. The key switch
takes care of switching the power supply of the CAN-bus chain on
and o.
caution
Never connect more than one power supply to the
VETUS CAN line.
The panel is connected to the CAN-bus line. Multiple MPE1MB panels
can be connected per CAN-bus line.
ENGLISH
V-CAN
12 V
note
The CAN bus power supply must always be connected to
12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Use the E-Drive MPE1KB key switch as
power supply.
When several E-Drives are active on one CAN-bus line, the monitoring panel displays combined indications. In this case it is recommended to install a separate CAN-bus line for each E-Drive.
See diagram page 27
Consult the relevant E-Drive installation manual for the detailed
CAN-BUS diagrams.
3.3 Meaning LED indicator lights
redgreengreengreen
Startup sequenceWhen switched on, all LED symbols light up momentarily
Propulsion active (propeller moving) - Normal modex
Power mode active. Propeller not moving(x)
Propulsion active (propeller moving) - Power mode(x)x
CAN warning - Blockage (overload)x(x)
CAN alarm - High voltage (alternating red/green)x(x)(x)(x)(x)(x)
Overheating warning (motor is limited but functional) x
Overheat alarmxx
High motor current (voltage battery indication impossible)xxx
Voltage ± 100 % *x
Voltage ± 60-95 % *x
Voltage ± 50-60 % *x
Voltage ± 40-50 % *xx (orange)
Voltage ± 40 % (power is limited) *xx
Voltage ± 30 % (system does not work) *xxx
Charging battery **xx(x)
(x) = ashes, x = continuously on
* Battery indication based on measured voltage. When continuously using more power the sailing range with the E-DRIVE decreases and
the indication will show a lower percentage. If the energy consumption is reduced (sailing slower), the indication may increase again.
Note: only indicative. Use a battery monitoring system for more exact data.
** This indication remains active until a few minutes after active use of the e-drive. Only then will the battery indication be based on the
In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefahrenhinweise verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maßnahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine
zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch
darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
2 Einleitung
Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation eines VETUS
MPE1MB E-Drive Überwachungsfeld.
Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs.
Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässigkeit des E-Line-Systems. Fast alle Störungen sind auf Fehler oder
Ungenauigkeiten bei der Installation zurückzuführen. Es ist daher
zwingend erforderlich, dass die in der Installationsanleitung angegebenen Schritte bei der Installation vollständig befolgt und anschließend überprüft werden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batteriespannung vorhanden ist.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchge-
führt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an andere Personen weiter, die
den E-Line Motor benutzen.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
3 Einbau
3.1 Anbringung
Bringen Sie das Bedienfeld immer so an, dass der Bootsführer eine
gute Sicht darauf hat.
Wenn das Bedienfeld tief im Cockpit eingebaut wird, bringen Sie das
Bedienfeld so an, dass die Taste nicht beschädigt werden kann (z. B.
durch Füße).
Bitte beachten Sie, dass das Bedienfeld nur auf der Steuerseite wasserdicht ist. Die Rückseite des Motorbedienfelds sollte in einem gut
geschützten und belüfteten Bereich installiert werden. Installieren
Sie das Bedienfeld nicht an einem Ort, an dem starke Vibrationen
auftreten können.
Das Bedienfeld muss in einer achen Platte angebracht werden.
8370601.11
• Bohren Sie ein Loch in der richtigen Größe und montieren Sie die
Platte. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung zwischen der Motorverkleidung und dem Gehäuse richtig positioniert ist.
Siehe Hauptabmessungen Seite 26
MakeSorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Der CAN-Bus ist eine Verkettung, an die der E-Line Motor und die Panels angeschlossen sind.
Die 12-Volt-Batterie ist an den Schlüsselschalter angeschlossen. Der
Schlüsselschalter sorgt für das Ein- und Ausschalten der Spannungsversorgung der CAN-Bus-Verkettung.
V-CAN
12 V
achtunG
Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt
(≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden. Verwenden Sie den E-
Drive MPE1KB Schlüsselschalter als Spannungsversorgung.
vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als eine Spannungsversorgung
an die VETUS CAN-Leitung.
Das Bedienfeld wird an die CAN-Bus-Leitung angeschlossen. An
einer CAN-Bus-Leitung können mehrere MPE1MB Bedienfelder angeschlossen werden.
Wenn mehrere E-Drives an einer CAN-Bus-Leitung betätigt werden,
zeigt das Überwachungsfeld kombinierte Anzeigen an. In diesem Fall
wird empfohlen, für jeden E-Antrieb eine eigene CAN-Bus-Leitung zu
installieren.
Siehe Diagramme Seite 27
Schauen Sie in die jeweilig zutreende E-Drive Installationsanweisung, hinsichtlich der detaillierten CAN-Bus-Diagramme.
