Vetus ILTCONW Installation Instructions And Owner's Manual

Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
110141.01
NEDERLANDS
3
ENGLISH
13
DEUTSCH
23
33
ESPAÑOL
43
ITALIANO
53
Installatie instructies en eigenaarshandleiding
Aansluitkit voor vuilwatertanks
Installation instructions and owner's manual
Connection kit for waste water tanks
Einbauanleitung und Handbuch für den Eigentümer
Anschlußbausätze für Schmutz­wassertanks
Instructions d’installation et mode d’emploi destiné au propriétaire
Kits de raccordement pour des réservoirs d’eaux usées
Instrucciones de instalación y manual del propietario
Equipo de conexión para depósitos de aguas sucias
Istruzioni per l’installazione e manuale per l’utente
Kit di allacciamento per serbatoi dell’acqua reua
Connection kit for waste water tanks
ILTCONW
2 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
1 Inleiding . . . . . . . . . 3
2 Gebruik . . . . . . . . . . 4
3 Winterklaar maken. . . 5
4 Onderhoud . . . . . . . 5
5 Installatie. . . . . . . . . 5
5.1 Algemeen. . . . . . . . . 5
6 Voorbereiding. . . . . . 7
6.1 Afzuigaansluiting . . . . 8
6.2 Montage aansluitdeksel 9
6.3 Aansluiten van de tank 10
6.4 Controle. . . . . . . . . 10
7 Technische gegevens 12
1 Introduction . . . . . . 33
2 Utilisation . . . . . . . 34
3 Remisage pour l’hiver 35
4 Entretien . . . . . . . . 35
5 Installation. . . . . . . 35
5.1 Généralités . . . . . . . 35
6 Préparatifs . . . . . . . 37
6.1 Raccordement
d’aspiration . . . . . . 38
6.2 Montage du couvercle
de raccordement . . . 39
6.3 Raccordement
du réservoir . . . . . . 40
6.4 Contrôle. . . . . . . . . 40
7 Fiche technique. . . . 42
1 Introduction . . . . . . 13
2 Use . . . . . . . . . . . 14
3
Making ready for winter 15
4 Maintenance . . . . . 15
5 Installation. . . . . . . 15
5.1 General . . . . . . . . . 15
6 Preparation . . . . . . 17
6.1 Suction connection. . 18
6.2 Fitting the connection
cover. . . . . . . . . . . 19
6.3 Tank connections . . . 20
6.4 Check . . . . . . . . . . 20
7 Technical Data . . . 22
1 Introducción. . . . . . 43
2 Uso. . . . . . . . . . . . 44
3 Preparación para
el invierno . . . . . . . 45
4 Mantenimiento . . . . 45
5 Instalación . . . . . . . 45
5.1 En general . . . . . . . 45
6 Preparación . . . . . . 47
6.1 Conexión de succión . 48
6.2 Montaje de la tapa
de conexión . . . . . . 49
6.3 Conectar el tanque . . 50
6.4 Comprobación. . . . . 50
7 Datos técnicos . . . . 52
1 Einleitung . . . . . . . 23
2 Benutzung . . . . . . . 24
3 Winterfest machen. . 25
4 Wartung . . . . . . . . 25
5 Installation. . . . . . . 25
5.1 Allgemeines . . . . . . 25
6 Vorbereitung . . . . . 27
6.1 Absauganschluss . . . 28
6.2 Montage des An
-
schlussdeckels . . . . . 29
6.3 Anschließen des Tanks 30
6.4 Kontrolle . . . . . . . . 30
7 Technische Daten . . 32
1 Introduzione. . . . . . 53
2 Uso. . . . . . . . . . . . 54
3 Preparazione per il
rimessaggio . . . . . . 55
4 Manutenzione . . . . 55
5 Installazione. . . . . . 55
5.1 Generalità. . . . . . . . 55
6 Predisposizione. . . . 57
6.1 Raccordo di mandata 58
6.2 Montaggio coperchio
di raccordo . . . . . . . 59
6.3 Allacciamento del
serbatoio . . . . . . . . 60
6.4 Controlli. . . . . . . . . 60
7 Dati tecnici. . . . . . . 62
8 Hoofdafmetingen . . 66
8 Dimensions
principales . . . . . . . 66
8 Principal dimensions 66
8 Dimensiones
principales . . . . . . . 66
8 Hauptabmessungen 66
8 Dimensioni principali 66
110141.01 3
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Inleiding
Deze handleiding geldt voor de aansluitkit ILT­CONW en voor de Vetus (vaste) kunststof tanks type ATANK (42 t.e.m. 390 liter) en type APT100 (100 liter) bij toepassing als vuilwatertank voor grijswater of voor zwartwater.
Bij de installatie van een vuilwatertank dienen de Europese Richtlijn Pleziervaartuigen (RCD, 2013/53/EU) en eventuele nationale wetgeving in acht te worden genomen. Pas de norm ISO 8099 toe als leidraad.
Grijswatertank
- Een grijswatertank dient alleen voor de opvang van water uit gootsteen, douche, wasbak, airconditioning e.d.; niet voor toi­letafval.
- De inhoud van een vuilwatertank kan nooit te groot zijn.
- Stem de inhoud af op beschikbare hoe­veelheid zoetwater, de inhoud van de watertank(s).
- Voorzie de gootsteen, douche, wasbak e.d. van een afvoer met een zeef, zodat grof afval zoals haren e.d. zo min mogelijk in de grijs­watertank terecht komen.
Zwartwatertank
- Een zwartwatertank dient uitsluitend voor de tijdelijke opvang van toiletafval.
- De inhoud van een vuilwatertank kan nooit te groot zijn.
- De inhoud dient te worden afgestemd op de hoeveelheid spoelwater (buitenwater) van het toilet, reken op 7 tot 14 liter zwartwater per persoon per dag.
- Gebruik uitsluitend in water oplosbaar toi­letpapier om onnodige verstoppingen te voorkomen. N.B. Verbandmiddelen in toilet
en zwartwatertank leiden onherroepelijk tot verstoppingen!
Het verhelpen van verstoppingen is een verve­lend karwei; zorg er voor een paar rubber werk­handschoenen of chirurgen handschoenen aan boord te hebben.
Stank
Grijswatertank
- In iedere grijswatertank worden onaange­name geuren geproduceerd. Voorzie de gootsteen, douche, wasbak e.d. van een sip­hon (stankafsluiter) en een plug.
Zwartwatertank
- In iedere zwartwatertank worden door de faecaliën onaangename geuren geprodu­ceerd. Door gebruik van zoutwater om het toilet te spoelen neemt de stankvorming nog toe. De in het zoute water aanwezige alg produceert n.l. ook onaangename geu­ren.
- Eventueel kunnen aan een vuilwatertank speciale middelen worden toegevoegd om de stank te verminderen, z.g. tankdeodo­rants. Een eenvoudig middel om de stank te verminderen is soda, dat zowel reinigt als ontsmet.
- Lekkende slangen, slangttingen, tanks, tankdeksel e.d. kunnen ook voor stankover­last zorgen. Voor dus een regelmatige con­trole uit van het volledige systeem.
Voor afmetingen zie tekeningen op blz. 66-67. Voor alle afmetingen gelden toleranties van + of - 2% !
NEDERLANDS
4 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Gebruik
Ledigen
Naarmate het verontreinigde water zich langer in de tank bevindt zal het risico van stankover­last toenemen. Laat een vuilwatertank daarom niet onnodig lang gevuld, maar pomp de tank één keer per week, of telkens als het mogelijk is, weer leeg of laat deze leegpompen.
Het leegpompen van de tank kan op twee ma­nieren geschieden:
1. Op de dekdop wordt een, op de wal staand, zogenaamd ‘pump-out’ systeem aangeslo­ten. Deze zuigt de tank leeg.
2. Een in het schip aanwezige pomp, pompt het afvalwater direct overboord. Deze pomp moet een doorlaat van minimaal ø 38 mm hebben.
Let op!
Het direct overboord pompen van vuil-
water is op veel plaatsen abosluut
niet toegestaan!
Indien de tank wordt leeggepompt door een pomp met een hoge capaciteit bestaat het gevaar dat de tank door de onderdruk die ont­staat inklapt. Dit probleem treedt in het bijzon­der op bij de z.g. ‘pump-out systemen’. Om dit ‘inklappen’ te voorkomen kan een van de vol­gende maatregelen worden genomen:
- Open het inspectiedeksel op de tank.
- Open een speciaal voor dit doel op de tank geïnstalleerde afsluiter.
- Installeer een automatisch werkende snuf­felklep.
Tijdens uw afwezigheid
Wanneer er langdurig geen gebruik wordt ge­maakt van wasbakken, douchebakken e.d. kan het water in de siphon’s verdampen (siphon’s dienen als stankafsluiter in de afvoerleidingen). Dit leidt tot stankoverlast. Plaats daarom in alle afvoeren pluggen wanneer het schip voor lan­gere tijd onbemand is.
Reinig en ontsmet de tank en de leidingen ten­minste eenmaal per jaar bij voorkeur aan het einde van het vaarseizoen.
Reinigen
Grijswatertank
Reinig de binnenzijde van de tank met water en een goed ontvettend huishoudreinigings­middel; gebruik bij een vaste tank een borstel of een spons. Spoel de tank met schoon lei­dingwater.
Zwartwatertank
Reinig de binnenzijde van de tank met water en een goed toilet reinigingsmiddel, pas schoon­maakazijn toe indien er kalkaanslag aanwezig is; gebruik bij een vaste tank een borstel of een spons. Spoel de tank met schoon leidingwater. Voeg eventueel het middel ‘TankFresh’ toe om nare geuren te verminderen.
