VETUS Monitoring Panel / V-CAN Manual

Page 1
NEDERLANDS 4
ENGLISH 6
DEUTSCH 8
FRANÇAIS 10
ESPAÑOL 12
ITALIANO 14
DANSK 16
SVENSKA 18
NORSK 20
SUOMEKSI 22
POLSKI 24
Installatiehandleiding
E-Drive monitoringspaneel
Installationshandbuch
Manuel d’ installation
Panneau de contrôle E-Drive
Manual de instalación
Panel de monitoreo E-Drive
Manuale d'installazione
Pannello di monitoraggio E-Drive
Installationsvejledning
E-Drev-overvågningspanel
Installationsmanual
E-Drive övervakningspanel
Installasjons handbook
E-Drev overvåkingspanel
Asennusopas
E-Drive-valvontapaneeli
Instrukcja instalacji
Panel kontrolny E-Drive
Installation manual
E-Drive monitoring panel
MPE1MB
Copyright © 2021 Vetus b.v. Schiedam Holland
370601.11
Page 2
2 370601.11
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 3
Inhoud Content Inhalt
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Inleiding
3 Installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Plaatsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Aansluiten CAN-bus
(stuurstroom) kabels . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Betekenis LED indicatielampjes . . . . 5
4 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Aansluitschema’s
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Safety
2 Introduction
3 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Placement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Connecting CAN bus (control
current) cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Meaning LED indicator lights . . . . . . 7
4 Principal dimensions
5 Wiring diagrams
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Sicherheitsbestimmungen
2 Einleitung
3 Einbau
3.1 Anbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Anschluss der CAN-Bus-Kabel
3.3 Bedeutung der LED-Anzeigen . . . . . 9
4 Hauptabmessungen
5 Schaltplan
Sommaire Índice Indice
1 Sécurité
2 Introduction
3 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Connexion des câbles du bus
CAN (courant de commande). . . . . 11
3.3 Signication des voyants LED
lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Dimensions principales
5 Diagrammes de câblage
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . 27
Indhold
1 Seguridad
2 Introducción
3 Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Conexión de cables de bus CAN
(corriente de control) . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Signicado de los pilotos LED. . . . . 13
4 Dimensiones principales
5 Diagramas de cableado
. . . . . . . . 26
. . . . . . . . . 27
Innehåll Innhold
1 Sicurezza
2 Introduzione
3 Installazione
3.1 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Collegamento dei cavi CAN bus
3.3 Signicato degli indicatori a LED . . 15
4 Dimensioni principal
5 Schemi Elettrici
. . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(Steuerstrom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(corrente di controllo) . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Sikkerhed
2 Indledning
3 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Tilslutning af CAN-buskabler
(kontrolstrøm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Betydning af LED-indikatorlamper 17
4 Mål
5 Strømskemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Säkerhet
2 Inledning
3 Montering
3.1 Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Ansluter CAN-buss (styrström)
kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Betydelse LED-indikatorlampor . . . 19
4 Huvudmått
5 Kopplingsscheman
Sisältö Spis tresci
1 Turvallisuus
2 Esipuhe
3 Asennus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Sijoittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.2 CAN-väylän (ohjausvirran)
kaapeleiden liittäminen . . . . . . . . . . 23
3.3 LED-merkkivalojen merkitys . . . . . . 23
4 Päämitat
5 Kytkentäkaaviot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
1 Bezpieczeństwo
2 Wprowadzenie
3 Instalacja
3.1 Umieszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Podłączenie przewodów magistrali CAN (prąd sterujący) . . . 25
3.3 Znaczenie lampek kontrolnych
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Główne wymiary
5 Schemat okablowania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 27
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Innledning
3 Installasjon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Utplassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Kobler til CAN buss
(kontrollstrøm) kabler . . . . . . . . . . . . 21
3.3 LED-indikasjonslampenes
betydning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Viktigste mål
5 Koblingsskjemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . 27
370601.11 3
Page 4
NEDERLANDS
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge­volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen, enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo­voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van het VETUS E-Drive MPE1MB monitoringspaneel.
Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van het E-Drive systeem. Bijna alle storingen die naar voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw. Het is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te controleren.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de E-Line motor bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor­koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
3 Installatie
3.1 Plaatsing
Plaats het paneel altijd op een zodanige plaats, dat de schipper er goed zicht op heeft.
Wanneer het paneel laag in de kuip wordt geïnstalleerd, plaats het paneel dan zodanig, dat er geen schade aan de sleutel kan worden toegebracht (door bijvoorbeeld voeten).
Let er op dat het paneel alleen aan de bedieningszijde waterdicht is. De achterzijde van het motorpaneel dient in een goed beschermde en geventileerde ruimte geïnstalleerd te worden. Installeer het paneel niet op een plaats waar hevige trillingen zouden kunnen voorkomen.
Het paneel moet in een vlakke plaat geplaatst worden.
• Maak een gat van de juiste afmetingen en monteer het paneel. Zorg ervoor dat de pakking op de juiste manier tussen het motor­paneel en het schot geplaatst is.
Zie hoofdafmetingen pagina 26
4 370601.11
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 5
3.2 Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels
De CAN-bus is een keten waar de E-Line motor en panelen op zijn aangesloten.
De 12 volt accu is aangesloten op het contactslot. Het contactslot zorgt voor het in- en uitschakelen van de voeding van de CAN-bus­keten.
NEDERLANDS
voorzichtiG
Sluit nooit meer dan één voeding aan op de VETUS CAN-lijn.
Het paneel is aangesloten op de CAN-bus lijn. Er kunnen meerdere MPE1MB panelen per CAN-bus lijn worden aangesloten.
V-CAN
12 V
Let op
De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
worden aangesloten. Gebruik als voeding het E-Drive
MPE1KB contactslot.
Wanneer meerdere E-Drives actief zijn op één CAN-bus lijn geeft het monitoring paneel gecombineerde indicaties weer. In dit geval wordt geadviseerd om per E-Drive een aparte CAN-bus lijn aan te leggen.
Zie schema pagina 27.
Raadpleeg de betreende E-Drive installatiehandleiding voor de uit­gebreide CAN-BUS schema's.
3.3 Betekenis LED indicatielampjes
rood groen groen groen
Opstartprocedure Bij inschakelen lichten alle LED symbolen kortstondig op
Aandrijving actief (schroef in beweging) - Normale modus x
Power mode actief. Schroef beweegt niet (x)
Voortstuwing actief (schroef in beweging) - Power modus (x) x
CAN waarschuwing - Blokkering (overbelasting) x (x)
CAN alarm - Hoge spanning (afwisselend rood/groen) x
Waarschuwing oververhitting (motor is begrensd maar functioneel)
Oververhittingsalarm x x
Hoge motor stroom (voltage batterij meeting niet mogelijk) x x x
Voltage ± 100 % * x
Voltage ± 60-95 % * x
Voltage ± 50-60 % * x
Voltage ± 40-50 % * x x (oranje)
Voltage ± 40 % (vermogen begrensd) * x x
Voltage ± 30 % (systeem werkt niet) * x x x
Opladen accu ** x x (x)
* Batterij indicatie op basis van gemeten voltage. Wanneer er continu meer vermogen wordt gebruikt neemt het vaarbereik met de E-DRIVE
af en zal de indicatie een lager percentage aangeven. Wordt het energieverbruik verminderd (langzamer varen) dan zal de indicatie weer toe kunnen nemen.