DEUTSCH
3.3 Bedeutung der LED-Anzeigen
rot grüngrüngrün
Reihenfolge der InbetriebnahmeBeim Einschalten leuchten alle LED-Symbole kurzzeitig auf
Antrieb aktiv (Propeller bewegt sich) - Normalbetriebx
Leistungsmodus aktiv. Propeller bewegt sich nicht(x)
Antrieb aktiv (Propeller bewegt sich) - Leistungsmodus(x)x
Überhitzungswarnung (Motor ist eingeschränkt aber funktionsfähig)
Überhitzungswarnungxx
Hoher Motorstrom (Spannungsanzeige der Batterie unmöglich)
Spannung ± 100 % *x
Spannung ± 60-95 % *x
Spannung ± 50-60 % *x
Spannung ± 40-50 % *xx (orange)
Spannung ± 40 % (Leistung ist begrenzt) *xx
xxx
x
Spannung ± 30 % (System funktioniert nicht) *xxx
Batterie laden **xx(x)
(x) = blinkt, x = ständig ein
* Batterieanzeige auf der Grundlage der gemessenen Netzspannung. Wenn Sie fortwährend mehr Strom nutzen, verringert sich die Segel-
reichweite mit dem E-DRIVE und wird die Anzeige eine niedrigere Prozentzahl anzeigen (langsameres Segeln), die Anzeige kann wieder
ansteigen.
Bitte beachten Sie: nur indikativ. Verwenden Sie ein Batterieüberwachungssystem für genauere Daten.
** Diese Anzeige bleibt aktiv, bis zu ein paar Minuten nach der aktiven Verwendung des E-DRIVES. Nur dann wird die Batterieanzeige auf der
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utilisés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals
à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions
graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
2 Introduction
Ce manuel donne des directives pour l'installation d'un levier de
commande de moteur VETUS MPE1MB Panneau de contrôle E-Drive.
Pour l’exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation.
La qualité de l'installation est déterminante pour la abilité du système E-Drive. Presque tous les défauts peuvent être attribués aux
erreurs ou aux inexactitudes lors de l'installation. Il est donc impératif que les étapes données dans les consignes d'installation soient
suivies intégralement pendant le processus d'installation et vériées
par la suite.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fabricant pour tout dommage en résultant.
• Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie correcte est disponible.
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Transmettez les consignes de sécurité aux autres utilisateurs du moteur E-Line.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
3 Installation
3.1 Positionnement
Placez toujours le panneau à un endroit où le capitaine peut le voir
facilement.
Lorsque le panneau est installé en position basse dans le cockpit, placez le panneau de manière à ce que la clé ne puisse pas être endommagée (par exemple par les pieds).
Veuillez noter que le panneau n'est étanche que sur le côté commande. L'arrière du panneau moteur doit être installé dans un endroit bien protégé et ventilé. N'installez pas le panneau dans un endroit où de fortes vibrations pourraient se produire.
Le panneau doit être placé dans une plaque plane.
10370601.11
• Faites un orice de dimension correcte et placez le panneau. Assurez-vous que le joint est correctement positionné entre le panneau moteur et la cloison.
Voir les dimensions essentielles à la page 26
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
3.2 Connexion des câbles du bus CAN (courant de
commande)
Le bus CAN est une chaîne à laquelle le moteur et les panneaux
E-Line sont reliés.
La batterie de 12 volts est connectée à l'interrupteur à clé. L'interrupteur à clé se charge de la mise en marche et de l'arrêt de l'alimentation électrique de la chaîne du bus CAN.
V-CAN
12 V
pruDence
Ne branchez jamais plus d’une alimentation sur la ligne
CAN VETUS.
Le panneau est connecté à la ligne de bus CAN. Plusieurs panneaux
MPE1MB peuvent être connectés par ligne de bus CAN.
Lorsque plusieurs E-Drives sont actifs sur une ligne du bus CAN, le
panneau de contrôle ache des indications combinées. Dans ce cas,
on recommande d'installer une ligne de bus CAN séparée pour chaque E-Drive.
Voir schéma page 27
FRANÇAIS
attention
L’alimentation du bus CAN doit toujours être raccordée sur le
12 V (≥10 V et ≤16 V). Utilisez pour cela le contact
MPE1KB E-Drive.
Consultez le manuel d'installation E-Drive pertinent pour les schémas de CAN-BUS détaillés.
3.3 Signication des voyants LED lumineux
rouge vertvertvert
Séquence de démarrage
Propulsion active (hélice en mouvement) - Mode normalx
Mode puissance actif. Hélice non en mouvement(x)
Propulsion active (hélice en mouvement) - Mode puissance(x)x
Avertissement CAN - Blocage (surcharge)x(x)
Alerte CAN - Haute tension (alternance rouge/vert)x(x)(x)(x)(x)(x)
Avertissement de surchaue (le moteur est limité mais fonctionnel)
Alerte à la surchauexx
Courant de moteur élevé (indication de la tension de la batterie
impossible)
Tension à ± 100 % *x
Lorsqu'ils sont allumés, tous les symboles LED s'allument momentanément
x
xxx
Tension ± 60-95 % *x
Tension ± 50-60 % *x
Tension ± 40-50 % *xx (orange)
Tension ± 40 % (la puissance est limitée) *xx
Tension ± 30 % (Le système ne fonctionne pas) *xxx
Charge de la batterie **xx(x)
(x) = Clignotements, x = continuellement activés
* L’indication de la batterie basée sur la tension mesurée. Lors de l'utilisation continue de plus de puissance, la portée de navigation avec
l'E-DRIVE diminue et l'indication achera un pourcentage inférieur. Si la consommation d'énergie est réduite (navigation plus lente),
l'indication peut à nouveau augmenter.
Remarque : à titre indicatif. Utilisez un système de surveillance de la batterie pour les données plus exactes.