Ontsmetten
Ontsmet de tank door deze te vullen met een oplossing van bleekwater in water (1 : 1000). Laat dit ontsmettende mengsel door het afval­watersysteem circuleren. Verwijder de oplos­sing en spoel de tank met schoon leidingwater.
110141.01 5
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Winterklaar maken
De tank, leidingen, pomp e.d. dienen te allen tijde afgetapt te worden.
Let op
Breng nooit anti-vries in de tank of andere delen van het vuilwatersysteem om het te­gen bevriezing te beschermen, anti-vries is zeer giftig!
4 Onderhoud
- Controleer regelmatig de ontluchtingsnip­pel en reinig de zeef van de ontluchtings­nippel indien noodzakelijk.
- Controleer jaarlijks de slangen en slangver­bindingen op mogelijke lekkage en mon­teer nieuwe slangen en/of slangklemmen indien noodzakelijk.
- Controleer tevens de tank op beschadigin­gen ten gevolge van schavielen. Vervang een beschadigde tank onmiddelijk.
- Voer aan het begin van het vaarseizoen de onder ‘Gebruik’ genoemde ontsmettings­procedures uit.
- Een sterk met alg verontreinigde tank en installatie kan worden gereinigd door de tank, de pomp en de leidingen met een op­lossing van bleekwater in water (1:20) door te spoelen.
5 Installatie
5.1 Algemeen
Houdt bij het kiezen van een plaats van de tank en een plaats voor de dekdop met het volgen­de rekening:
- De afzuigslang moet zo kort mogelijk zijn, moet continu van de dekdop naar de tank aopen en zo recht mogelijk zijn.
- De ruimte waarin de tank geplaatst is dient voldoende geven tileerd te worden.
Let op!
Stel de tank (ATANK) zodanig op dat de plug P zich aan de bovenzijde van de tank bevindt. (Raadpleeg de afmetingenteke­ningen op pagina 66-67 voor de plaats van plug P.)
NEDERLANDS
6 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Opstelling
Plaats de tank zo dicht mogelijk bij het toilet zodat voorkomen wordt dat, als het schip op één oor ligt, verontreinigd water uit de vuilwa­tertank terug kan stromen naar het toilet.
Stel de tank zodanig op dat deze goed toegan­kelijk is voor inspectie.
Zorg ook voor voldoende vrije ruimte aan de bovenzijde van de tank in verband met de slangaansluitingen, deze moeten tijdens de montage goed toegankelijk zijn. Voor ventila­tie dient de tank rondom ca. 1 cm vrij te blijven van schotten of andere tanks.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Zorg voor een voldoende stevige fundatie om te tank op te stellen en goed vast te kunnen zetten.
De afmetingen van een tank nemen in gerin­ge mate toe als deze gevuld is. Houdt hiermee
rekening met het vastzetten van de tank.
Zet de tank vast met de bevestigingsbanden uit de aansluitkit; deze staan uitzetten van de tank toe.
110141.01 7
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montage in zeilschepen
Houd rekening bij het monteren, dat de vul­slang te allen tijde aan dezelfde boordzijde ge­monteerd dient te worden als de tank.
6 Voorbereiding
De tank moet zijn voorzien van een schroef­draadaansluiting.
ATANK tanks (42 tot 390 liter)
Bij deze tanks moet een inspectiedeksel ILT120 worden gemonteerd.
Montage inspectiedeksel
• Monteer het inspectiedeksel ILT120, deze is niet meegeleverd. Raadpleeg de met het inspectiedeksel meegeleverde handleiding voor installatieaanwijzingen.
• Monteer de moer met de blindplaat niet.
• De blindplaat wordt niet gebruikt.
APT100 tanks
Deze tanks zijn reeds verzien van een kraag met schroefdraad, neem de moer los en verwij­der de blindplaat inclusief de pakking.
ATANK...
APT100
Dit voorkomt mogelijk een te grote overdruk bij varen onder helling.
NEDERLANDS
8 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Afzuigaansluiting
Een mogelijkheid, om de tank te kunnen leeg­pompen, kan op verschillende manieren wor­den gerealiseerd.
- Monteer een afzuigbuis met rechte of haak­se tting in de tank.
- Plaats een afzuigbuis in het aansluitdeksel.
- Open de aansluiting aan de onderzijde door middel van boren (Alleen APT100 tank).
WTS78038B WTS78038S
Zie installatietekeningen op pag. 63
Afzuigbuis met haakse (WTS78038B ) of rechte tting (WTS78038S).
Breng in de bovenzijde van de tank het gat aan voor de afzuigbuis (ø 57). Kies de plaats van de ttingen zodanig dat voorkomen wordt dat, als het schip op één oor ligt, verontreinigd water uit de vuilwatertank terug kan stromen naar douche, wasbak, toilet e.d. of naar buiten kan stromen via de tankontluchting. Verwijder zaagsel en boorsel uit de tank. Monteer de afzuigbuis met de meegeleverde pakking­ringen. Zet de moeren vast met de sleutel, nooit met een waterpomptang. Draai de moeren niet te vast aan. Controleer na 2 dagen of de moer nog goed vastzit; draai de moeren vaster aan indien noodzakelijk. Her­haal dit nogmaals na 4 dagen.
Afzuigbuis in aansluitdeksel
Pas een standaard in de handel verkrijgbare 40mm PVC pijp toe. Maak de afzuigpijp (1) op de juiste lengte - de onderzijde moet zich ca. 15 mm van de onder­zijde van de tank bevinden- en lijm de afzuig­pijp in de aansluiting. Pas hiervoor een anaerobe lijm (secondelijm) toe welke geschikt is voor kunststoen.
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 9
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montage aansluitdeksel
Reinig de binnenzijde van de tank alvorens het aansluitdeksel te monteren.
• Aansluitdeksel (2)
Plaats het aansluitdeksel (2) zoals in de te­kening is aangegeven en breng de moer (3) aan.
• Aansluitingen
Geïnstalleerd zijn de toeloopaansluiting (4), slangpilaar 38 mm, en de aansluiting voor ontluchting (5), slangpilaar 19 mm diame­ter.
De 38 mm slangpilaar kan eventueel wor­den vervangen door een 25 mm slangpilaar of een blindplug.
Vervang de blindplug (7) door een 19 mm slangpilaar indien een (extra) toeloopaan­sluiting nodig is.
Afzuigaansluiting
Vervang de blindplug (6) door een slangpi­laar, 38 mm diameter, indien een afzuigpijp is geïnstalleerd
• Gever voor tankniveaumeter
Indien gewenst, verwijder het deksel (8) en monteer een gever voor de tankniveaume­ter; pas altijd de pakking toe.
3
2
7
6
5
4
8
Let op: Alleen de ultrasone niveausensor (SENSORA) kan worden toegepast!
De tankvlotter voor vuilwatertanks ( WWSENSORA) kan NIET worden toegepast.
Let op!
Controleer de dichtheid van alle verbin­dingen alvorens de tank in gebruik te nemen.
20 mm
(3/4”)
Aansluiting onderzijde tank, APT100
Om de aansluiting aan de onderzijde van deze tank te kunnen gebruiken moet deze door middel van boren worden geopend. Pas een boor toe van 20 mm.
NEDERLANDS
10 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Aansluiten van de tank
Sluit de tank aan met een slang van goede kwa­liteit. Voorkom hierbij het maken van scherpe knikken en zakken in de slang.
Beugel de slang op niet te grote, regelmatige, afstanden. In z.g. ‘zakken’ in de slang zal zich bezinksel ophopen wat na enige tijd verstop­pingen geeft.
De gewapende slang moet een zogenaamde (geurdichte) vuilwaterslang zijn en tenminste bestand zijn tegen een geringe over- en onder­druk 30 kPa (0,3 bar).
Vetus levert een voor vuilwater geschikte slang. Art.code: WWHOSE19A (inw. ø 19 mm), WWHOSE25A (inw. ø 25 mm), WWHOSE38A (inw. ø 38 mm), Speciaal voor zwartwatertanks, geurdichte vuilwaterslang: Art.code: SAHOSE19 (inw. ø 19 mm), SAHOSE25 (inw. ø 25 mm), SAHOSE38 (inw. ø 38 mm). Monteer elke slangverbinding met een goede roestvaststalen slangklem.
Installeer de pomp (15) en de huiddoorvoer met de afsluiter (17).
Installeer de afzuigslang(en) (22) (ø 38 mm)
zodanig dat zowel de tank, de pomp als de dekdop e.d. niet mechanisch worden belast.
Monteer de ontluchtingsnippel (19), zo hoog mogelijk, boven het niveau van de bovenzijde van de tank. Kies een zodanige plaats voor de ontluchtingsnippel dat regen- of buitenwater niet zal binnendringen.
Monteer de ontluchtingsleiding (23), inwen­dige diameter 19 mm, tussen de ontluchtings­nippel en de tank. De ontluchtingsleiding
dient, vanaf de tank gezien, voortdurend in hoogte oplopend te worden gemonteerd. Het is zeer raadzaam om in de leiding een geurlter type NSF te plaatsen. Dit voorkomt onaangename geuren uit de ontluchtingsnip­pel.
Spoelleiding (27)
Om de tank eenvoudig met schoon te water te kunnen door spoelen kan een extra slangpilaar in de het aansluitdeksel worden aangebracht welke wordt aangesloten op een extra dekdop. Via deze dekdop kan schoon water worden toegevoerd.
Afvoerpomp (15)
Een zelfaanzuigende vuilwaterpomp mag op een willekeurige hoogte ten opzichte van de tank worden opgesteld. Bij een APT100 tank kan ook een niet-zelfaan­zuigende vuilwaterpomp worden toegepast. Deze pomp moet lager dan, of op gelijke hoogte met, de onderzijde van de tank worden opgesteld. En worden aangesloten op de slan­gaansluiting onder aan de tank.