Let op: enkel indicatief. Gebruik een batterij monitoring systeem voor meer exacte gegevens
x
(x) (x) (x) (x) (x)
(x) = knippert, x = continue aan
** Deze indicatie blijft actief tot een aantal minuten na actief gebruik van de e-drive. Pas daarna wordt de batterij indicatie op basis van het
voltage weergegeven.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 5
Page 6
ENGLISH
1 Safety
Warning indications
The following warning indications are used in this manual in the con­text of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re­sult in serious damage to property. Some CAUTION indications also advise that a potential danger exists that can lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
2 Introduction
This manual gives guidelines for installing a VETUS MPE1MB E-Drive key switch
For operation, refer to the user manual.
The quality of the installation is decisive for the reliability of the E­Drive system. Almost all faults can be traced back to errors or inac­curacies during installation. It is therefore imperative that the steps given in the installation instructions are followed in full during the installation process and checked afterward.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manu­facturer for any resulting damage.
• During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Pass on the safety instructions to others using the E-Line motor.
General rules and laws concerning safety and accident prevention must always be observed.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
3 Installation
3.1 Placement
Always place the panel in such a place that the skipper has a good view of it.
When the panel is installed low in the cockpit, place the panel in such a way that no damage can be caused to the key (e.g. by feet).
Please note that the panel is only waterproof on the control side. The back of the motor panel should be installed in a well protected and ventilated area. Do not install the panel in a place where strong vibra­tions could occur.
The panel must be placed in a at plate.
• Make a hole of the correct size and t the panel. Make sure the gasket is properly positioned between the engine panel and the bulkhead.
6 370601.11
See principal dimensions page 26
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 7
3.2 Connecting CAN bus (control current) cables
The CAN-bus is a chain to which the E-Line motor and panels are con­nected.
The 12 volt battery is connected to the key switch. The key switch takes care of switching the power supply of the CAN-bus chain on and o.
caution
Never connect more than one power supply to the
VETUS CAN line.
The panel is connected to the CAN-bus line. Multiple MPE1MB panels can be connected per CAN-bus line.
ENGLISH
V-CAN
12 V
note
The CAN bus power supply must always be connected to
12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Use the E-Drive MPE1KB key switch as
power supply.
When several E-Drives are active on one CAN-bus line, the monitor­ing panel displays combined indications. In this case it is recom­mended to install a separate CAN-bus line for each E-Drive.
See diagram page 27
Consult the relevant E-Drive installation manual for the detailed CAN-BUS diagrams.
3.3 Meaning LED indicator lights
red green green green
Startup sequence When switched on, all LED symbols light up momentarily
Propulsion active (propeller moving) - Normal mode x
Power mode active. Propeller not moving (x)
Propulsion active (propeller moving) - Power mode (x) x
CAN warning - Blockage (overload) x (x)
CAN alarm - High voltage (alternating red/green) x (x) (x) (x) (x) (x)
Overheating warning (motor is limited but functional) x
Overheat alarm x x
High motor current (voltage battery indication impossible) x x x
Voltage ± 100 % * x
Voltage ± 60-95 % * x
Voltage ± 50-60 % * x
Voltage ± 40-50 % * x x (orange)
Voltage ± 40 % (power is limited) * x x
Voltage ± 30 % (system does not work) * x x x
Charging battery ** x x (x)
(x) = ashes, x = continuously on
* Battery indication based on measured voltage. When continuously using more power the sailing range with the E-DRIVE decreases and
the indication will show a lower percentage. If the energy consumption is reduced (sailing slower), the indication may increase again.
Note: only indicative. Use a battery monitoring system for more exact data.
** This indication remains active until a few minutes after active use of the e-drive. Only then will the battery indication be based on the
voltage.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 7
Page 8
DEUTSCH
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah­renhinweise verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maß­nahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
2 Einleitung
Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation eines VETUS MPE1MB E-Drive Überwachungsfeld.
Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs.
Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässig­keit des E-Line-Systems. Fast alle Störungen sind auf Fehler oder Ungenauigkeiten bei der Installation zurückzuführen. Es ist daher zwingend erforderlich, dass die in der Installationsanleitung an­gegebenen Schritte bei der Installation vollständig befolgt und an­schließend überprüft werden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel­lers für daraus resultierende Schäden aus.
• Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batteries­pannung vorhanden ist.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchge-
führt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an andere Personen weiter, die den E-Line Motor benutzen.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
3 Einbau
3.1 Anbringung
Bringen Sie das Bedienfeld immer so an, dass der Bootsführer eine gute Sicht darauf hat.
Wenn das Bedienfeld tief im Cockpit eingebaut wird, bringen Sie das Bedienfeld so an, dass die Taste nicht beschädigt werden kann (z. B. durch Füße).
Bitte beachten Sie, dass das Bedienfeld nur auf der Steuerseite was­serdicht ist. Die Rückseite des Motorbedienfelds sollte in einem gut geschützten und belüfteten Bereich installiert werden. Installieren Sie das Bedienfeld nicht an einem Ort, an dem starke Vibrationen auftreten können.
Das Bedienfeld muss in einer achen Platte angebracht werden.
8 370601.11
• Bohren Sie ein Loch in der richtigen Größe und montieren Sie die Platte. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung zwischen der Mo­torverkleidung und dem Gehäuse richtig positioniert ist.
Siehe Hauptabmessungen Seite 26
MakeSorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 9
3.2 Anschluss der CAN-Bus-Kabel (Steuerstrom)
Der CAN-Bus ist eine Verkettung, an die der E-Line Motor und die Pa­nels angeschlossen sind.
Die 12-Volt-Batterie ist an den Schlüsselschalter angeschlossen. Der Schlüsselschalter sorgt für das Ein- und Ausschalten der Spannungs­versorgung der CAN-Bus-Verkettung.
V-CAN
12 V
achtunG
Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt
(≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden. Verwenden Sie den E-
Drive MPE1KB Schlüsselschalter als Spannungsversorgung.
vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als eine Spannungsversorgung
an die VETUS CAN-Leitung.
Das Bedienfeld wird an die CAN-Bus-Leitung angeschlossen. An einer CAN-Bus-Leitung können mehrere MPE1MB Bedienfelder an­geschlossen werden.
Wenn mehrere E-Drives an einer CAN-Bus-Leitung betätigt werden, zeigt das Überwachungsfeld kombinierte Anzeigen an. In diesem Fall wird empfohlen, für jeden E-Antrieb eine eigene CAN-Bus-Leitung zu installieren.
Siehe Diagramme Seite 27
Schauen Sie in die jeweilig zutreende E-Drive Installationsan­weisung, hinsichtlich der detaillierten CAN-Bus-Diagramme.