** Cette indication reste active jusqu'à quelques minutes après l'utilisation active de l'e-drive. Ce n'est qu'alors que l'indication de la batterie
En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias
sobre seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondientes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indicaciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
2 Introducción
Este manual sirve de orientación para la instalación de la palanca de
control del motor VETUS MPE1MB Panel de monitoreo E-Drive.
Véase el manual de usuario para la operación.
La calidad de la instalación es decisiva para la abilidad del sistema
E-Drive. Puede realizar un seguimiento de casi todos los fallos de
los errores o imprecisiones durante la instalación. Por esta razón, es
imprescindible seguir íntegramente los pasos indicados en estas instrucciones de instalación durante el proceso de instalación y posterior vericación.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabilidad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
• Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la batería es el correcto.
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comunique las instrucciones de seguridad a otros usuarios del motor
E-Line.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguridad y prevención de accidentes.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
3 Instalación
3.1 Colocación
Coloque siempre el panel en un lugar en el que el patrón pueda tenerlo a la vista.
Cuando el panel esté instalado bajo en la cabina, colóquelo de tal
manera que no se pueda dañar la llave (por ejemplo, con los pies).
Tenga en cuenta que el panel solo es impermeable en el lado de control. La parte posterior del panel del motor debe instalarse en un área
bien protegida y ventilada. No instale el panel en un lugar donde
puedan producirse fuertes vibraciones.
El panel debe colocarse en una placa plana.
12370601.11
• Haga un agujero del tamaño correcto y coloque el panel. Asegúrese de que la junta esté colocada correctamente entre el panel del
motor y el mamparo.
Véase las dimensiones principales en la página 26
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
3.2 Conexión de cables de bus CAN (corriente de
control)
El CAN-bus es una cadena a la que están conectados el motor E-Line
y los paneles.
La batería de 12 voltios está conectada al interruptor de llave. El interruptor de llave se encarga de encender y apagar la alimentación de
la cadena CAN-bus.
V-CAN
12 V
ESPAÑOL
tenGa cuiDaDo
Nunca conecte más de una fuente de alimentación a la línea
CAN de VETUS.
El panel está conectado a la línea CAN-bus. Se pueden conectar varios paneles MPE1MB por línea de bus CAN.
Cuando varios E-Drives están activos en una línea de bus CAN, el
panel de monitorización muestra las indicaciones combinadas. En
este caso, se recomienda instalar una línea de bus CAN separada para
cada E-Drive.
Ver diagrama de la página 27
atención
La fuente de alimentación para los sistemas de bus CAN
siempre debe conectarse a 12 V (≥10 V, ≤16 V). Como fuente
de alimentación debe utilizarse la cerradura de encendido
E-Drive MPE1KB.
Consulte el manual de instalación E-Drive relevante para obtener diagramas CAN-BUS detallados.
3.3 Signicado de los pilotos LED
rojo verdeverdeverde
Secuencia de inicio
Propulsión activa (hélice en movimiento) - Modo normalx
Modo de energía activo. La hélice no se mueve(x)
Propulsión activa (hélice en movimiento) - Modo de potencia(x)x
Advertencia CAN - Bloqueo (sobrecarga)x(x)
Alarma CAN - Alto voltaje (alterna entre rojo y verde)x(x)(x)(x)(x)(x)
Advertencia de sobrecalentamiento (el motor está limitado
pero funcional)
Alarma de sobrecalentamientoxx
Alta corriente del motor (indicación de batería de voltaje
imposible)
Voltaje ± 100 % *x
todos los símbolos LED se iluminan momentáneamente
xxx
Cuando se conecta la alimentación,
x
Voltaje ± 60-95 % *x
Voltaje ± 50-60 % *x
Voltaje ± 40-50 % *xx (naranja)
Voltaje ± 40 % (potencia limitada) *xx
Voltaje ± 30 % (el sistema no funciona) *xxx
Cargando batería **xx(x)
(x) = parpadea, x = luz continua
* La indicación de la batería se basa en el voltaje medido. Cuando esté utilizando más energía de forma continua, el rango de navegación
con el E-DRIVE disminuye y la indicación mostrará un porcentaje más bajo. Si el consumo de energía se reduce (navegación más lenta), la
indicación puede aumentar de nuevo.
Nota: sólo indicativa. Use el sistema de monitorización de la batería para obtener datos más exactos.
** Esta indicación permanece activa hasta unos minutos después del uso activo del e-drive. Sólo entonces la indicación de la batería se basa-
Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di
avvertimento ai ni della sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che possono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
2 Introduzione
Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione di una leva di
comando motore VETUS
Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente.
La qualità dell'installazione è determinante per l'adabilità del sistema E-Drive. Quasi tutti i guasti sono riconducibili ad errori o imprecisioni durante l'installazione. È quindi indispensabile che le fasi
indicate nelle istruzioni di installazione vengano seguite per intero
durante il processo di installazione e vericate in seguito.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produttore per eventuali danni risultanti.
• Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
MPE1MB
irreparabili all'installazione.
pannello di monitoraggio E-Drive.
avvertimento
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazione.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Trasmettere le istruzioni di sicurezza ad altre persone che utilizzano
il motore E-Line.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
3 Installazione
3.1 Posizionamento
Collocare sempre il pannello in una posizione in cui il capitano ha
una buona vista del pannello.
Se il pannello è installato nella parte inferiore della cabina, posizionarlo in modo tale che la chiave non possa essere danneggiata in
alcun modo (ad esempio con i piedi).