Installeer een bochtbeluchter (16) in de af­voerleiding tussen pomp en huiddoorvoer indien de vuilwatertank onder de waterlijn is opgesteld en de huiddoorvoer zich ook onder de waterlijn bevindt.
6.4 Controle
Controleer na installatie het systeem op dicht­heid. Afpersdruk
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 11
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 ‘Grijswater’ systeem 2 ‘Zwartwater’ systeem
1. Afzuigpijp ø 40 mm
2. Aansluitdeksel
3. Dekselmoer
4. Toeloopaansluiting (Slangpilaar, ø 25 en ø 38 mm)
5. Ontluchting (Slangpilaar, ø 19 mm)
6. Blindplug G 1
1
/4” (Afzuigaansluiting)
7. Blindplug G 1/2” (Extra toeloopaansluiting ø 19 mm)
8. Blinddeksel, gat voor niveaugever
9. Vuilwaterwatertank
10. Gever voor niveaumeter (SENSORA)
11. Wasbak
12. Douche
13. Sifon (Stankafsluiter)
14. Toilet
15. Vuilwaterpomp
16. Bochtbeluchter
17. Huiddoorvoer met afsluiter
18. Huiddoorvoer ø 8 mm
19. Ontluchtingsnippel: ø 19 mm
20. Geurlter: ø 19 mm
21. Dekdop voor afzuiging
22. Afzuig-vuilwaterslang: ø 38 mm
23. Ontluchtingsleiding: ø 19 mm
24. Beluchtingsleiding: ø 8 mm
25. Toeloop-vuilwaterslang, ø 19, ø 25 en ø 38 mm
26. Drie-wegkraan
27. Spoelleiding
28. Dekdop voor spoelwater
NEDERLANDS
12 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Type
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Inhoud 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 liter *)
Gewicht 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Max. druk 30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
kleur : blauw
*) Opgegeven zijn de nominale waarden voor inhoud en gewicht. Geringe afwijkingen zijn moge-
lijk.
Aansluiting voor tank­niveausensor:
voor sensor met een 5 gats SAE ens (SENSORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Technische gegevens
Sticker
Breng de grijze sticker voor ‘Waste water tank’ aan op de tank, zodanig dat de tekst leesbaar is en breng ook de in­houdssticker aan.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
110141.01 13
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introduction
This manual applies to the connection kit ILT­CONW and for the Vetus (xed) plastic tanks type ATANK (42 to 390 liters) and type APT100 (100 liters) when used as a rigid plastic waste water tank for grey water and black water.
When installing a waste water tank, the Europe­an Recreational Craft Directive (RCD, 2013/53/ EU) and any national legislation must be ob­served. Use the ISO 8099 standard as a guide.
Grey water tank
- A grey water tank should only be used for collecting water from the sink, shower, wash basin, air conditioning, etc..
- The capacity of a waste water tank can never be too large.
- Match the capacity to the amount of fresh water available; the capacity of the water tank(s).
- Fit sink, shower, wash basin, etc. with a drain with sieve, so that coarse waste, such as hair etc., will be less likely to enter the grey water tank.
Black water tank
- A black water tank is used only for tempo­rary collecting toilet waste.
- The capacity of a waste water tank can never be too great.
- The capacity should be calculated using the amount of ushing water (outside water) used by the toilet. Reckon on 7 to 14 litres (1.5 to 3 Imp. Gal., 1.9 to 3.8 US Gal.) of black water per person per day.
- Use only water-soluble toilet paper to pre­vent unnecessary blockages. Sanitary tow­els and tampons in the toilet and black wa­ter tank will certainly cause blockages.
Clearing a blockage is an unpleasant job, make sure you have a pair of rubber gloves on board.
Smell
Grey water tank
- Unpleasant odours will be produced in eve­ry grey water tank. Fit the sink, shower, wash basin, etc., with an S-bend (siphon or stink trap) and a plug.
Black water tank
- Unpleasant smells caused by faeces will be produced in every blackwater tank. The use of sea water for ushing will increase the smell. The algae in sea water also produce unpleasant smells.
- It is possible to add special additives to waste water tanks to reduce the smell, called tank deodorants. A simple way of reducing the smell is by using washing soda, which cleans and sterilizes.
- Leaking hoses, hose ttings, tanks, tank cov­ers, etc., can also cause a smell nuisance. So carry out a regular check of the whole sys­tem.
For dimensions, see drawing on page 66-67. Tolerances of +/- 2% apply to all tank dimen­sions!
ENGLISH
14 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Use
Emptying
The longer polluted water has been in the tank the greater the risk of nuisance from smell. Therefore, never leave a waste water tank lled unnecessarily long, but pump the tank empty or have it pumped empty once a week, or whenever possible.
Pumping empty can be done in two ways:
1. by connecting a shore pump-out system to the deck cap to pump the tank empty.
2. by using a pump present on the ship to pump out the waste water directly over­board through the deck cap and a hose connected to this. This pump must have in­ternal diameter of minimum ø 38 mm (1½ inch).
Note
Pumping waste water directly
overboard is in many places absolutely
not allowed!
If the tank is pumped empty by a high capacity pump there is a risk of the tank collapsing due to the reduced pressure caused. This problem occurs particularly when using the pump-out systems. The following measures can be taken to prevent collapsing from occurring:
- open the inspection cover on the tank
- open a shut-o valve tted to the tank for this purpose
- install an automatically working blow valve.
During your absence
The water in the siphons can evaporate when no use is made of washbasins, showers etc. for a long time (siphons act as smell traps in the pipes). This causes smell nuisance. Therefore, place plugs in all drains when the ship is not to be manned for a longer period.
Disinfect the tank and pipes at least once a year preferably at the end of the sailing season.
Cleaning
‘Grey water’ tank
Clean the inside of the tank with water and a good degreasing household cleaner; use a brush or a sponge for a rigid tank. Rinse the tank with clean tap water.
‘Black water’ tank
Clean the inside of the tank with water and a good toilet cleaner; add cleaning vinegar if there are lime deposits; use a brush or a sponge for a rigid tank. Rinse the tank with clean tap water. If required, add to reduce odors ‘Tank Fresh’.
Disinfecting
Disinfect the tank by lling it with a solution of bleach in water (1: 1000). Circulate this dis­infecting mixture through the waste water sys­tem. Remove the solution and rinse the tank with clean tap water.
110141.01 15
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Making ready for winter
The tank, pipes, pump, etc. must always be drained completely.
Note
Never put anti-freeze in the tank or other parts of the drinking water system to protect it against freezing, anti-freeze is very poison­ous!
4 Maintenance
- Check the breather nipple regularly and clean the sieve of the breather nipple if nec­essary.
- Check the hoses and hose connections for possible leaks annually and t new hoses and/or hose clamps as necessary.
- Also check the tank for damage as a result of chang. Replace a damaged tank imme­diately.
- Carry out the disinfection procedures de­scribed under ‘Use’ at the beginning of the sailing season.
- A tank and installation that is strongly con­taminated by algae can be cleaned by rins­ing the tank, the pump and pipes with a solution of bleach in water (1:20). Rinse the tank with clean tap water.
5 Installation
5.1 General
When choosing a place for the tank and for the deck ller cap, take the following into account:
- The suction hose should be as short as pos­sible, must go directly down to the tank and be as straight as possible.
- The space in which the tank is placed should be properly ventilated.
Note
Position the tank in such a way that the plug P is on the top side of the tank. Con­sult the diagrams on p. 66-67 for place­ment of plug P.
ENGLISH
16 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Positioning
Install the tank in such a way that it is easily ac­cessible for inspection. The tank should always be installed above the maximum bilge water level.
Also ensure that there is sucient free space at the top of the tank for the hose connection. This connection must be easily reached during installation. For ventilation, the tank should have a free space of about 1 cm (3/8”) from bulkheads or other tanks.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Make sure the tank has a suciently secure foundation on which to install it and secure it properly.
The dimensions of the tank will increase a little when it is lled. Take this into account
when xing the tank.
Fix the tank securely with the tting straps from the installation kit; these will accommo­date the expansion of the tank.
110141.01 17
vetus® Connection kit for waste water tanks
6 Preparation
The tank must have a threaded connection.
ATANK tanks (42 to 390 liters)
An inspection cover ILT120 must be tted to these tanks.
Mounting inspection lid
• Mount the inspection lid ILT120, this is not included in the supply. For installation in­structions consult the manual supplied with the inspection lid.
• Do not install the nut with the blind plate.
The blind plate is not used.
APT100 tanks
These tanks have already been tted with a collar with screw thread, remove the nut and remove the blind plate and the gasket.
ATANK...
APT100
Fitting in sailing boats
When tting remember that the ller hose must always be positioned on the same side of the boat as the tank.
This prevents too high a pressure from possibly occurring in the tank when sailing heeled.
ENGLISH
18 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Suction connection
An option for emptying the tank can be real­ized in dierent ways.
- Fit an extraction tube with a straight or an­gled tting in the tank.
- Place an extraction tube in the connection cover.
- Open the connection at the bottom by means of drilling (APT100 tank only).
WTS78038B WTS78038S
See page 63 for installation drawings
Extraction pipe with angled (WTS78038B )or straight tting (WTS78038S).
Drill the hole for the extraction pipe (57 mm (2 1∕4”) diameter) in the top of the tank. Choose the position of the tting so that when the ship is beached on its side, waste water cannot run back to the shower, wash basin, toi­let, etc., or ow outside via the tank air-relief. Clean saw dust and drill shavings from inside the tank. Install the extraction pipe with the gasket rings supplied. Tighten the nuts using the wrench, use never pipe wrench. Do not tighten the nuts excessively. After 2 days check that the nut is still tight, tighten more securely if required. Repeat this after 4 days.