DEUTSCH
3.3 Bedeutung der LED-Anzeigen
rot grün grün grün
Reihenfolge der Inbetriebnahme Beim Einschalten leuchten alle LED-Symbole kurzzeitig auf
Antrieb aktiv (Propeller bewegt sich) - Normalbetrieb x
Leistungsmodus aktiv. Propeller bewegt sich nicht (x)
Antrieb aktiv (Propeller bewegt sich) - Leistungsmodus (x) x
CAN-Warnung - Blockierung (Überlast) x (x)
CAN-Alarm - Hochspannung (abwechselnd rot/grün) x (x) (x) (x) (x) (x)
Überhitzungswarnung (Motor ist eingeschränkt aber funkti­onsfähig)
Überhitzungswarnung x x
Hoher Motorstrom (Spannungsanzeige der Batterie unmöglich)
Spannung ± 100 % * x
Spannung ± 60-95 % * x
Spannung ± 50-60 % * x
Spannung ± 40-50 % * x x (orange)
Spannung ± 40 % (Leistung ist begrenzt) * x x
x x x
x
Spannung ± 30 % (System funktioniert nicht) * x x x
Batterie laden ** x x (x)
(x) = blinkt, x = ständig ein
* Batterieanzeige auf der Grundlage der gemessenen Netzspannung. Wenn Sie fortwährend mehr Strom nutzen, verringert sich die Segel-
reichweite mit dem E-DRIVE und wird die Anzeige eine niedrigere Prozentzahl anzeigen (langsameres Segeln), die Anzeige kann wieder ansteigen. Bitte beachten Sie: nur indikativ. Verwenden Sie ein Batterieüberwachungssystem für genauere Daten.
** Diese Anzeige bleibt aktiv, bis zu ein paar Minuten nach der aktiven Verwendung des E-DRIVES. Nur dann wird die Batterieanzeige auf der
Netzspannung basieren.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 9
Page 10
FRANÇAIS
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili­sés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé­sions.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent égale­ment qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et cætera.
2 Introduction
Ce manuel donne des directives pour l'installation d'un levier de commande de moteur VETUS MPE1MB Panneau de contrôle E-Drive.
Pour l’exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation.
La qualité de l'installation est déterminante pour la abilité du sys­tème E-Drive. Presque tous les défauts peuvent être attribués aux erreurs ou aux inexactitudes lors de l'installation. Il est donc impé­ratif que les étapes données dans les consignes d'installation soient suivies intégralement pendant le processus d'installation et vériées par la suite.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa­bricant pour tout dommage en résultant.
• Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor­recte est disponible.
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Transmettez les consignes de sécurité aux autres utilisateurs du mo­teur E-Line.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
3 Installation
3.1 Positionnement
Placez toujours le panneau à un endroit où le capitaine peut le voir facilement.
Lorsque le panneau est installé en position basse dans le cockpit, pla­cez le panneau de manière à ce que la clé ne puisse pas être endom­magée (par exemple par les pieds).
Veuillez noter que le panneau n'est étanche que sur le côté com­mande. L'arrière du panneau moteur doit être installé dans un en­droit bien protégé et ventilé. N'installez pas le panneau dans un en­droit où de fortes vibrations pourraient se produire.
Le panneau doit être placé dans une plaque plane.
10 370601.11
• Faites un orice de dimension correcte et placez le panneau. As­surez-vous que le joint est correctement positionné entre le pan­neau moteur et la cloison.
Voir les dimensions essentielles à la page 26
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 11
3.2 Connexion des câbles du bus CAN (courant de commande)
Le bus CAN est une chaîne à laquelle le moteur et les panneaux E-Line sont reliés.
La batterie de 12 volts est connectée à l'interrupteur à clé. L'interrup­teur à clé se charge de la mise en marche et de l'arrêt de l'alimenta­tion électrique de la chaîne du bus CAN.
V-CAN
12 V
pruDence
Ne branchez jamais plus d’une alimentation sur la ligne
CAN VETUS.
Le panneau est connecté à la ligne de bus CAN. Plusieurs panneaux MPE1MB peuvent être connectés par ligne de bus CAN.
Lorsque plusieurs E-Drives sont actifs sur une ligne du bus CAN, le panneau de contrôle ache des indications combinées. Dans ce cas, on recommande d'installer une ligne de bus CAN séparée pour cha­que E-Drive.
Voir schéma page 27
FRANÇAIS
attention
L’alimentation du bus CAN doit toujours être raccordée sur le
12 V (≥10 V et ≤16 V). Utilisez pour cela le contact
MPE1KB E-Drive.
Consultez le manuel d'installation E-Drive pertinent pour les sché­mas de CAN-BUS détaillés.
3.3 Signication des voyants LED lumineux
rouge vert vert vert
Séquence de démarrage
Propulsion active (hélice en mouvement) - Mode normal x
Mode puissance actif. Hélice non en mouvement (x)
Propulsion active (hélice en mouvement) - Mode puissance (x) x
Avertissement CAN - Blocage (surcharge) x (x)
Alerte CAN - Haute tension (alternance rouge/vert) x (x) (x) (x) (x) (x)
Avertissement de surchaue (le moteur est limité mais fonc­tionnel)
Alerte à la surchaue x x
Courant de moteur élevé (indication de la tension de la batterie impossible)
Tension à ± 100 % * x
Lorsqu'ils sont allumés, tous les symboles LED s'allument momentanément
x
x x x
Tension ± 60-95 % * x
Tension ± 50-60 % * x
Tension ± 40-50 % * x x (orange)
Tension ± 40 % (la puissance est limitée) * x x
Tension ± 30 % (Le système ne fonctionne pas) * x x x
Charge de la batterie ** x x (x)
(x) = Clignotements, x = continuellement activés
* L’indication de la batterie basée sur la tension mesurée. Lors de l'utilisation continue de plus de puissance, la portée de navigation avec
l'E-DRIVE diminue et l'indication achera un pourcentage inférieur. Si la consommation d'énergie est réduite (navigation plus lente), l'indication peut à nouveau augmenter.
Remarque : à titre indicatif. Utilisez un système de surveillance de la batterie pour les données plus exactes.
** Cette indication reste active jusqu'à quelques minutes après l'utilisation active de l'e-drive. Ce n'est qu'alors que l'indication de la batterie
sera basée sur la tension.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 11
Page 12
ESPAÑOL
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias sobre seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien­tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica­ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
2 Introducción
Este manual sirve de orientación para la instalación de la palanca de control del motor VETUS MPE1MB Panel de monitoreo E-Drive.
Véase el manual de usuario para la operación.
La calidad de la instalación es decisiva para la abilidad del sistema E-Drive. Puede realizar un seguimiento de casi todos los fallos de los errores o imprecisiones durante la instalación. Por esta razón, es imprescindible seguir íntegramente los pasos indicados en estas ins­trucciones de instalación durante el proceso de instalación y poste­rior vericación.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili­dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
• Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate­ría es el correcto.
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comunique las instrucciones de seguridad a otros usuarios del motor E-Line.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri­dad y prevención de accidentes.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
3 Instalación
3.1 Colocación
Coloque siempre el panel en un lugar en el que el patrón pueda te­nerlo a la vista.