Si noti che il pannello è impermeabile solo sul lato di controllo. Il retro
del pannello motore deve essere installato in una zona ben protetta
e ventilata. Non installare il pannello in un luogo dove si vericano
forti vibrazioni.
14370601.11
Il pannello deve essere posizionato su un punto piatto.
• Praticare un foro della dimensione corretta e montare il pannello.
Assicuratevi che la guarnizione sia posizionata correttamente tra
il pannello del motore e la paratia.
Vedere le dimensioni principali a pagina 26
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
3.2 Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di
controllo)
Il CAN bus è una catena a cui sono collegati il motore E-Line e i pannelli.
La batteria da 12 volt è collegata all'interruttore. L'interruttore è responsabile dell'accensione e dello spegnimento dell'alimentazione
della catena del bus CAN.
V-CAN
12 V
cauteLa
Non collegare mai più di un’alimentazione alla linea
CAN VETUS.
Il pannello è collegato alla linea CAN bus. Si possono collegare più
pannelli MPE1MB per linea CAN bus.
Quando diversi E-Drive sono attivi su una linea CAN bus, il pannello
di monitoraggio visualizza indicazioni combinate. In questo caso si
raccomanda di installare una linea CAN bus per E-Drive.
Vedere lo schema a pagina 27
ITALIANO
attenzione
L’alimentazione CAN-bus deve essere sempre collegata ad
una linea a 12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Per l’alimentazione, usare il
contatto a chiave dell’ E-Drive MPE1KB.
Consultare il relativo manuale di installazione dell'E-Drive per i diagrammi CAN-BUS dettagliati.
3.3 Signicato degli indicatori a LED
rosso verdeverdeverde
Sequenza di partenza
Propulsione attiva (elica in movimento) - Modo normalex
Modo di alimentazione attivo. L'elica non si muove(x)
Propulsione attiva (elica in movimento) - Modo potenza(x)x
Avviso CAN - Lockout (sovraccarico)x(x)
Allarme CAN - Alta tensione (rosso/verde alternato)x(x)(x)(x)(x)(x)
Avviso di surriscaldamento (il motore è limitato ma in funzione) x
Allarme di surriscaldamentoxx
Corrente elevata del motore (indicazione della tensione della
batteria non possibile)
Tensione ± 100 % *x
Quando si accende, tutti i simboli LED si illuminano momentaneamente
xxx
Tensione ± 60-95 % *x
Tensione ± 50-60 % *x
Tensione ± 40-50 % *xx (arancione)
Tensione ± 40 % (l'alimentazione è limitata) *xx
Tensione ± 30 % (il sistema non funziona) *xxx
Carica della batteria **xx(x)
(x) = lampeggiante, x = continuamente acceso
* Indicazione della batteria basata sulla tensione misurata. Quando si utilizza continuamente più energia, l'autonomia di navigazione con
l'E-DRIVE diminuisce e l'indicazione mostrerà una percentuale inferiore. Se il consumo di energia si riduce (navigazione più lenta), l'indicazione può aumentare di nuovo.
Nota: solo indicativo. Utilizzi un sistema di monitoraggio della batteria per dati più precisi.
** Questa indicazione rimane attiva no a qualche minuto dopo l'utilizzo attivo dell'e-drive. Solo allora l'indicazione della batteria sarà basa-
Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af følgende advarselstermer:
fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre personskade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv.
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIGTIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede,
der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Bemærk
Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
2 Indledning
Denne vejledning giver retningslinjer for installation af et VETUS
MPE1MB E-Drev-overvågningspanel
Til drift, se brugervejledningen.
Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af EDrev-systemet. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjagtigheder under installationen. Det er derfor bydende nødvendigt, at
trinene i installationsvejledningen følges fuldt ud under installationsprocessen og kontrolleres derefter.
Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for skader deraf.
• Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er
tilgængelig.
aDvarseL
Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre
uoprettelig skade på installationen.
Symboler
Angiver at den pågældende handling bør udføres.
Angiver at en bestemt handling er forbudt.
Giv sikkerhedsinstruktionerne videre til andre ved hjælp af E-Linemotoren.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med
henblik på forebyggelse af ulykker.
aDvarseL
Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.
3 Installation
3.1 Placering
Placer altid panelet på et sådant sted, at skipperen har et godt overblik over det.
Når panelet er monteret lavt i cockpittet, skal du placere panelet på
en sådan måde, at der ikke kan forårsages skader på tasten (f.eks. ved
fødder).
Bemærk, at panelet kun er vandtæt på kontrolsiden. Bagsiden af motorpanelet skal installeres i et godt beskyttet og ventileret område.
Monter ikke panelet på et sted, hvor der kan forekomme kraftige vibrationer.
16370601.11
Panelet skal placeres i en ad plade.
• Lav et hul af den korrekte størrelse og passer til panelet. Sørg for,
at pakningen er placeret korrekt mellem motorpanelet og skottet.
Se de vigtigste dimensioner side 26
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
CAN-bussen er en kæde, som E-Line motor og paneler er tilsluttet.
12 volt-batteriet er tilsluttet nøglekontakten. Nøglekontakten tager
sig af at tænde og slukke for strømforsyningen i CAN-buskæden.
forsiGtiG
Tilslut aldrig mere end én strømforsyning til
VETUS CAN-linjen.