Extraction pipe in connection
Apply a standard commercially available 40 mm PVC pipe. Make the extraction pipe (1) to the correct length - the underside must be approx. 15 mm from the bottom of the tank and glue the ex­traction pipe into the connection. Apply an anaerobic adhesive (instant adhesive) suitable for plastics
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 19
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Fitting the connection cover
Clean the inside of the tank before tting the connection cover.
• Connection cover (2)
Position the connection cover (2) as shown in the drawing and t the nut (3).
• Connections
Installed are the inlet connection (4), hose pillar 38 mm, and the vent connection (5), hose pillar 19 mm diameter.
The 38 mm hose pillar can be replaced by a 25 mm hose pillar or a blind plug.
Replace the blind plug (7) with a 19 mm hose pillar if an (extra) inlet connection is required.
Extraction connection
Replace the blind plug (6) with a hose pil­lar, 38 mm diameter, if an extraction pipe is installed
• Sender for fuel level gauge.
If desired, remove the cover (8) and install a sender for the tank level gauge; always ap­ply the gasket.
3
2
7
6
5
4
8
Note: Only the ultrasonic level sensor (SENSORA) can be used!
The tank oat for waste water tanks (WWSENSORA) can NOT be used.
Note!
Check the tightness of all connections
before lling the tank.
20 mm
(3/4”)
Connection at tank bottom, APT100
Open de the connection at the bottom of the tank by means of drilling to use this connection Apply a drill of 20 mm.
ENGLISH
20 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Tank connections
Connect the tank with a good quality rein­forced hose. Avoid sharp bends and kinks or sagging in the hose.
Bracket the hose at not too far apart, regular points, to prevent the hose sagging. Deposits will collect in these sags, causing a blockage after time.
The reinforced hose should be an odour-proof waste water hose and resistant to a limited under- and over-pressure of 30 kPa (0,3 bar, 4 psi).
Vetus supplies a hose suitable for waste water. Article Code: WWHOSE19A, 19 mm (3/4”) internal diameter WWHOSE25A, 25 mm (1”) internal diameter WWHOSE38A, 38 mm (1 1/2”) internal diameter Specially for black water tanks, odour-proof waste water hose: Article Code: SAHOSE19, 19 mm (3/4”) internal diameter SAHOSE25, 25 mm (1”) internal diameter SAHOSE38, 38 mm (1 1/2”) internal diameter
Fit every hose connection with a good stainless steel hose clip.
Install pump (15) and hull outlet with valve (17).
Install the suction hose(s) (22) (ø 38 mm, 1
1/2” dia.) such that neither the tank, pump or deck cap are subject to any mechanical loads.
Fit the air-relief nipple (19) as high up as pos­sible above the level of the top of the tank. Choose a place for the nipple where rain or other outside water cannot enter.
Fit the air-relief pipe (23), internal diameter 19 mm (5/8”) between the air-relief nipple and the tank. When viewed from the tank, the air-relief pipe should run straight upwards. It is very advisable to t a smell lter type NSF in the pipe. This prevents unpleasant smells from the vent nipple.
Rinsing pipe (27)
In order to rinse out the tank easily with clean water, and extra tting can be made in the deck connected to an extra deck cap. Clean water can be poured in through this pipe.
Discharge pump (15)
A self-priming pump can be mounted at any height in relation to the tank. With an APT100 tank, a non-self-priming waste water pump can also be used. This pump must be positioned lower than or at the same level as the bottom of the tank. And it must be con­nected to the hose connection at the bottom of the tank.
Install an air vent (16) in the discharge pipe between pump and hull outlet when the waste water tank is below the water line and the hull outlet is also below the water line.
6.4 Check
Check the system for any leaks. Extraction pressure 20 kPa (0.2 bar, 3psi).
110141.01 21
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 ‘Grey water’ system 2 ‘Black water’ system
1. Extraction pipe ø 40 mm
2. Connection lid
3. Lid nut
4. Tapered connection (hose pillar, ø 25 and ø 38 mm)
5. Vent (hose pillar, ø 19 mm)
6. Blind plug G 1
1
/4”
(Extraction connection)
7. Blind plug G 1/2” (Extra inlet connection ø 19 mm)
8. Blind plate, hole for level indicator
9. Waste water tank
10. Indicator for level meter (SENSORA)
11. Washbasin
12. Shower
13. Siphon (Smell trap)
14. Toilet
15. Waste water pump
16. Bend aerator
17. Hull lead-through with shut-o valve
18. Hull lead-through ø 8 mm
19. Vent nipple: ø 19 mm
20. Smell lter: ø 19 mm
21. Deck cap for suction
22. Suction waste water hose: ø 38 mm
23. Bleeding line: ø 19 mm
24. Vent line: ø 8 mm
25. Tapered waste water hose ø 19, ø 25 and ø 38 mm
26. Three-way valve
27. Rinsing pipe
28. Deck tting for ush water
ENGLISH
22 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
*) The values stated in the Table are nominal values for capacity and weight. Slight deviation is possible.
Connection for tank level sender:
for sender with a 5 hole SAE ange (SENSORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Technical Data
S
ticker
Apply the grey ‘Waste water tank’ sticker on the tank, the text must be readable after installa­tion of the tank and also ax the content sticker.
Type
ATANK...
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Capacity
42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 liter *)
9.2 13.4 19.4 24.2 30.1 37.4 47.3 73.7 85.8 22 Imp. Gallon *)
11.1 16.1 23.2 29 36.2 44.9 56.8 88.5 103 26.4 US Gallon *)
Weight
3.0 4.0 6.7 7.5 9.25 11.4 13.6 25.8 26.6 11.8 kg *)
6.6 8.8 14.8 16.5 20.4 25.1 30 56.9 58.6 25.7 lbs *)
Max. pressure
30 kPa (0.3 bar, 4.4 psi)
Material
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
colour : blue
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
110141.01 23
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Einleitung
Diese Anleitung gilt für den Anschlussbau­satz -ILTCONW und für die (fest eingebauten) Kunststo-Trinkwassertanks von Vetus vom Typ ATANK (42 bis 390 l) und vom Typ APT100 (100 l) bei Verwendung als
Schmutzwassertank und
Fäkalientanks aus Kunststo.
Bei der Installation eines Schmutzwassertanks müssen die EU-Richtlinie über Sportboote und Wassermotorräder (RCD, 2013/53/EU) und eventuelle nationale Rechtsvorschriften beach­tet werden. Als Leitfaden sollte die Norm ISO 8099 angewandt werden.
Schmutzwassertank
- Ein Schmutzwassertank dient zum Auan­gen von Abfallwasser aus Spüle, Dusche, Waschbecken, Klimaanlage und derglei­chen, er dient nicht zum Auangen von To­ilettenabfall.
- Das Fassungsvermögen des Schmutzwas­sertanks kann nicht groß genug sein.
- Passen Sie den Inhalt an die verfügbare Süß­wassermenge, also an den Inhalt des/der Trinkwassertanks an.
- Versehen Sie Spülbecken, Dusche, Waschbe­cken usw. mit Sieben, damit grober Abfall, Haare usw. möglichst nicht in den Schmutz­wassertank gelangen.
Fäkalientank
- Der Fäkalientank dient ausschließlich zum zeitweiligen Auangen des Toilettenabfalls.
- Das Fassungsvermögen des Fäkalientanks kann nicht groß genug sein.
- Passen Sie den Inhalt an die Spülwasser­menge (Außenwasser) der Toilette an; rech­nen Sie mit 7 bis 14 l Fäkalienwasser pro Per­son pro Tag.
- Verwenden Sie ausschließlich wasserlös­liches Toilettenpapier, um unnötige Verstop­fungen zu vermeiden. Anmerkung: Verband­material in der Toilette und im Fäkalientank führen unweigerlich zum Verstopfen!
Das Beseitigen von Verstopfungen ist eine un­angenehme Arbeit. Halten Sie für solche Fälle Arbeitshandschuhe aus Gummi oder Chirur­genhandschuhe bereit.
Geruch
Schmutzwassertank
- In jedem Schmutzwassertank entstehen un­angenehme Gerüche. Statten Sie Spülbecken, Dusche, Waschbecken usw. mit Geruchsver­schlüssen und Verschlußstopfen aus.
Fäkalientank
- In jedem Fäkalientank werden durch die Fäkalien unangenehme Gerüche erzeugt. Durch die Verwendung von Salzwasser zum Spülen der Toilette wird die Geruchsbildung noch verstärkt, da die im Salzwasser leben­den Algen ebenfalls unangenehme Gerüche erzeuge
- Die Geruchsentwicklung im Fäkalientank läßt sich durch das Hinzufügen spezieller Chemikalien, sogenannter Tank deodorants, ca. verringern. Ein einfaches Hausmittel, das den Geruch wegnimmt, ist Soda, das sowohl reinigt als auch desinziert.
- Auch können leckende Schläuche, Fittingen, Tanks, Tankdeckel und dergleichen Ursache für eine Geruchsbelästigung sein. Kon­trollieren Sie also regelmäßig die gesamte Fäkalientank anlage.
Maße siehe Zeichnungen auf Seite 66-67. Für alle Maße gelten Toleranzen von ca.2%.
DEUTSCH
24 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Benutzung
Entleeren
Je länger sich verunreinigtes Wasser im Tank bendet, desto höher wird das Risiko einer Ge­ruchsbelästigung. Den Schmutzwassertank da­her nicht unnötig lange voll stehen lassen, son­dern einmal pro Woche oder jedes Mal, wenn die Möglichkeit dazu besteht, abpumpen (lassen).