Cuando el panel esté instalado bajo en la cabina, colóquelo de tal manera que no se pueda dañar la llave (por ejemplo, con los pies).
Tenga en cuenta que el panel solo es impermeable en el lado de con­trol. La parte posterior del panel del motor debe instalarse en un área bien protegida y ventilada. No instale el panel en un lugar donde puedan producirse fuertes vibraciones.
El panel debe colocarse en una placa plana.
12 370601.11
• Haga un agujero del tamaño correcto y coloque el panel. Asegúre­se de que la junta esté colocada correctamente entre el panel del motor y el mamparo.
Véase las dimensiones principales en la página 26
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 13
3.2 Conexión de cables de bus CAN (corriente de control)
El CAN-bus es una cadena a la que están conectados el motor E-Line y los paneles.
La batería de 12 voltios está conectada al interruptor de llave. El inte­rruptor de llave se encarga de encender y apagar la alimentación de la cadena CAN-bus.
V-CAN
12 V
ESPAÑOL
tenGa cuiDaDo
Nunca conecte más de una fuente de alimentación a la línea
CAN de VETUS.
El panel está conectado a la línea CAN-bus. Se pueden conectar vari­os paneles MPE1MB por línea de bus CAN.
Cuando varios E-Drives están activos en una línea de bus CAN, el panel de monitorización muestra las indicaciones combinadas. En este caso, se recomienda instalar una línea de bus CAN separada para cada E-Drive.
Ver diagrama de la página 27
atención
La fuente de alimentación para los sistemas de bus CAN
siempre debe conectarse a 12 V (≥10 V, ≤16 V). Como fuente
de alimentación debe utilizarse la cerradura de encendido
E-Drive MPE1KB.
Consulte el manual de instalación E-Drive relevante para obtener di­agramas CAN-BUS detallados.
3.3 Signicado de los pilotos LED
rojo verde verde verde
Secuencia de inicio
Propulsión activa (hélice en movimiento) - Modo normal x
Modo de energía activo. La hélice no se mueve (x)
Propulsión activa (hélice en movimiento) - Modo de potencia (x) x
Advertencia CAN - Bloqueo (sobrecarga) x (x)
Alarma CAN - Alto voltaje (alterna entre rojo y verde) x (x) (x) (x) (x) (x)
Advertencia de sobrecalentamiento (el motor está limitado pero funcional)
Alarma de sobrecalentamiento x x
Alta corriente del motor (indicación de batería de voltaje imposible)
Voltaje ± 100 % * x
todos los símbolos LED se iluminan momentáneamente
x x x
Cuando se conecta la alimentación,
x
Voltaje ± 60-95 % * x
Voltaje ± 50-60 % * x
Voltaje ± 40-50 % * x x (naranja)
Voltaje ± 40 % (potencia limitada) * x x
Voltaje ± 30 % (el sistema no funciona) * x x x
Cargando batería ** x x (x)
(x) = parpadea, x = luz continua
* La indicación de la batería se basa en el voltaje medido. Cuando esté utilizando más energía de forma continua, el rango de navegación
con el E-DRIVE disminuye y la indicación mostrará un porcentaje más bajo. Si el consumo de energía se reduce (navegación más lenta), la indicación puede aumentar de nuevo. Nota: sólo indicativa. Use el sistema de monitorización de la batería para obtener datos más exactos.
** Esta indicación permanece activa hasta unos minutos después del uso activo del e-drive. Sólo entonces la indicación de la batería se basa-
rá en el voltaje.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 13
Page 14
ITALIANO
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di avvertimento ai ni della sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos­sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
2 Introduzione
Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione di una leva di comando motore VETUS
Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente.
La qualità dell'installazione è determinante per l'adabilità del si­stema E-Drive. Quasi tutti i guasti sono riconducibili ad errori o im­precisioni durante l'installazione. È quindi indispensabile che le fasi indicate nelle istruzioni di installazione vengano seguite per intero durante il processo di installazione e vericate in seguito.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt­tore per eventuali danni risultanti.
• Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione della batteria.
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
MPE1MB
irreparabili all'installazione.
pannello di monitoraggio E-Drive.
avvertimento
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazio­ne.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Trasmettere le istruzioni di sicurezza ad altre persone che utilizzano il motore E-Line.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
3 Installazione
3.1 Posizionamento
Collocare sempre il pannello in una posizione in cui il capitano ha una buona vista del pannello.
Se il pannello è installato nella parte inferiore della cabina, posizio­narlo in modo tale che la chiave non possa essere danneggiata in alcun modo (ad esempio con i piedi).
Si noti che il pannello è impermeabile solo sul lato di controllo. Il retro del pannello motore deve essere installato in una zona ben protetta e ventilata. Non installare il pannello in un luogo dove si vericano forti vibrazioni.
14 370601.11
Il pannello deve essere posizionato su un punto piatto.
• Praticare un foro della dimensione corretta e montare il pannello. Assicuratevi che la guarnizione sia posizionata correttamente tra il pannello del motore e la paratia.
Vedere le dimensioni principali a pagina 26
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 15
3.2 Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo)
Il CAN bus è una catena a cui sono collegati il motore E-Line e i pan­nelli.
La batteria da 12 volt è collegata all'interruttore. L'interruttore è re­sponsabile dell'accensione e dello spegnimento dell'alimentazione della catena del bus CAN.
V-CAN
12 V
cauteLa
Non collegare mai più di un’alimentazione alla linea
CAN VETUS.
Il pannello è collegato alla linea CAN bus. Si possono collegare più pannelli MPE1MB per linea CAN bus.
Quando diversi E-Drive sono attivi su una linea CAN bus, il pannello di monitoraggio visualizza indicazioni combinate. In questo caso si raccomanda di installare una linea CAN bus per E-Drive.
Vedere lo schema a pagina 27
ITALIANO
attenzione
L’alimentazione CAN-bus deve essere sempre collegata ad
una linea a 12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Per l’alimentazione, usare il
contatto a chiave dell’ E-Drive MPE1KB.
Consultare il relativo manuale di installazione dell'E-Drive per i dia­grammi CAN-BUS dettagliati.
3.3 Signicato degli indicatori a LED
rosso verde verde verde
Sequenza di partenza
Propulsione attiva (elica in movimento) - Modo normale x
Modo di alimentazione attivo. L'elica non si muove (x)
Propulsione attiva (elica in movimento) - Modo potenza (x) x
Avviso CAN - Lockout (sovraccarico) x (x)
Allarme CAN - Alta tensione (rosso/verde alternato) x (x) (x) (x) (x) (x)
Avviso di surriscaldamento (il motore è limitato ma in funzione) x
Allarme di surriscaldamento x x
Corrente elevata del motore (indicazione della tensione della batteria non possibile)
Tensione ± 100 % * x
Quando si accende, tutti i simboli LED si illuminano momentaneamente
x x x
Tensione ± 60-95 % * x
Tensione ± 50-60 % * x
Tensione ± 40-50 % * x x (arancione)
Tensione ± 40 % (l'alimentazione è limitata) * x x
Tensione ± 30 % (il sistema non funziona) * x x x
Carica della batteria ** x x (x)
(x) = lampeggiante, x = continuamente acceso
* Indicazione della batteria basata sulla tensione misurata. Quando si utilizza continuamente più energia, l'autonomia di navigazione con
l'E-DRIVE diminuisce e l'indicazione mostrerà una percentuale inferiore. Se il consumo di energia si riduce (navigazione più lenta), l'indica­zione può aumentare di nuovo. Nota: solo indicativo. Utilizzi un sistema di monitoraggio della batteria per dati più precisi.