DANSK
V-CAN
12 V
Bemærk
CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 V).
Brug tænd/sluk-tastekontakten E-Drive MPE1KB som strøm-
forsyning.
Panelet er forbundet til CAN-buslinjen. Flere MPE1MB paneler kan
tilsluttes pr CAN-bus linje.
Når ere E-drev er aktive på en CAN-buslinje, viser overvågningspanelet kombinerede indikationer. I dette tilfælde anbefales det at installere en separat CAN-buslinje for hvert E-Drev.
Se diagram side 27
Høring af de relevante E-Drive installationsmanual til de detaljerede
CAN BUS-diagrammer.
3.3 Betydning af LED-indikatorlamper
rød grøngrøngrøn
OpstartssekvensNår strømmen er tændt, lyser alle LED-symboler et øjeblik
Fremdrift aktiv (propel bevægelse) - Normal tilstandx
Strømtilstand aktiv. Propellen bevæger sig ikke(x)
Fremdrift aktiv (propel bevægelse) - Normal tilstand(x)x
CAN advarsel - Blokering (overbelastning)x(x)
CAN alarm - Høj spænding (skiftevis rød / grøn)x(x)(x)(x)(x)(x)
Advarsel om overophedning (motoren er begrænset, men
funktionel)
Overophedning alarmxx
Høj motorstrøm (indikation af spændingsbatteri umuligt)xxx
Spænding ± 100 % *x
Spænding ± 60-95 % *x
Spænding ± 50-60 % *x
Spænding ± 40-50 % *xx (orange)
Spænding ± 40 % (strømmen er begrænset) *xx
Spænding ± 30 % (systemet virker ikke) *xxx
Opladning af batteri **xx(x)
* Batteriindikation baseret på målt spænding. Når der kontinuerligt anvendes mere strøm, falder sejlintervallet med E-DRIVE, og indika-
tionen vil vise en lavere procentdel. Hvis energiforbruget reduceres (langsommere sejlads), kan indikationen stige igen.
Bemærk: kun vejledende. Brug et system til batteriovervågning til mere præcise data.
** Denne indikation forbliver aktiv indtil nogle få minutter efter aktiv brug af e-drevet. Først da vil batteriindikationen være baseret på
I denna manual används följande varningsanvisningar i samband
med säkerhet:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga
skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till
personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsanvisningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till
allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
2 Inledning
Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS
MPE1MB E-Drive övervakningspanel.
Vid körning hänvisas till användarmanualen.
Installationens kvalitet är avgörande för E-Drive-systemets tillförlitlighet. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under
installationen. Det är därför absolut nödvändigt att stegen i installationsanvisningarna följs fullständigt under installationsprocessen
och kontrolleras efteråt.
Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador
som uppstår.
• Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.
varninG
Byte av plus- (+) och minus (-) -anslutningar orsakar
irreparabel skada på installationen.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Vidarebefordra säkerhetsanvisningarna till andra som använder ELine-motorn.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhindrar olyckor måste alltid iakttagas.
varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömf-
orande.
3 Montering
3.1 Placering
Placera alltid panelen på en sådan plats att skepparen har en bra sikt
över den.
När panelen är installerad lågt i cockpit, placera panelen på ett sådant sätt att nyckeln inte kan skadas (t.ex. genom fötter).
Observera att panelen endast är vattentät på kontrollsidan. Motorpanelens baksida ska installeras i ett väl skyddat och ventilerat område.
Installera inte panelen på en plats där starka vibrationer kan uppstå.
Panelen måste placeras i en platt platta.
• Gör ett hål av rätt storlek och montera panelen. Se till att packningen är korrekt placerad mellan motorpanelen och skottet.
18370601.11
Se huvudmått på sidan 26
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
CAN-bussen är en kedja som E-Line-motorn och panelerna är anslutna till.
12 volt batteriet är anslutet till nyckelomkopplaren. Nyckelomkopplaren tar hand om att sätta på och stänga av strömförsörjningen till
CAN-busskedjan.
V-CAN
12 V
oBservera
CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12
Volt (≥10 V, ≤16 V). Använd nyckelomkopplaren E-Drive
MPE1KB som strömförsörjning.
SVENSKA
försiktiG
Anslut aldrig mer än en strömförsörjning till VETUS CAN-
ledningen.
Panelen är ansluten till CAN-bussledningen. Flera MPE1MB-paneler
kan anslutas per CAN-bussledning.
När era e-enheter är aktiva på en CAN-bussledning visar övervakningspanelen kombinerade indikationer. I detta fall rekommenderas
att du installerar en separat CAN-bussledning för varje E-Drive.
Se diagram sida 27
För mer detaljerade CAN-bussningsdiagram, titta i din E-drive-installationsmanual.
3.3 Betydelse LED-indikatorlampor
röd grön grön grön
UppstartssekvensNär den är påslagen tänds alla LED-symboler tillfälligt
Framdrift aktiv (propellerrörelse) - Normalt lägex
Strömläge aktivt. Propellern rör sig inte(x)
Framdrift aktiv (propellerrörelse) - Strömläge(x)x
I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sikkerhet:
fare
Angir at det nnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig
personskade eller død.
aDvarseL
Angir at det nnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG
Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv.,
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIKTIG-advarsler angir dessuten at det nnes en potensiell fare som kan
medføre alvorlig personskade eller død.
Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS MPE1MB
E-Drev overvåkingspanel.
Til drift, referere i brukerhåndboken.
Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-Drev systemet skal fungere. Nesten alle feil kan spores tilbake til error eller feil
som er gjort under installasjonen. Det er derfor viktig at hvert steg I
installsjonsinstruksjonene følges til punkt og prikke og kontrolleres
etterpå.
Uautoriserte modikasjoner skal utelukke produsentens ansvar
for skader som oppstår.
• Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.
aDvarseL
Bytte over koblingene pluss (+) og minus (-) vil føre til
uopprettelig skade på installasjonen.
Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres.
Angir at en viss handling er forbudt.
Fortell om sikkerhetsinstruksjonene videre til andre som bruker Eline Motoren
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebygging av ulykker skal overholdes.
aDvarseL
Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.
3 Installasjon
3.1 Utplassering
Alltidlapanelet på et slikt sted at skipperen har god oversikt over det.
Nårpaneleter installert lavt i cockpiten, innrede panelet på en slik
måte at ingen skadekan være forårsaket av nøkkelen (f.eks ved føtter).
Vennligstmerke at panelet er bare vanntett på kontrollsiden. Baksiden av motorpanelet skal installeres i et godt beskyttet og hvor det
er god ventilasjon. Ikke installer panelet på et sted hvor sterke vibrasjoner kan oppstå.
Paneletmåplasseres i en at plate.
• Gjøret hull av riktig størrelse ogpasse panelet. Forsikre pakningen
er riktig plassert mellom motorpanelet og skottet.
20370601.11
Se hovedmålsiden 26
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Det CAN-buss er en kjede som E-Line motor og paneler er er forbundet.
Det 12 volt batteri er koblet til nøkkelbryteren. Nøkkelbryteren tar
seg av å bytte strømforsyningen til CAN-busskjeden av og til.
NORSK
forsiktiG
Aldri fortøyemer enn en strømforsyning tilden
VETUS CAN linje.
V-CAN
12 V
merk
Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12
Volt (≥10 V, ≤16 V). Brukden E-Drev MPE1KB nøkkelbryter-
somstrømforsyning.
Panel er koblet til CAN-busslinje. Multippel MPE1MB paneler kan
knyttes til per CAN-busslinje.
Nårere E-Drever aktive på en CAN-busslinje, overvåkingspanelet
viseskombinasjonen av indikasjoner. Det anbefales at i dette å installere et eget CAN-busslinje for hver E-Drevsom.
Se diagram side 27
Rådføre i den aktuelle installasjons håndboken til E-Drive for detaljerte CAN-BUS diagrammer.
3.3 LED-indikasjonslampenes betydning
rød grønngrønn grønn
OppstartssekvensNårslått på, alle LED symbolene lyse oppøyeblikkelig
Fremdriftaktiv (propell gripende) - Normal modusx
Strømmodus aktiv. Propellikke beveger seg(x)
Fremdrift aktiv (Propell rørende) - Strømmodus(x)x
CAN advarsel- Blokkering (overbelaste)x(x)
CAN alarm - Høyspenning (alternativ rød /grønn)x(x)(x)(x)(x)(x)
Overopphetingadvarsel (motor erbegrensetmen fungerer) x
Overopphetingalarmxx
Høy motorstrøm (indikasjon på spenningsbatteri er umulig)xxx
Spenning ± 100 % *x
Spenning ± 60-95 % *x
Spenning ± 50-60 % *x
Spenning ± 40-50 % *xx (oransje)
Spenning ± 40 % (krafterbegrenset) *xx
Spenning ± 30 % (systemetikkefungerer) *xxx
Laderbatteri **xx(x)
(x) = blinker, x = kontinuerlig på
* Batteri angivelse basert på målt spenning. Når du kontinuerlig bruker mer strøm, reduseres spenningsområdet med E-DRIVE, og visnin-
gen viser en lavere prosentandel. Dersom energiforbruket reduseres (seiling tregere), kan angivelsen økes igjen.
Merk: Bare veiledende. Bruk et batteri overvåkingssystem for mer nøyaktige data.
** Denne indikasjonen til blir aktiv i få minutter etter at e-drive er aktiv. Først da baseres batteri indikasjonen på spenningen.
Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitusmerkkejä:
vaara
Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka
seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
varoitus
Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi
olla vamma.
varo
Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms.
seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen.
Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen
vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
huom
Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms.
2 Esipuhe
Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS MPE1MB E-Drive-valvontapaneeli.
Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa.
Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-Drive-järjestelmän
luotettavuuden kannalta . Lähes kaikki viat johtuvat asennuksen aikana tehdyistä virheistä tai epätarkkuuksista. Siksi on välttämätöntä,
että asennusohjeissa annettuja vaiheita noudatetaan täysimääräisesti asennuksen aikana ja vaiheet tarkistetaan sen jälkeen.
Luvattomat muutokset aiheuttavat sen, että valmistaja ei vastaa
mahdollisista vahingoista.
• Varmista käytön aikana, että akun jännite on oikea.
varoitus
Plus- (+) ja miinuskytkentöjen (-) vaihtaminen aiheuttaa
korjaamatonta vahinkoa asennukselle.
Symbolit
Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava.
Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty.
Luovuta turvallisuusohjeet muille E-Line-moottoria käyttäville henkilöille.
Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät säännöt ja lait on otettava aina huomioon
varoitus
Älä koskaan tee työtä sähköjärjestelmän parissa, kun se on
jännitteinen.
3 Asennus
3.1 Sijoittaminen
Aseta paneeli aina sellaiseen paikkaan, että kapteenilla on siihen
hyvä näkymä.
Kun paneeli on asennettu matalalle ohjaamoon, aseta paneeli siten,
ettei avaimelle (esim. jalkojen aiheuttamana) voi aiheutua vaurioita.
Huomaa, että paneeli on vedenpitävä vain ohjauspuolella. Moottoripaneelin takaosa on asennettava hyvin suojattuun ja tuuletettuun
paikkaan. Älä asenna paneelia paikkaan, jossa voi esiintyä voimakasta tärinää.
Paneeli on sijoitettava tasaiselle levylle.
• Tee oikean kokoinen reikä ja asenna paneeli. Varmista, että tiiviste
on kunnolla moottoripaneelin ja laipion välissä.
22370601.11
Katso päämitat sivulta 26
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
CAN-väylä on ketju, johon E-Line-moottori ja paneelit on kytketty.
12 voltin akku on kytketty avainkytkimeen. Avainkytkin huolehtii
CAN-väyläketjun virtalähteen kytkemisestä päälle ja pois päältä.
SUOMEKSI
varo
Älä koskaan kytke enempää kuin yksi virtalähde
VETUSin CAN-väylään.
V-CAN
12 V
huom
CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V,
≤16 V). Käytä E-Drive MPE1KB -avainkytkintä virtalähteenä.
Paneeli on kytketty CAN-väylälinjaan. Useita MPE1MB-paneeleita
voidaan liittää yhteen CAN-väylään.
Kun yhdellä CAN-väylälinjalla on aktiivisina useita E-Drive-käyttöjä,
valvontapaneeli näyttää yhdistetyt ilmoitukset. Tässä tapauksessa
on suositeltavaa asentaa erillinen CAN-väylälinja kullekin E-Drivekäytölle.
Katso kaavio sivulla 27
Katso tarkat CAN-BUS-kaaviot E-Drive-asennusoppaasta.
3.3 LED-merkkivalojen merkitys
punainen
KäynnistysjärjestysPäälle kytkennän yhteydessä kaikki LED-symbolit syttyvät hetkellisesti
Työntövoima aktiivinen (potkuri liikkuu) - Normaali tilax
Tehotila aktiivinen. Potkuri ei liiku(x)
Työntövoima aktiivinen (potkuri liikkuu) - Tehotila(x)x
CAN-varoitus - Tukos (ylikuormitus)x(x)
vihreävihreävihreä
CAN-hälytys - Korkea jännite (vuorotellen punainen/vihreä)x(x)(x)(x)(x)(x)
Ylikuumenemisvaroitus (moottorin tehoa on rajoitettu, mutta)
moottori toimii)
Ylikuumenemishälytysxx
Korkea moottorin virta (akun jännitteen näyttö mahdotonta)xxx
Jännite ± 100 % *x
Jännite ± 60-95 % *x
Jännite ± 50-60 % *x
Jännite ± 40-50 % *xx (oranssi)
Jännite ± 40 % (tehoa on rajoitettu) *xx
Jännite ± 30 % (järjestelmä ei toimi) *xxx
Akun lataaminen **xx(x)
* Akun ilmaisin, joka perustuu mitattuun jännitteeseen. Kun käytät jatkuvasti enemmän tehoa, E-DRIVE-toimintasäde pienenee, ja ilmaisin
näyttää pienemmän prosenttiosuuden. Jos energiankulutus vähenee (kulku hidastuu), ilmaisin voi jälleen kasvaa.
Huomautus: vain suuntaa-antava. Käytä akun valvontajärjestelmää tarkempien tietojen saamiseksi.
** Tämä ilmaisin pysyy aktiivisena muutaman minuutin ajan E-DRIVEn aktiivisen käytön jälkeen. Vasta sen jälkeen akun ilmaisin perustuu
W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto następujących wskazań ostrzegawczych:
nieBezpieczeństWo
Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
ostrzeżenie
Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić
do urazów.
przestroGa
Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkować
poważnym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne użycia
PRZESTROGI informują również, że istnieje potencjalnie duże zagrożenie, które może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
2 Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące montażu joysticka
sterującego silnikiem
Informacje na temat obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.
Jakość instalacji decyduje o niezawodności systemu E-Drive. Prawie
wszystkie usterki można przypisać błędom lub niedokładnościom
podczas instalacji, dlatego konieczne jest pełne przestrzeganie kroków podanych w instrukcji, podczas procesu instalacji, a następnie
sprawdzenie poprawności przebytego procesu.
Nieautoryzowane modykacje wyłączają odpowiedzialność producenta za wynikające z tego szkody.
• Podczas użytkowania upewnij się, że dostępne jest prawidłowe
napięcie akumulatora.
Zamiana połączeń plus (+) i minus (-) spowoduje
VETUS MPE1MB Panel kontrolny E-Drive
ostrzeżenie
nieodwracalne uszkodzenie instalacji.
uWaGa
Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Symbole
Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowadzo-
na.
Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione.
Przekaż instrukcje bezpieczeństwa innym osobom korzystającym z
silnika E-Line.
Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących
bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom.
ostrzeżenie
Nigdy nie należy pracować przy instalacji elektrycznej, gdy
jest ona pod napięciem.
3 Instalacja
3.1 Umieszczenie
Panel należy zawsze umieszczać w takim miejscu, aby sternik miał do
niego dobry widok.
Jeżeli panel jest zainstalowany nisko w kokpicie, należy umieścić go
w taki sposób, aby nie doszło do uszkodzenia klucza (np. przez stopy).
Należy pamiętać, że panel jest wodoodporny tylko po stronie sterowania. Tylna część panelu silnika powinna być zainstalowana w
dobrze zabezpieczonym i wentylowanym miejscu. Nie należy montować panelu w miejscu, w którym mogłyby wystąpić silne wibracje.
Panel musi być umieszczony w płaskiej płycie.
• Wykonaj otwór o odpowiedniej wielkości i zamontuj panel. Należy upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo umieszczona pomiędzy panelem silnika a przegrodą.
24370601.11
Patrz strona z wymiarami głównymi 26
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
3.2 Podłączenie przewodów magistrali CAN (prąd
sterujący)
Magistrala CAN jest łańcuchem, do którego podłączone są silnik i panele E-Line.
Akumulator 12 V jest podłączony do przełącznika kluczykowego.
Przełącznik kluczykowy odpowiada za włączanie i wyłączanie zasilania sieci CAN-bus.
V-CAN
12 V
uWaGa
Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do
napięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V). Jako zasilanie należy zastosować
przełącznik kluczykowy E-Drive MPE1KB.
POLSKI
przestroGa
Nigdy nie podłączaj więcej niż jednego źródła zasilania do
linii VETUS CAN.
Panel jest podłączony do linii magistrali CAN. Do jednej linii CAN-bus
można podłączyć wiele paneli MPE1MB.
Gdy kilka napędów E-Drive jest aktywnych na jednej linii CAN-bus,
panel monitorujący wyświetla połączone wskaźniki. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie oddzielnej linii CAN-bus dla każdego
napędu E-Drive.
Patrz diagram na stronie 27
Szczegółowe schematy szeregowej magistrali komunikacyjnej znajdują się w odpowiedniej instrukcji instalacji E-Drive.
3.3 Znaczenie lampek kontrolnych LED
czerwony
Sekwencja startowaPo włączeniu zapalają się na chwilę wszystkie symbole LED
Napęd aktywny (śmigło w ruchu) - Tryb normalnyx
Aktywny tryb zasilania. Śmigło nie porusza się(x)
Napęd aktywny (śmigło porusza się) - tryb Power(x)x
Ostrzeżenie CAN - Blokada (przeciążenie)x(x)
Alarm CAN - Wysokie napięcie (naprzemiennie czerwony/
zielony)
Ostrzeżenie o przegrzaniu (silnik jest ograniczony, ale funkcjonalny)
* Wskaźnik akumulatora na podstawie zmierzonego napięcia. Przy ciągłym zużyciu większej ilości energii zasięg żeglugi z E-DRIVE zmniej-
sza się, a wskaźnik będzie pokazywał mniejszą wartość procentową. Jeśli zużycie energii zostanie zmniejszone (wolniejsza żegluga),
wskazywana wartość może ponownie wzrosnąć.
Uwaga: wartości są wyłącznie orientacyjnie. Dokładniejsze dane można uzyskać za pomocą systemu monitorowania akumulatorów.
** Wskaźnik pozostaje aktywny do kilku minut po aktywnym użytkowaniu e-drive. Do tego czasu wskaźnik akumulatora opiera się na napię-
De CAN-bus is een keten waar de E-Line motor en panelen op zijn
aangesloten.
De voeding (4) kan, via de Hub, op meerdere punten op de keten
worden aangesloten. Een eindweerstand (7) moet op beide einden
van de keten worden aangesloten!
Schemi Elettrici
Strømskemaer
Kopplingsscheman
M
+ -
12 V
Kytkentäkaaviot
Schemat okablowania
7
7
Hub
4
attenzione
Il CAN bus è una catena alla quale sono collegati il motore E-Line e i
pannelli.
L'alimentatore (4) può, tramite l'Hub, essere collegato alla catena
in più punti.Un terminatore (7) deve essere collegato a entrambe
le estremità della catena!
M
+ -
12 V
note
The CAN bus is a chain to which the E-Line motor and panels are connected.
The power supply (4) can, via the Hub, be connected to the chain
at several points. A terminator (7) must be connected to both ends
of the chain!
achtunG
Der CAN-Bus ist eine Linie, an die der E-Line-Motor und die Panels
angeschlossen sind.
Die Spannungsversorgung (4) kann über den Hub an mehreren
Stellen mit der Linie verbunden werden. An beiden Enden der Linie muss ein Abschlusswiderstand (7) angeschlossen werden!
attention
Le bus CAN est une chaîne à laquelle le moteur E-Line et les tableaux
sont connectés.
L'alimentation (4) peut, via le Hub, être connectée à la chaîne en
plusieurs points. Une terminaison (7) doit être connectée aux deux
extrémités de la chaîne !
atención
El CAN bus es una cadena a la que el motor E-Line y los paneles están
conectados.
La fuente de alimentación (4) puede conectarse a través del Cubo
a la cadena en varios puntos. ¡El terminador (7) debe estar conectado a ambos lados de la cadena!