Für das Abpumpen des Tanks gibt es zwei Möglichkeiten:
1. An den Deckdurchlass wird ein am Kai be­ndliches, sogenanntes „Pump-out-System“ angeschlossen. Mit diesem System wird der Tank leer gesaugt.
2. Eine im Boot vorhandene Pumpe pumpt das Schmutzwasser direkt über Bord. Diese Pumpe muss einen Durchuss von mindes­tens ø 38 mm haben.
AchtuNg
Das direkte Überbordpumpen von
Schmutzwasser ist an vielen Stellen
strengstens verboten!
Wird der Tank von einer Pumpe mit hoher Lei­stung leer gepumpt, besteht die Gefahr, dass der Tank durch den entstehenden Unterdruck zusammenklappt. Dieses Problem tritt vor allem bei den sogenannten „Pump-out-Syste
­men“ auf. Um dieses „Zusammenklappen“ zu vermeiden, kann eine der folgenden Maßnah­men getroen werden:
- Den Kontrolldeckel am Tank önen.
- Ein speziell zu diesem Zweck am Tank instal­liertes Absperrventil önen.
- Ein automatisches Schnüelventil installie­ren.
In Ihrer Abwesenheit
Wenn Waschbecken, Duschwannen usw. für längere Zeit nicht benutzt werden, kann das Wasser in den Siphons, die als Geruchver­schluss in die Abussrohre eingesetzt wurden, verdampfen. Das führt zu Geruchsbelästigung. Wenn das Schi über einen längeren Zeitraum unbemannt ist, sollten daher in alle Abüsse Stöpsel eingesetzt werden.
Tank und Rohrleitungen mindestens einmal im Jahr – nach Möglichkeit am Ende der Fahrsai­son – reinigen und desinzieren.
Reinigung
Grauwassertank
Die Innenseite des Tanks mit Wasser und einem gut entfettenden Haushaltsreiniger reinigen. Bei einem festen Tank eine Bürste oder einen Schwamm benutzen. Den Tank mit sauberem Leitungswasser ausspülen.
Schwarzwassertank
Die Innenseite des Tanks mit Wasser und einem guten Toilettenreiniger reinigen, bei Kalkabla­gerungen Reinigungsessig zusetzen. Bei einem festen Tank eine Bürste oder einen Schwamm benutzen. Den Tank mit sauberem Leitungs­wasser ausspülen. Geben Sie eventuell das Mittel „TankFresh“ zu, um einen unangenehmen Geruch zu reduzie­ren.
Desinzieren
Zum Desinzieren den Tank mit einer Lösung aus Chlorwasser in Wasser (im Verhältnis 1 :
1000) füllen. Dieses Desinfektionsgemisch im Abwassersystem zirkulieren lassen. Die Lösung ablassen und den Tank mit sauberem Leitungs­wasser ausspülen.
110141.01 25
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Winterfest machen
Aus Tank, Leitungen, Pumpe usw. muss stets das gesamte Wasser abgelassen werden.
AchtuNg
Geben Sie niemals Frostschutzmittel in den Tank oder in andere Teile der Trinkwasser­anlage, um sie gegen Einfrieren zu schützen. Frostschutzmittel ist hochgiftig!
4 Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Entlüf­tungsnippel und reinigen Sie falls erforder­lich das Sieb des Entlüftungsnippels.
- Kontrollieren Sie einmal jährlich die Schläu­che und Schlauchanschlüsse auf eventu­elle Leckagen und montieren Sie ggf. neue Schläuche und/oder Schlauchklemmen.
- Kontrollieren Sie auch den Tank auf Beschä­digungen, z. B. Scheuerstellen. Ersetzen Sie einen beschädigten Tank sofort.
- Führen Sie zu Saisonbeginn die im Ab­schnitt „Verwendung“ genannten Maßnah­men zur Desinzierung durch.
- Ein stark mit Algen verunreinigter Tank und eine verunreinigte Anlage lassen sich rei­nigen, indem Tank, Pumpe und Leitungen mit einer Lösung von Chlorwasser in Wasser (1:20) durchgespült werden. Spülen Sie den Tank mit sauberem Leitungswasser aus.
5 Installation
5.1 Allgemeines
Berücksichtigen Sie bei der Wahl der Anbrin­gungsorte für den Tank und für den Deckstut­zen folgendes:
- Der Absaugschlauch muß möglichst kurz sein, er muß in seiner ganzen Länge zum Tank hin Gefälle haben und er muß mög­lichst gerade verlaufen.
- Der Raum, in dem sich der Tank bendet, muß ausreichend ventiliert sein.
AchtuNg
Stellen Sie den Tank so auf, dass sich der Stecker P an der Oberseite des Tanks be­ndet (zum Standort des Steckers P vgl. die Maßzeichnungen auf Seite 66-67).
DEUTSCH
26 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Aufstelluing
Legen Sie den Tank so an, daß er für Inspekti­onszwecke gut zugänglich ist. Der Tank muß auf jeden Fall über dem möglichen Höchst­stand des Bilgewassers angebracht werden.
An der Oberseite muß ausreichend Platz für die Schlauchanschlüsse sein, so daß sie für die Montage gut zugänglich sind. Zur Gewährlei­stung einer ausreichenden Ventilation muß rund um einen Tank muß zwischen Tank und Schotts und anderen Tanks ein Abstand von mindestens 1 cm bestehen.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Das Fundament, auf dem der Tank befestigt wird, muß ausreichend stabil sein.
Berücksichtigen Sie bei der Befestigung des Tanks, daß seine Maße geringfügig größer sind, wenn er gefüllt ist.
Befestigen Sie den Tank mit den Befestigungs­gurten aus dem Einbausatz; sie ermöglichen die Ausdehnung des Tanks.
110141.01 27
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montage in Segelschien
Bei der Montage berücksichtigen, dass der Füll­schlauch immer an derselben Bordseite mon-
6 Vorbereitung
Der Tank muss mit einem Schraubgewindean­schluss versehen sein.
ATANK-Tanks (42 bis 390 l)
Bei diesen Tanks muss ein Inspektionsdeckel ILT120 montiert werden.
Montage des Inspektionsdeckels
• Montieren Sie den Inspektionsdeckel ILT120. Di
eser ist nicht im Lieferumfang enthalten. Lesen Sie die mit dem Inspektionsdeckel mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mutter mit der Blindplatte nicht mon­tieren.
Die Blindplatte wird nicht verwendet.
APT100 tanks
Diese Tanks haben bereits einen Schraubge­windeanschluss. Schrauben Sie die Mutter ab und entfernen Sie die Blindplatte mit der Dich­tung.
ATANK...
APT100
tiert werden muss wie der Tank. Das verhindert einen möglicherweise zu großen Unterdruck beim Fahren unter Neigung.
DEUTSCH
28 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Absauganschluss
Die Möglichkeit, den Tank leer pumpen zu können, kann auf verschiedene Weise realisiert werden.
- Montieren Sie ein Absaugrohr mit geradem oder rechtwinkligem Fitting in den Tank.
- Bringen Sie ein Absaugrohr im Anschluss­deckel an.
- Önen Sie den Anschluss an der Unterseite durch Bohren (nur für APT100-Tank).
WTS78038B WTS78038S
Vgl. die Montagezeichnungen auf S. 63
Absaugrohr mit rechtwinkligem (WTS78038B) oder geradem Fitting (WTS78038S)
Auf der Oberseite des Tanks das Loch für das Absaug­rohr (ø 57) anbringen. Wählen Sie die Lage der Fittings so, dass auch bei Sei­tenlage des Schies vermieden wird, dass Schmutz­wasser aus dem Schmutzwassertank zurück zur Du­sche, zum Waschbecken, zur Toilette o. ä. oder über die Tankentlüftung nach außen ießen kann. Das Säge- und Bohrmehl aus dem Tank entfernen. Das Absaugrohr mit den mitgelieferten Dichtringen montieren. Die Muttern mit dem Schraubenschlüssel festziehen, keinesfalls mit einer Wasserrohrzange. Die Muttern nicht zu fest anziehen. Nach 2 Tagen kontrollieren, ob die Mutter noch gut festsitzt, und ggf. die Muttern fester anziehen. Diese Kontrolle nach 4 Tagen nochmals wiederholen.
Absaugrohr im Anschlussdeckel
Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Stan­dard-PVC-Rohr 40 mm. Machen Sie das Absaugrohr (1) passend – das Ende muss sich in ca. 15 mm Distanz zur Unter­seite des Tanks benden – und kleben Sie das Absaugrohr in den Anschluss. Verwenden Sie dazu einen anaeroben Kleber (Se­kundenkleber), der für Kunststoe geeignet ist.
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 29
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montage des Anschlussdeckels
Reinigen Sie den Tank von innen, bevor Sie den Anschlussdeckel montieren.
• Anschlussdeckel (2)
Bringen Sie den Anschlussdeckel (2) wie in der Zeichnung angegeben an und montie­ren Sie die Mutter (3).
• Anschlüsse
Installiert sind der Zulaufanschluss (4) – eine Schlauchtülle 38 mm, sowie der Anschluss für die Entlüftung (5) – eine Schlauchtülle mit 19 mm Durchmesser.
Die 38-mm-Schlauchtülle kann eventl. durch eine 25-mm-Schlauchtülle oder ei­nen Blindstopfen ersetzt werden.
Ersetzen Sie den Blindstopfen (7) durch eine 19-mm-Schlauchtülle, wenn ein (zusätz­licher) Zulaufanschluss benötigt wird.
Absauganschluss
Ersetzen Sie den Blindstopfen (6) durch eine 38-mm-Schlauchtülle, wenn ein Absaug­rohr installiert ist.
• Geber für Tankanzeige
Bei Bedarf können Sie den Deckel (8) ent­fernen und einen Geber für die Tankanzeige montieren; verwenden Sie dabei immer die Dichtung.