** Questa indicazione rimane attiva no a qualche minuto dopo l'utilizzo attivo dell'e-drive. Solo allora l'indicazione della batteria sarà basa-
ta sulla tensione.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 15
Page 16
DANSK
1 Sikkerhed
Advarselssymboler
Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl­gende advarselstermer:
fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor­lig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre person­skade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv. kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIG­TIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede, der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Bemærk
Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
2 Indledning
Denne vejledning giver retningslinjer for installation af et VETUS MPE1MB E-Drev-overvågningspanel
Til drift, se brugervejledningen.
Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af E­Drev-systemet. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjag­tigheder under installationen. Det er derfor bydende nødvendigt, at trinene i installationsvejledningen følges fuldt ud under installations­processen og kontrolleres derefter.
Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for ska­der deraf.
• Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er tilgængelig.
aDvarseL
Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre
uoprettelig skade på installationen.
Symboler
Angiver at den pågældende handling bør udføres.
Angiver at en bestemt handling er forbudt.
Giv sikkerhedsinstruktionerne videre til andre ved hjælp af E-Line­motoren.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker.
aDvarseL
Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.
3 Installation
3.1 Placering
Placer altid panelet på et sådant sted, at skipperen har et godt over­blik over det.
Når panelet er monteret lavt i cockpittet, skal du placere panelet på en sådan måde, at der ikke kan forårsages skader på tasten (f.eks. ved fødder).
Bemærk, at panelet kun er vandtæt på kontrolsiden. Bagsiden af mo­torpanelet skal installeres i et godt beskyttet og ventileret område. Monter ikke panelet på et sted, hvor der kan forekomme kraftige vi­brationer.
16 370601.11
Panelet skal placeres i en ad plade.
• Lav et hul af den korrekte størrelse og passer til panelet. Sørg for, at pakningen er placeret korrekt mellem motorpanelet og skottet.
Se de vigtigste dimensioner side 26
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 17
3.2 Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm)
CAN-bussen er en kæde, som E-Line motor og paneler er tilsluttet.
12 volt-batteriet er tilsluttet nøglekontakten. Nøglekontakten tager sig af at tænde og slukke for strømforsyningen i CAN-buskæden.
forsiGtiG
Tilslut aldrig mere end én strømforsyning til
VETUS CAN-linjen.
DANSK
V-CAN
12 V
Bemærk
CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 V).
Brug tænd/sluk-tastekontakten E-Drive MPE1KB som strøm-
forsyning.
Panelet er forbundet til CAN-buslinjen. Flere MPE1MB paneler kan tilsluttes pr CAN-bus linje.
Når ere E-drev er aktive på en CAN-buslinje, viser overvågningspan­elet kombinerede indikationer. I dette tilfælde anbefales det at in­stallere en separat CAN-buslinje for hvert E-Drev.
Se diagram side 27
Høring af de relevante E-Drive installationsmanual til de detaljerede CAN BUS-diagrammer.
3.3 Betydning af LED-indikatorlamper
rød grøn grøn grøn
Opstartssekvens Når strømmen er tændt, lyser alle LED-symboler et øjeblik
Fremdrift aktiv (propel bevægelse) - Normal tilstand x
Strømtilstand aktiv. Propellen bevæger sig ikke (x)
Fremdrift aktiv (propel bevægelse) - Normal tilstand (x) x
CAN advarsel - Blokering (overbelastning) x (x)
CAN alarm - Høj spænding (skiftevis rød / grøn) x (x) (x) (x) (x) (x)
Advarsel om overophedning (motoren er begrænset, men funktionel)
Overophedning alarm x x
Høj motorstrøm (indikation af spændingsbatteri umuligt) x x x
Spænding ± 100 % * x
Spænding ± 60-95 % * x
Spænding ± 50-60 % * x
Spænding ± 40-50 % * x x (orange)
Spænding ± 40 % (strømmen er begrænset) * x x
Spænding ± 30 % (systemet virker ikke) * x x x
Opladning af batteri ** x x (x)
* Batteriindikation baseret på målt spænding. Når der kontinuerligt anvendes mere strøm, falder sejlintervallet med E-DRIVE, og indika-
tionen vil vise en lavere procentdel. Hvis energiforbruget reduceres (langsommere sejlads), kan indikationen stige igen.
Bemærk: kun vejledende. Brug et system til batteriovervågning til mere præcise data.
** Denne indikation forbliver aktiv indtil nogle få minutter efter aktiv brug af e-drevet. Først da vil batteriindikationen være baseret på
spændingen.
x
(x) = Blinker, x = kontinuerligt på
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 17
Page 18
SVENSKA
1 Säkerhet
Varningsanvisningar
I denna manual används följande varningsanvisningar i samband med säkerhet:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan­visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
2 Inledning
Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS MPE1MB E-Drive övervakningspanel.
Vid körning hänvisas till användarmanualen.
Installationens kvalitet är avgörande för E-Drive-systemets tillför­litlighet. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under installationen. Det är därför absolut nödvändigt att stegen i instal­lationsanvisningarna följs fullständigt under installationsprocessen och kontrolleras efteråt.
Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador som uppstår.
• Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.
varninG
Byte av plus- (+) och minus (-) -anslutningar orsakar
irreparabel skada på installationen.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Vidarebefordra säkerhetsanvisningarna till andra som använder E­Line-motorn.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin­drar olyckor måste alltid iakttagas.
varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömf-
orande.
3 Montering
3.1 Placering
Placera alltid panelen på en sådan plats att skepparen har en bra sikt över den.
När panelen är installerad lågt i cockpit, placera panelen på ett så­dant sätt att nyckeln inte kan skadas (t.ex. genom fötter).
Observera att panelen endast är vattentät på kontrollsidan. Motorpa­nelens baksida ska installeras i ett väl skyddat och ventilerat område. Installera inte panelen på en plats där starka vibrationer kan uppstå.
Panelen måste placeras i en platt platta.
• Gör ett hål av rätt storlek och montera panelen. Se till att pack­ningen är korrekt placerad mellan motorpanelen och skottet.
18 370601.11
Se huvudmått på sidan 26
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 19
3.2 Ansluter CAN-buss (styrström) kablar
CAN-bussen är en kedja som E-Line-motorn och panelerna är an­slutna till.
12 volt batteriet är anslutet till nyckelomkopplaren. Nyckelomkopp­laren tar hand om att sätta på och stänga av strömförsörjningen till CAN-busskedjan.
V-CAN
12 V
oBservera
CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12
Volt (≥10 V, ≤16 V). Använd nyckelomkopplaren E-Drive
MPE1KB som strömförsörjning.
SVENSKA
försiktiG
Anslut aldrig mer än en strömförsörjning till VETUS CAN-
ledningen.
Panelen är ansluten till CAN-bussledningen. Flera MPE1MB-paneler kan anslutas per CAN-bussledning.
När era e-enheter är aktiva på en CAN-bussledning visar övervakn­ingspanelen kombinerade indikationer. I detta fall rekommenderas att du installerar en separat CAN-bussledning för varje E-Drive.
Se diagram sida 27
För mer detaljerade CAN-bussningsdiagram, titta i din E-drive-instal­lationsmanual.
3.3 Betydelse LED-indikatorlampor
röd grön grön grön
Uppstartssekvens När den är påslagen tänds alla LED-symboler tillfälligt
Framdrift aktiv (propellerrörelse) - Normalt läge x
Strömläge aktivt. Propellern rör sig inte (x)
Framdrift aktiv (propellerrörelse) - Strömläge (x) x
CAN-varning - Blockering (överbelastning) x (x)
CAN-larm - Högspänning (alternerande röd / grön) x (x) (x) (x) (x) (x)
Varning för överhettning (motorn är begränsad men funk­tionell)
Larm för överhettning x x
Hög motorström (spänningsbatteriindikering omöjlig) x x x
Spänning ± 100 % * x
Spänning ± 60-95 % * x
Spänning ± 50-60 % * x
Spänning ± 40-50 % * x x (orange)
Spänning ± 40 % (Strömmen är begränsad) * x x
Spänning ± 30 % (systemet fungerar inte) * x x x
x
Laddar batteri ** x x (x)
(x) = blinkar, x = kontinuerligt på
* Batteriindikatorn mäter strömstyrkan. Medan mer ström ständigt behövs inom seglingen så gör E-DRIVE att den sjunker och indikatorn
visar en lägre procentandel. Om energiförbrukningen minskas (seglar långsammare), kan indikatorn visa en ökning igen.
OBS! endast som ett riktmärke. Använd ett batteriövervakningssystem för mer exakta data.
** Denna indikation förblir aktiv tills några minuter efter att det att man använt e-driven. Endast då kommer batteriindikatorn att mäta
strömstyrkan.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 19
Page 20
NORSK
1 Sikkerhet
Advarsler
I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sik­kerhet:
fare
Angir at det nnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
aDvarseL
Angir at det nnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG
Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv., kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIK­TIG-advarsler angir dessuten at det nnes en potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.
merk
Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv.
2 Innledning
Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS MPE1MB E-Drev overvåkingspanel.
Til drift, referere i brukerhåndboken.
Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-Drev syste­met skal fungere. Nesten alle feil kan spores tilbake til error eller feil som er gjort under installasjonen. Det er derfor viktig at hvert steg I installsjonsinstruksjonene følges til punkt og prikke og kontrolleres etterpå.
Uautoriserte modikasjoner skal utelukke produsentens ansvar for skader som oppstår.
• Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.
aDvarseL
Bytte over koblingene pluss (+) og minus (-) vil føre til
uopprettelig skade på installasjonen.
Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres.
Angir at en viss handling er forbudt.
Fortell om sikkerhetsinstruksjonene videre til andre som bruker E­line Motoren
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg­ging av ulykker skal overholdes.
aDvarseL
Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.
3 Installasjon
3.1 Utplassering
Alltidlapanelet på et slikt sted at skipperen har god oversikt over det.
Nårpaneleter installert lavt i cockpiten, innrede panelet på en slik måte at ingen skadekan være forårsaket av nøkkelen (f.eks ved føtter).
Vennligstmerke at panelet er bare vanntett på kontrollsiden. Baksi­den av motorpanelet skal installeres i et godt beskyttet og hvor det er god ventilasjon. Ikke installer panelet på et sted hvor sterke vibra­sjoner kan oppstå.
Paneletmåplasseres i en at plate.
• Gjøret hull av riktig størrelse ogpasse panelet. Forsikre pakningen er riktig plassert mellom motorpanelet og skottet.
20 370601.11
Se hovedmålsiden 26
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 21
3.2 Kobler til CAN buss (kontrollstrøm) kabler
Det CAN-buss er en kjede som E-Line motor og paneler er er forbundet.
Det 12 volt batteri er koblet til nøkkelbryteren. Nøkkelbryteren tar seg av å bytte strømforsyningen til CAN-busskjeden av og til.
NORSK
forsiktiG
Aldri fortøyemer enn en strømforsyning tilden
VETUS CAN linje.
V-CAN
12 V
merk
Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12
Volt (≥10 V, ≤16 V). Brukden E-Drev MPE1KB nøkkelbryter-
somstrømforsyning.
Panel er koblet til CAN-busslinje. Multippel MPE1MB paneler kan knyttes til per CAN-busslinje.
Nårere E-Drever aktive på en CAN-busslinje, overvåkingspanelet viseskombinasjonen av indikasjoner. Det anbefales at i dette å in­stallere et eget CAN-busslinje for hver E-Drevsom.
Se diagram side 27
Rådføre i den aktuelle installasjons håndboken til E-Drive for detal­jerte CAN-BUS diagrammer.
3.3 LED-indikasjonslampenes betydning
rød grønn grønn grønn
Oppstartssekvens Nårslått på, alle LED symbolene lyse oppøyeblikkelig
Fremdriftaktiv (propell gripende) - Normal modus x
Strømmodus aktiv. Propellikke beveger seg (x)
Fremdrift aktiv (Propell rørende) - Strømmodus (x) x
CAN advarsel- Blokkering (overbelaste) x (x)
CAN alarm - Høyspenning (alternativ rød /grønn) x (x) (x) (x) (x) (x)
Overopphetingadvarsel (motor erbegrensetmen fungerer) x
Overopphetingalarm x x
Høy motorstrøm (indikasjon på spenningsbatteri er umulig) x x x
Spenning ± 100 % * x
Spenning ± 60-95 % * x
Spenning ± 50-60 % * x
Spenning ± 40-50 % * x x (oransje)
Spenning ± 40 % (krafterbegrenset) * x x
Spenning ± 30 % (systemetikkefungerer) * x x x
Laderbatteri ** x x (x)
(x) = blinker, x = kontinuerlig på
* Batteri angivelse basert på målt spenning. Når du kontinuerlig bruker mer strøm, reduseres spenningsområdet med E-DRIVE, og visnin-
gen viser en lavere prosentandel. Dersom energiforbruket reduseres (seiling tregere), kan angivelsen økes igjen.
Merk: Bare veiledende. Bruk et batteri overvåkingssystem for mer nøyaktige data.
** Denne indikasjonen til blir aktiv i få minutter etter at e-drive er aktiv. Først da baseres batteri indikasjonen på spenningen.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 21
Page 22
SUOMEKSI
1 Turvallisuus
Varoitusmerkit
Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitus­merkkejä:
vaara
Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
varoitus
Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vamma.
varo
Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms. seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen. Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
huom
Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms.
2 Esipuhe
Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS MPE1MB E-Drive-valvon­tapaneeli.
Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa.
Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-Drive-järjestelmän luotettavuuden kannalta . Lähes kaikki viat johtuvat asennuksen ai­kana tehdyistä virheistä tai epätarkkuuksista. Siksi on välttämätöntä, että asennusohjeissa annettuja vaiheita noudatetaan täysimääräises­ti asennuksen aikana ja vaiheet tarkistetaan sen jälkeen.
Luvattomat muutokset aiheuttavat sen, että valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista.
• Varmista käytön aikana, että akun jännite on oikea.
varoitus
Plus- (+) ja miinuskytkentöjen (-) vaihtaminen aiheuttaa
korjaamatonta vahinkoa asennukselle.
Symbolit
Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava.
Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty.
Luovuta turvallisuusohjeet muille E-Line-moottoria käyttäville hen­kilöille.
Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät sään­nöt ja lait on otettava aina huomioon
varoitus
Älä koskaan tee työtä sähköjärjestelmän parissa, kun se on
jännitteinen.
3 Asennus
3.1 Sijoittaminen
Aseta paneeli aina sellaiseen paikkaan, että kapteenilla on siihen hyvä näkymä.
Kun paneeli on asennettu matalalle ohjaamoon, aseta paneeli siten, ettei avaimelle (esim. jalkojen aiheuttamana) voi aiheutua vaurioita.
Huomaa, että paneeli on vedenpitävä vain ohjauspuolella. Mootto­ripaneelin takaosa on asennettava hyvin suojattuun ja tuuletettuun paikkaan. Älä asenna paneelia paikkaan, jossa voi esiintyä voimakas­ta tärinää.
Paneeli on sijoitettava tasaiselle levylle.
• Tee oikean kokoinen reikä ja asenna paneeli. Varmista, että tiiviste on kunnolla moottoripaneelin ja laipion välissä.
22 370601.11
Katso päämitat sivulta 26
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 23
3.2 CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi­nen
CAN-väylä on ketju, johon E-Line-moottori ja paneelit on kytketty.
12 voltin akku on kytketty avainkytkimeen. Avainkytkin huolehtii CAN-väyläketjun virtalähteen kytkemisestä päälle ja pois päältä.
SUOMEKSI
varo
Älä koskaan kytke enempää kuin yksi virtalähde
VETUSin CAN-väylään.
V-CAN
12 V
huom
CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, ≤16 V). Käytä E-Drive MPE1KB -avainkytkintä virtalähteenä.
Paneeli on kytketty CAN-väylälinjaan. Useita MPE1MB-paneeleita voidaan liittää yhteen CAN-väylään.
Kun yhdellä CAN-väylälinjalla on aktiivisina useita E-Drive-käyttöjä, valvontapaneeli näyttää yhdistetyt ilmoitukset. Tässä tapauksessa on suositeltavaa asentaa erillinen CAN-väylälinja kullekin E-Drive­käytölle.
Katso kaavio sivulla 27
Katso tarkat CAN-BUS-kaaviot E-Drive-asennusoppaasta.
3.3 LED-merkkivalojen merkitys
punainen
Käynnistysjärjestys Päälle kytkennän yhteydessä kaikki LED-symbolit syttyvät hetkellisesti
Työntövoima aktiivinen (potkuri liikkuu) - Normaali tila x
Tehotila aktiivinen. Potkuri ei liiku (x)
Työntövoima aktiivinen (potkuri liikkuu) - Tehotila (x) x
CAN-varoitus - Tukos (ylikuormitus) x (x)
vihreä vihreä vihreä
CAN-hälytys - Korkea jännite (vuorotellen punainen/vihreä) x (x) (x) (x) (x) (x)
Ylikuumenemisvaroitus (moottorin tehoa on rajoitettu, mutta) moottori toimii)
Ylikuumenemishälytys x x
Korkea moottorin virta (akun jännitteen näyttö mahdotonta) x x x
Jännite ± 100 % * x
Jännite ± 60-95 % * x
Jännite ± 50-60 % * x
Jännite ± 40-50 % * x x (oranssi)
Jännite ± 40 % (tehoa on rajoitettu) * x x
Jännite ± 30 % (järjestelmä ei toimi) * x x x
Akun lataaminen ** x x (x)
* Akun ilmaisin, joka perustuu mitattuun jännitteeseen. Kun käytät jatkuvasti enemmän tehoa, E-DRIVE-toimintasäde pienenee, ja ilmaisin
näyttää pienemmän prosenttiosuuden. Jos energiankulutus vähenee (kulku hidastuu), ilmaisin voi jälleen kasvaa.
Huomautus: vain suuntaa-antava. Käytä akun valvontajärjestelmää tarkempien tietojen saamiseksi.
** Tämä ilmaisin pysyy aktiivisena muutaman minuutin ajan E-DRIVEn aktiivisen käytön jälkeen. Vasta sen jälkeen akun ilmaisin perustuu
jännitteeseen.
x
(x) = vilkkuu, x = jatkuvasti päällä
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 23
Page 24
POLSKI
1 Bezpieczeństwo
Wskazania ostrzegawcze
W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto na­stępujących wskazań ostrzegawczych:
nieBezpieczeństWo
Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
ostrzeżenie
Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić do urazów.
przestroGa
Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkować poważnym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne użycia PRZESTROGI informują również, że istnieje potencjalnie duże zagro­żenie, które może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
2 Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące montażu joysticka sterującego silnikiem
Informacje na temat obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.
Jakość instalacji decyduje o niezawodności systemu E-Drive. Prawie wszystkie usterki można przypisać błędom lub niedokładnościom podczas instalacji, dlatego konieczne jest pełne przestrzeganie kro­ków podanych w instrukcji, podczas procesu instalacji, a następnie sprawdzenie poprawności przebytego procesu.
Nieautoryzowane modykacje wyłączają odpowiedzialność pro­ducenta za wynikające z tego szkody.
• Podczas użytkowania upewnij się, że dostępne jest prawidłowe napięcie akumulatora.
Zamiana połączeń plus (+) i minus (-) spowoduje
VETUS MPE1MB Panel kontrolny E-Drive
ostrzeżenie
nieodwracalne uszkodzenie instalacji.
uWaGa
Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Symbole
Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowadzo-
na.
Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione.
Przekaż instrukcje bezpieczeństwa innym osobom korzystającym z silnika E-Line.
Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom.
ostrzeżenie
Nigdy nie należy pracować przy instalacji elektrycznej, gdy
jest ona pod napięciem.
3 Instalacja
3.1 Umieszczenie
Panel należy zawsze umieszczać w takim miejscu, aby sternik miał do niego dobry widok.
Jeżeli panel jest zainstalowany nisko w kokpicie, należy umieścić go w taki sposób, aby nie doszło do uszkodzenia klucza (np. przez sto­py).
Należy pamiętać, że panel jest wodoodporny tylko po stronie ste­rowania. Tylna część panelu silnika powinna być zainstalowana w dobrze zabezpieczonym i wentylowanym miejscu. Nie należy mon­tować panelu w miejscu, w którym mogłyby wystąpić silne wibracje.
Panel musi być umieszczony w płaskiej płycie.
• Wykonaj otwór o odpowiedniej wielkości i zamontuj panel. Nale­ży upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo umieszczona pomię­dzy panelem silnika a przegrodą.