3
2
7
6
5
4
8
Hinweis: Nur der Ultraschall-Füllstandssensor (SENSORA) darf verwendet werden!
Der Tankschwimmer für Schmutzwassertanks ( WWSENSORA) darf NICHT verwendet werden.
AchtuNg!
Prüfen Sie die Dichtheit aller
Verbindungen vor dem auüllen
der Treibstotanks.
20 mm
(3/4”)
Anschluss an der Unterseite des Tanks APT100
Um den Anschluss an der Unterseite dieses Tanks verwenden zu können, muss er durch Bohren geönet werden. Verwenden Sie einen 20-mm-Bohrer.
DEUTSCH
30 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Anschließen des Tanks
Installieren Sie einen armierten und qualitativ guten Schlauch. Vermeiden Sie scharfes Kni­cken und Durchhängen des Schlauchs.
Unterstützen Sie den Schlauch in nicht zu groß­en, regelmäßigen Abständen. In stark durch­hängenden Schlauchstücken können sich Abla­gerungen ansammeln und den Schlauch nach einiger Zeit verstopfen.
Der armierte Schlauch muß ein sogenannter (geruchsundurchlässiger) Schmutzwasser­schlauch sein und gegen geringe Über- und Unterdrücke von mindestens 30 kPa (0,3 bar) beständig sein.
Vetus liefert einen für Schmutzwasser geeig­neten Schlauchtyp. Artikelkode: WWHOSE19A, Innen durchmesser 19 mm WWHOSE25A, Innen durchmesser 25 mm WWHOSE38A, Innen durchmesser 38 mm Speziell für Fäkalientanks, geruchsundurchläs­siger Schmutz wasser schlauch: Artikelkode: SAHOSE19, Innen durchmesser 19 mm SAHOSE25, Innen durchmesser 25 mm SAHOSE38, Innen durchmesser 38 mm Verwenden Sie zum Anschluß der Schläuche einwandfreie Nirosta-Schlauchklemmen!
Installieren Sie die Pumpe (15) und den Rumpfdurchbruch mit dem Seeventil (17).
Installieren Sie den Absaugschlauch/die Ab­saugschläuche (22) (ø 38 mm) derart, daß
weder der Tank/die Tanks und die Pumpe noch der Deckstutzen mechanisch belastet werden.
Bringen Sie den Entlüftungsstutzen (19) mög­lichst hoch über der Tankoberseite an. Wählen Sie für den Entlüftungsstutzen eine Stelle an
Deck, bei der Regen- und Außenwasser nicht eindringen können.
Installieren Sie die Entlüftungsleitung (23) mit dem Innendurchmesser 19 mm zwischen dem Entlüftungs-stutzen und dem Tank. Die Entlüftungsleitung muß vom Tank aus ständig bis zum Entlüftungsstutzen aufwärts verlau­fend angebracht werden. Es empehlt sich, um in der Leitung einen Ge­ruchslter Typ NSF anzubringen. Der verhin­dert unangenehme Gerüche aus dem Entlüf­tungsnippel.
Spülleitung (27)
Zum einfachen Durchspülen des Tanks mit sau­berem Wasser kann an der Tankoberseite ein zusätzlicher Stutzen angebracht werden. Dieser kann mit einem Einfüllschlauch an einem Stut­zen an Deck angeschlossen werden, durch den sauberes Wasser zugeführt werden kann.
Absaugpumpe (15)
Eine selbstansaugende Pumpe kann in willkür­licher Höhe zum Tank angebracht werden. Bei einem APT100-Tank kann auch eine nicht­selbstansaugende Schmutzwasserpumpe verwendet werden. Eine solche Pumpe muss niedriger oder auf gleicher Höhe mit der Tan­kunterseite installiert werden. Sie wird an den Schlauchanschluss auf der Unterseite des Tanks angeschlossen.
Installieren Sie einen Krümmerentlüfter (16) in die Absaugleitung zwischen der Pumpe und dem Rumpfdurchbruch, falls der Schmutzwas­sertank unter der Wasserlinie eingebaut ist und sich der Rumpfdurchbruch ebenfalls unter der Wasserlinie bendet.
6.4 Kontrolle
Prüfen Sie nach der Installation, ob das System dicht ist. Prüfdruck:
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 31
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 „Grauwasser“-System 2 „Schwarzwasser“-System
1. Absaugrohr ø 40 mm
2. Anschlussdeckel
3. Deckelmutter
4. Zulaufanschluss ((Schlauchsäule, ø 25 und ø 38 mm)
5. Entlüftung ((Schlauchsäule, ø 19 mm)
6. Blindstopfen G 1
1
/4” (Absauganschluss)
7. Blindstopfen G 1/2” (zusätzlicher Zulaufanschluss ø 19 mm)
8. Blinddeckel, Loch für Niveaugeber
9. Schmutzwassertank
10. Geber für Niveaumeter (SENSORA)
11. Waschbecken
12. Dusche
13. Siphon (Geruchsverschluss)
14. Toilette
15. Schmutzwasserpumpe
16. Rohrbelüfter
17. Borddurchlass mit Absperrventil
18. Borddurchlass: ø 8 mm
19. Entlüftungsnippel: ø 19 mm
20. Geruchslter: ø 19 mm
21. Deckdurchlass für Absaugung
22. Absaug-Schmutzwasserschlauch: ø 38 mm
23. Entlüftungsleitung: ø 19 mm
24. Belüftungsleitung: ø 8 mm
25. Zulauf-Schmutzwasserschlauch: ø 19, ø 25 und ø 38 mm
26. Dreiwegehahn
27. Spülleitung
28. Deckstutzen für Spülwasser
DEUTSCH
32 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Type
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Inhalt 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 Liter *)
Gewicht 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Höchstdruck 30 kPa (0,3 bar)
Material
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
Farbe: blau
*) Die angegebenen Werte sind Nennwerte für Inhalt und Gewicht. Geringfügige Abweichungen sind möglich.
Verbindung für die Tank­anzeige:
für Sensoren mit einem 5-Loch SAE-Flansch (SEN­SORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Technische Daten
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
Aufkleber
Bringen Sie den grauen Aufkleber „Waste water tank“ auf dem Tank an, sodass der Text gut les­bar ist, und bringen Sie auch den Inhalts-Aufkle­ber an.
110141.01 33
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introduction
Ce mode d’emploi est destiné au kit de raccor­dement ILTCONW et aux réservoirs (xes) Vetus en plastique de type ATANK (de 42 à 390 litres) et de type APT100 (100 litres) utilisés comme réservoir d’eaux usées pour les eaux usées ‘grises’ et ‘noires’.
Lors de l’installation d’un réservoir de car­burant, la Directive européenne relative aux bateaux de plaisance (RCD 2013/53/EU) et la législation nationale éventuelle doivent être respectées. Utilisez la norme ISO 8099 comme référence.
Réservoir pour eaux grises
- Un réservoir pour eaux grises sert unique­ment à recueillir les eaux usées provenant des éviers, douches, lavabos, climatisations, etc., et non pas celles provenant des toilettes.
- La capacité d’un réservoir d’eaux usées n’est jamais trop grande.
- Adapter la capacité du réservoir à la quanti­té d’eau douce disponible (capacité du(des) réservoir(s) d’eau).
- Utiliser un tamis dans l’écoulement de l’évier, douche, lavabo, etc. de façon à rete­nir autant que possible les déchets tels que cheveux, etc.
Réservoir pour eaux noires
- Un réservoir pour eaux noires sert unique­ment à recueillir temporaire les eaux usées provenant des toilettes.
- La capacité d’un réservoir d’eaux usées n’est jamais trop grande.
- Sa capacité doit être adaptée à la quan­tité d’eau de rinçage (eau extérieure) des toilettes, ce qui correspond à 7 à 14 litres d’eaux noires par personne et par jour.
- Utiliser uniquement du papier hygiénique soluble dans l’eau pour éviter tout engor­gement. N.B. Les serviettes hygiéniques et autres dans les toilettes et le réservoir d’eaux noires provoquent immanquablement des obstructions !
Déboucher des conduits obstrués est une tâche ennuyeuse; veiller donc toujours à avoir à bord des gants en caoutchouc ou des gants de chirurgien.
Mauvaises odeurs
Réservoir pour eaux grises
- Des odeurs désagréables se forment dans les réservoirs pour eaux grises. Pour remé­dier à ce problème, doter l’évier, la douche, le lavabo, etc. d’un siphon (col de cygne) et d’un bouchon.
Réservoir pour eaux noires
- Les matières fécales entraînent la formation d’odeurs désagréables dans les réservoirs pour eaux noires, à laquelle contribue en
­core l’utilisation d’eau salée pour le rinçage des toilettes. L’algue présente dans l’eau sa­lée forme elle aussi des odeurs désagréables.
- On peut ajouter éventuellement aux réservoirs d’eaux usées des produits spéciaux (‘déodo­rants’ de réservoir) pour supprimer ces odeurs. Un moyen très simple est le sel de soude, qui nettoie et désinfecte en même temps.
- Les odeurs désagréables peuvent également provenir de tuyaux, raccords de tuyaux, ré­servoirs, couvercles de réservoir, etc., non étanches. Vérier donc régulièrement l’étan­chéité de tous les éléments du système.
Pour les dimensions, voir dessins p. 66-67. Pour toutes les dimensions des réservoirs, tolérances de + ou - 2% !
FRANÇAIS
34 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Utilisation
Vidange
Le risque de formation d’odeurs désagréables augmente lorsque les eaux usées restent longtemps dans le réservoir. Ne pas laisser le réservoir plein trop longtemps, mais le (faire) vider en le pompant une fois par semaine, ou chaque fois que cela est possible.