24 370601.11
Patrz strona z wymiarami głównymi 26
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 25
3.2 Podłączenie przewodów magistrali CAN (prąd sterujący)
Magistrala CAN jest łańcuchem, do którego podłączone są silnik i pa­nele E-Line.
Akumulator 12 V jest podłączony do przełącznika kluczykowego. Przełącznik kluczykowy odpowiada za włączanie i wyłączanie zasila­nia sieci CAN-bus.
V-CAN
12 V
uWaGa
Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do
napięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V). Jako zasilanie należy zastosować
przełącznik kluczykowy E-Drive MPE1KB.
POLSKI
przestroGa
Nigdy nie podłączaj więcej niż jednego źródła zasilania do
linii VETUS CAN.
Panel jest podłączony do linii magistrali CAN. Do jednej linii CAN-bus można podłączyć wiele paneli MPE1MB.
Gdy kilka napędów E-Drive jest aktywnych na jednej linii CAN-bus, panel monitorujący wyświetla połączone wskaźniki. W takim przy­padku zaleca się zainstalowanie oddzielnej linii CAN-bus dla każdego napędu E-Drive.
Patrz diagram na stronie 27
Szczegółowe schematy szeregowej magistrali komunikacyjnej znaj­dują się w odpowiedniej instrukcji instalacji E-Drive.
3.3 Znaczenie lampek kontrolnych LED
czerwony
Sekwencja startowa Po włączeniu zapalają się na chwilę wszystkie symbole LED
Napęd aktywny (śmigło w ruchu) - Tryb normalny x
Aktywny tryb zasilania. Śmigło nie porusza się (x)
Napęd aktywny (śmigło porusza się) - tryb Power (x) x
Ostrzeżenie CAN - Blokada (przeciążenie) x (x)
Alarm CAN - Wysokie napięcie (naprzemiennie czerwony/ zielony)
Ostrzeżenie o przegrzaniu (silnik jest ograniczony, ale funkcjo­nalny)
Alarm przegrzania x x
Wysokiprądsilnika (wskazanienapięciabateriiniemożliwe) x x x
Napięcie ± 100 % * x
Napięcie ± 60-95 % * x
Napięcie ± 50-60 % * x
Napięcie ± 40-50 % * x x (
Napięcie ± 40 % (moc jest ograniczona) * x x
x (x) (x) (x) (x) (x)
x
zielony zielony zielony
pomarańczowy
)
Napięcie ± 30 % (system niedziała) * x x x
Ładowaniebaterii ** x x (x)
(x) = błyska, x = nieprzerwaniewłączony
* Wskaźnik akumulatora na podstawie zmierzonego napięcia. Przy ciągłym zużyciu większej ilości energii zasięg żeglugi z E-DRIVE zmniej-
sza się, a wskaźnik będzie pokazywał mniejszą wartość procentową. Jeśli zużycie energii zostanie zmniejszone (wolniejsza żegluga), wskazywana wartość może ponownie wzrosnąć.
Uwaga: wartości są wyłącznie orientacyjnie. Dokładniejsze dane można uzyskać za pomocą systemu monitorowania akumulatorów.
** Wskaźnik pozostaje aktywny do kilku minut po aktywnym użytkowaniu e-drive. Do tego czasu wskaźnik akumulatora opiera się na napię-
ciu.
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
370601.11 25
Page 26
4 Hoofdafmetingen
Dimensiones principales
Viktigste mål
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensioni principali
Mål
Huvudmått
”)
16
/
9
Päämitat
Główne wymiary
MPE1MB
5 (3/16”)
”) 91 (3
8
/
3
85 (3
Ø 74 (2 15/16”)
85 (3 3/8”)
26 370601.11
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
Page 27
7
5 Aansluitschema’s
Diagrammes de câblage
Koblingsskjemaer
Wiring diagrams
Schaltplan
Diagramas de cableado
7
Hub
4
Let op
De CAN-bus is een keten waar de E-Line motor en panelen op zijn aangesloten.
De voeding (4) kan, via de Hub, op meerdere punten op de keten worden aangesloten. Een eindweerstand (7) moet op beide einden van de keten worden aangesloten!
Schemi Elettrici
Strømskemaer
Kopplingsscheman
M
+ -
12 V
Kytkentäkaaviot
Schemat okablowania
7
7
Hub
4
attenzione
Il CAN bus è una catena alla quale sono collegati il motore E-Line e i pannelli.
L'alimentatore (4) può, tramite l'Hub, essere collegato alla catena in più punti.Un terminatore (7) deve essere collegato a entrambe le estremità della catena!
M
+ -
12 V
note
The CAN bus is a chain to which the E-Line motor and panels are con­nected.
The power supply (4) can, via the Hub, be connected to the chain at several points. A terminator (7) must be connected to both ends of the chain!
achtunG
Der CAN-Bus ist eine Linie, an die der E-Line-Motor und die Panels angeschlossen sind.
Die Spannungsversorgung (4) kann über den Hub an mehreren Stellen mit der Linie verbunden werden. An beiden Enden der Li­nie muss ein Abschlusswiderstand (7) angeschlossen werden!
attention
Le bus CAN est une chaîne à laquelle le moteur E-Line et les tableaux sont connectés.
L'alimentation (4) peut, via le Hub, être connectée à la chaîne en plusieurs points. Une terminaison (7) doit être connectée aux deux extrémités de la chaîne !
atención
El CAN bus es una cadena a la que el motor E-Line y los paneles están conectados.
La fuente de alimentación (4) puede conectarse a través del Cubo a la cadena en varios puntos. ¡El terminador (7) debe estar conec­tado a ambos lados de la cadena!
vetus® Installation instructions MPE1MB E-Line Monitoring Panel
CAN-bussen er en kæde, hvortil e-line motor og paneler er forbundet.
Strømforsyningen (4) kan via hub'en tilsluttes kæden på ere punkter. En terminator (7) skal forbindes til begge ender af kæden!
CAN-bussen är en kedja som E-Line-motorn och panelerna är anslut­na till.
Strömförsörjningen (4) kan via navet anslutas till kedjan vid era punkter. En terminator (7) måste anslutas till kedjans båda ändar!
CAN bus er et kjede som E-Line motoren og panelene er koblet til.
Strømforsyningen (4) kan, via hubben, kobles til kjedet på ere punkter. En Terminator (7) må kobles til begge ender av kjedet!
CAN-väylä on ketju, johon E-Linen moottori ja paneelit on kytketty.
Virtalähde (4) voidaan keskittimen avulla liittää ketjuun useissa kohdissa. Päätevastus eli terminaattori (7) on kytkettävä ketjun molempiin päihin!
Magistrala CAN to łańcuch, do którego podłączone są panele i silnik E-Line.
Zasilacz (4) może być podłączony przez Hub do łańcucha w kilku punktach. Terminator (7) musi być podłączony do obu końców łańcucha!
Bemærk
oBservera
merk
huom
uWaGa
370601.11 27
Page 28
vetus b.v.
Printed in the Netherlands
370601.11 2021-03
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com
Loading...