La vidange du réservoir peut se faire de deux manières :
1. Par raccordement de l’entrée de pont à un système « pump-out » situé sur le quai, qui vide le réservoir.
2. Les eaux usées peuvent être pompées par le biais d’une pompe montée sur le bateau et évacuées directement par-dessus bord.La pompe doit avoir un raccord minimum de 38 mm de diamètre.
AtteNtioN
L'évacuation des eaux usées par pom-
page directement par-dessus bord est
absolument interdite à de nombreux
endroits !
Si le réservoir est vidé par une pompe de haute capacité, il est possible que le réservoir se plie sous l’eet de la sous-pression produite. Ce problème se manifeste notamment dans les systèmes « pump-out ». Pour empêcher le ré­servoir de se plier, on peut appliquer l’une des mesures suivantes :
- Ouvrir la trappe de visite sur le réservoir.
- Ouvrir un clapet prévu à cet eet sur le ré­servoir.
- Installer un clapet « renieur » automatique.
Pendant votre absence
Lorsque les lavabos, douches, etc. ne sont pas utilisés pendant une longue période, l’eau dans les siphons placés dans les conduites d’évacua­tion pour empêcher les odeurs de se dégager peut s’évaporer. Il en résulte de mauvaises odeurs. Si le bateau est inoccupé pendant une longue période, placer des bouchons dans tous les écoulements.
Nettoyer et désinfecter le réservoir et les tuyaux au moins une fois par an, de préférence à la n de la saison de navigation.
Nettoyage
Réservoir pour eaux grises
Nettoyer l’intérieur du réservoir à l’eau et avec un bon dégraissant ménager ; utiliser pour un réservoir xe une brosse ou une éponge. Rin­cer le réservoir avec de l’eau propre du robinet.
Réservoir pour eaux noires
Nettoyer l’intérieur du réservoir à l’eau et avec un bon détergent pour toilettes, utiliser du vinaigre de nettoyage pour enlever le tartre éventuel ; utiliser pour un réservoir xe une brosse ou une éponge. Rincer le réservoir avec de l’eau propre du robinet. Ajoutez éventuellement le produit « TankFresh » pour éviter les mauvaises odeurs.
Désinfection
Désinfecter le réservoir avant de le remplir avec une solution d’eau de Javel et d’eau (1 : 1000). Faire circuler ce mélange désinfectant à travers le système d’eaux usées. Enlever la solution et rincer le réservoir avec de l’eau propre du robi­net.
110141.01 35
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Remisage pour l’hiver
Vider toujours le réservoir, les tuyaux, la pompe, etc. pendant l’hiver.
AtteNtioN
Ne jamais verser d’antigel dans le réservoir ou d’autres éléments du système d’eau po­table pour le protéger du gel. L’antigel est une substance très toxique !
4 Entretien
- Contrôler régulièrement la douille de prise d’air et en nettoyer le tamis si nécessaire.
- Vérier tous les ans l’étanchéité des tuyaux et connexions et monter de nouveaux tuyaux et/ou colliers si nécessaire.
- Vérier également le bon état du réservoir (pas d’usure due au frottement). Remplacer immédiatement un réservoir endommagé.
- Au début de la saison de navigation, appli­quer les procédures de désinfection indi­quées au chapitre « Utilisation ».
- Pour nettoyer un réservoir et une installa­tion fortement contaminée par des algues, rincer le réservoir, la pompe et les tuyaux avec une solution d’eau de Javel diluée dans l’eau (1:20). Rincer le réservoir avec de l’eau propre du robinet.
5 Installation
5.1 Généralités
Choisir un emplacement pour le réservoir et l’entrée de pont en tenant compte des condi­tions suivantes :
- Le tuyau d’aspiration doit être le plus court et le plus droit possible, et aller en s’abais­sant de l’entrée de pont au réservoir.
- Le lieu dans lequel est placé le réservoir doit être susamment ventilé.
AtteNtioN
Installez le réservoir de façon à ce que le bouchon P se trouve sur le haut du réser­voir. (Pour la position du bouchon P, consul­tez le schéma avec les dimensions à la page 66-67.)
FRANÇAIS
36 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montage
Placer les réservoirs de façon à faciliter leur ins­pection. Le réservoir devra toujours se trouver au-dessus du niveau maximum de l’eau de cale.
Veiller également à ce qu’il y ait un espace suf­sant au-dessus des réservoirs pour les raccor­dements de tuyaux. Ceux-ci doivent rester bien accessibles pendant le montage. Maintenir un espace libre de 1 cm environ autour du réser­voir, entre les cloisons ou d’autres réservoirs, pour l’aération.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Veiller à disposer d’une base susamment stable pour pouvoir installer et xer solide­ment le réservoir.
Les dimensions du réservoir augmentent légèrement lorsque celui-ci est plein. En tenir
compte lors de la xation du réservoir.
Fixer le réservoir à l’aide des bandes de rete­nue du kit de raccordement. Ces bandes n’em­pêchent pas le réservoir de se dilater.
110141.01 37
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montage sur voiliers
Lors du montage tenir compte du fait que le tuyau de remplissage doit être placé du même côté du bateau que le réservoir.
6 Préparatifs
Le réservoir doit être muni d’un raccord avec pas de vis.
Réservoirs ATANK (de 42 à 390 litres)
Une trappe de visite ILT120 doit être montée sur ces réservoirs.
Pose de la trappe de visite
• Mettez en place la trappe de visite ILT120 (non fournie). Consultez le mode d’emploi fourni avec la trappe de visite pour les ins­tructions de montage.
• Montez l’écrou mais pas la plaque d’obtura­tion.
La plaque d’obturation n’est pas utilisée.
Réservoirs APT100
Ces réservoirs sont déjà munis d’un collier le­té. Dévissez l’écrou et retirez la plaque d’obtu­ration, joint compris.
ATANK...
APT100
Ceci permet d’éviter une trop grande surpres­sion en cas de gîte du bateau.
FRANÇAIS
38 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Raccordement d’aspiration
Le système pour la vidange du réservoir par pompage peut être réalisé de diérentes ma­nières :
- En montant un tuyau d’aspiration avec rac­cord droit ou coudé sur le réservoir.
- En branchant un tuyau d’aspiration sur l’en­semble de raccordement.
- En perçant une ouverture pour installer un raccord sur la partie inférieure du réservoir (réservoir APT100 uniquement).
WTS78038B WTS78038S
Voir les schémas d’installation à la page 63.
Tube d’aspiration à raccord coudé (TS78038B) ou droit (WTS78038S).
Sur le dessus du réservoir, percer le trou pour le tuyau d’aspiration (ø 57). Déterminer l’emplacement des raccords de façon à éviter que les eaux usées contenues dans le réservoir ne remontent vers les toilettes, la douche ou le lava­bo, ou ressortent à l’extérieur par l’évacuation d’air du réservoir, lorsque le bateau est incliné. Retirer les débris et copeaux de perçage du réservoir. Monter le tube d’aspiration en utilisant les rondelles d’étanchéité fournies. Serrer les écrous avec la clé. Ne jamais utiliser de pince multiprise. Ne pas trop serrer les écrous. Vérier 2 jours plus tard si l’écrou est bien serré et le resserrer si nécessaire. Procéder à un nouveau contrôle 4 jours plus tard.
Tube d’aspiration branché à l’ensemble de raccordement
Utiliser un tube standard 40 mm en PVC dispo­nible dans le commerce. Couper le tuyau d’aspiration (1) à la longueur voulue - le bas du tuyau doit arriver à 15 mm environ du fond du réservoir - et le coller au raccord. Utiliser une colle anaérobie (colle-minute) spé­ciale plastique.
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 39
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montage du couvercle de raccordement
Nettoyez l’intérieur du réservoir avant de po­ser le couvercle de raccordement.
• Couvercle de raccordement (2)
Mettez le couvercle de raccordement (2) en place comme cela est indiqué sur le dessin et vissez l’écrou (3).
• Raccordements
Installer le raccord d’alimentation (4), le raccord coupleur 38 mm, le raccord d’éva­cuation d’air (5) et le raccord coupleur de 19 mm de diamètre.
Le raccord coupleur de 38 mm peut éven­tuellement être remplacé par un raccord coupleur ou un bouchon de 25 mm.
Remplacer le bouchon (7) par un raccord coupleur de 19 mm diamètre si un raccord d’alimentation (supplémentaire) est néces­saire.
Raccordement d’aspiration
Remplacer le bouchon (6) par un raccord coupleur de 38 mm de diamètre si un tube d’aspiration a été préalablement installé.
• Jauge de mesure de niveau dans le réser-
voir
Si nécessaire, détachez le couvercle (8) et montez une jauge pour mesurer le niveau dans le réservoir ; utilisez toujours le joint.
3
2
7
6
5
4
8
Attention : seul le capteur de niveau à ultra­sons (SENSORA) peut être utilisé !
Le otteur pour les réservoirs à eaux usées ( WWSENSORA) NE peut PAS être utilisé.
RemARque!
Vérier l’étanchéité de toutes les connexions avant le remplissage
du réservoir.
20 mm
(3/4”)
Raccord sur le fond du réservoir, APT100
Pour pouvoir placer un raccord sur le fond du réservoir, il faut percer une ouverture. Percer un trou de 20 mm.
FRANÇAIS
40 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Raccordement du réservoir
Raccorder le réservoir à un tuyau armé de bonne qualité.Veiller à ce que le tuyau ne se courbe pas ni ne forme de ‘poches’.
Placer les colliers de xation du tuyau à des intervalles réguliers, assez rapprochés, pour ne pas former de ‘poches’ dans lesquelles pour­raient s’accumuler des résidus pouvant par la suite boucher le tuyau.
Le tuyau armé doit être un tuyau spécial pour eaux usées (étanche aux odeurs) et résister au moins à une faible surpression ou sous-pres­sion de 30 kPa (0,3 bar).
Vetus livre des tuyaux spéciaux pour eaux usées. Art. code : WWHOSE19A, int. 19 mm WWHOSE25A, int. 25 mm WWHOSE38A, int. 38 mm Tuyaux spéciaux pour réservoirs pour eaux noires, étanche aux odeurs: Art. code : SAHOSE19, int. 19 mm SAHOSE25, int. 25 mm SAHOSE38, int. 38 mm
Monter chaque connexion de tuyau avec un collier de bonne qualité en acier inox.
Installer la pompe (15) et la traversée de dou­blage avec le clapet (17).
Installer le(s) tuyau(x) d’aspiration (22) (ø 38 mm) de façon à ne pas exercer de charge
mécanique sur le réservoir, la pompe, l’entrée de pont, etc.
Monter la douille de prise d’air (19), le plus haut possible, au-dessus du niveau de la partie supérieure du réservoir, et à un emplacement tel que la pluie ou l’eau extérieure ne puisse pas pénétrer dans le réservoir.
Monter l’évent (23), diamètre interne 19 mm, entre la douille de prise d’air et le réservoir. Vu depuis le réservoir, l’évent doit constamment aller en s’élevant. Il est conseillé d’incorporer un ltre anti-odeur de type NSF dans le tuyau. Ceci permet d’éviter des odeurs désagréables provenant de la douille de prise d’air.
Tuyau de rinçage (27)
Pour pouvoir rincer facilement le réservoir avec de l’eau propre, on peut monter une garniture supplémentaire à la partie supérieure du réser­voir, qui peut être raccordée à une entrée de pont supplémentaire. Cette entrée de pont peut être utilisée pour ajouter de l’eau propre.
Pompe d’évacuation (15)
Une pompe auto-aspirante peut être montée à n’importe quelle hauteur par rapport au réser­voir. Avec un réservoir APT100, il est également pos­sible d’installer une pompe à eaux usées non auto-aspirante. Cette pompe doit être installée à la même hauteur, ou plus bas, que la partie inférieure du réservoir. Elle doit être raccordée au raccord à exible sous le réservoir.
Installer une purge de coude (16) dans le tuyau d’évacuation entre la pompe et la traver­sée de doublage, si le réservoir d’eaux usées a été placé sous la ligne de ottaison et que la traversée de doublage se trouve également sous la ligne de ottaison.
6.4 Contrôle
Une fois l’installation terminée, vériez que le système ne fuit pas. Pression
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 41
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 Système « eaux grises » 2 Système « eaux noires »
1. Tube d’aspiration ø 40 mm
2. Couvercle de raccordement
3. Écrou du couvercle
4. Connexion d’arrivée (Embout pour exible, ø 25 et ø 38 mm)
5. Prise d’air (Embout pour exible, ø 19 mm)
6. Bouchon d’obturation G 1 1/4” (Raccordement d’aspiration)
7. Bouchon d’obturation G 1/2” (Raccordement d’alimentation supplé­mentaire ø 19 mm)
8. Couvercle d’obturation, orice pour jauge
9. Réservoir d’eaux usées
10. Sonde pour indication de niveau (SENSORA)
11. Lavabo
12. Douche
13. Siphon (Col de cygne)
14. Toilettes
15. Pompe d’eaux usées
16. Purge de coude
17. Traversée de doublage à clapet
18. Traversée de doublage ø 8 mm
19. Douille de prise d’air : ø 19 mm
20. Filtre anti-odeur: ø 19 mm
21. Entrée de pont pour l’aspiration
22. Tuyau d’aspiration d’eaux usées: ø 38 mm
23. Évent: ø 19 mm
24. Tuyau de ventilation : ø 8 mm
25. Tuyau d’arrivée d’eaux usées, ø 19, ø 25 et ø 38 mm
26. Robinet à trois voies
27. Tuyau de rinçage
28. Entrée de pont pour l’eau de rinçage
FRANÇAIS
42 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Type
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Capacité 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litres *)
Poids 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Pression max. 30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
couleur : bleu
*) Les valeurs nominales ont été indiquées pour la capacité et le poids. De légers écarts sont pos­sibles.
Connexion de l‘émetteur du niveau de cuve :
pour un émetteur avec une bride SAE à 5 trous (SENSORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Fiche technique
Autocollant
Appliquez l’autocollant gris devant « Waste wa­ter tank » sur le réservoir de sorte que le texte soit lisible et appliquez aussi l’autocollant de contenu.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
110141.01 43
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introducción
Este manual se utiliza para el equipo de cone­xión ILTCONW y para los tanques de plástico (rí­gidos) de Vetus tipo ATANK (de 42 a 390 litros) y tipo APT100 (100 litros) para su uso como tan­que depósito de agua sucias para aguas grises y aguas negras.
Para la instalación de un tanque de combusti­ble ha de tenerse en cuenta la Norma Europea para Embarcaciones de Recreo (RCD, 2013/53/ EU) y las normas nacionales aplicables en su caso. Aplique la norma ISO 8099 como hilo conductor.
Tanque para aguas grises
- Un tanque para aguas grises únicamente sirve para recoger aguas de la pila, ducha, el lavabo, aire acondicionado, etc; no para eva­cuaciones de un inodoro.
- El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo.
- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad disponible de agua dulce, el contenido del/ de los aljibe(s).
- Se ha de proveer la pila, ducha, el lavabo, etc. de un desagüe con colador, para limitar la entrada de desechos mayores como pelos etc. en el tanque de aguas grises.
Tanque de aguas negras
- Un tanque de aguas negras sirve exclusiva­mente para recoger temporal evacuaciones del inodoro.
- El contenido de un tanque de aguas sucias nunca puede ser excesivo.
- Se ha de adaptar el contenido a la cantidad de agua para enjuagar (agua exterior) el inodoro, hay que contar con 7 a 14 litros de aguas negras por persona por día.
- Usar únicamente papel higiénico soluble en agua. Nota: compresas etc. en el inodoro y tanque de aguas negras ¡irremediablemen­te llevan a atascos!
Deshacer un atasco es una labor desagrada­ble; asegúrese de tener a bordo unos guantes de goma o de cirujano.
Malos olores
Tanque de aguas grises
- En cada tanque de aguas grises se producen olores desagradables. Se han de proveer el fregadero, la ducha, el lavabo, etc. de un si­fón (cierre hidráulico) y tapón.
Tanque de aguas negras
- En cada tanque de aguas negras las heces producen olores desagradables. Si se en­juaga el inodoro con agua salada, los males olores aumentarán aún más, puesto que las algas presentes en agua salada, por su parte, también producen olores desagradables.
- En su caso se pueden añadir productos es­peciales a un tanque de aguas sucias para reducir los malos olores, los llamados des­odorantes de tanque. Una sustancia sencilla para reducir los malos olores es la sosa, la que limpia y desinfecta.
- También las mangueras, uniones de man­guera, tanques, tapas de tanque, etc. que presentan fugas, pueden causar hedor. Por ello es conveniente controlar con regulari­dad el sistema en su totalidad.
Para las dimensiones véanse los croquis en la pág. 66-67. ¡Para todas las dimensiones de los tanques rigen tolerancias de +2% ó -2%!
ESPAÑOL
44 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Uso
Vaciado
Cuanto más tiempo se deje el agua contami­nada en el tanque mayor es el riesgo de ma­los olores. Por lo tanto, nunca deje demasiado tiempo el tanque lleno con aguas sanitarias; preferentemente bombeé el tanque hasta va­ciarlo una vez a la semana, o cuando sea po­sible.
El bombeo para el vaciado puede hacerse de 2 maneras:
1. conectando un sistema de bombeo a tierra en la tapa de la cubi erta para bombear el tanque hasta vaciarlo.
2. Una bomba presente en la embarcación bombeará las aguas residuales directamen­te fuera de la embarcación, por la borda. Esta bomba debe tener un diámetro interno mínimo de ø 38 Mm.
AteNcióN
¡Bombear directamente las aguas resi-
duales por la borda está absolutamente
prohibido en muchos lugares!
Si el tanque se vacía con una bomba de gran capacidad se corre el riesgo de que éste colap­se debido a que se produce una reducción de presión. Este problema sucede particularmen­te cuando se usan sistemas de bombeo. Las si­guientes medidas son de utilidad para prevenir dicho colapso:
- Abrir la tapa de inspección en el tanque
- Abrir la válvula de cierre ajustada al tanque para este n.
- Instalar una válvula de expulsión de funcio­namiento automático.
Durante su ausencia
El agua en los sifones pude evaporarse al no utilizarse los lavabos, duchas etc., por un tiem­po prolongado (los sifones actúan como tram­pas de olor en las tuberías). Esto causa proble­mas de hedor. Por lo tanto, coloque tapones en todos los desagües cuando el barco no esté en uso durante un periodo prolongado.
Desinfecte el tanque y las cañerías al menos una vez al año, preferentemente al nal de la temporada de navegación.
Limpieza
Tanque para ‘aguas grises’.
Limpie el interior del tanque con agua y algún desengrasante de uso doméstico; utilice un cepillo o esponja para un tanque rígido. Enjua­gue el depósito con agua limpia de grifo.
Tanque para ‘aguas negras.’
Limpie el interior del tanque con agua y con un buen limpiador para inodoros, agregue vina­gre si hay depósitos de limo; utilice un cepillo o una esponja para un tanque rígido. Enjuague el depósito con agua limpia de grifo. En caso necesario, añada el producto “Tank­Fresh” para reducir los malos olores.
Desinfección
Desinfecte el tanque llenándolo con una solu­ción de lejía y agua (1: 1000). Haga circular esta mezcla desinfectante por el sistema de aguas sanitarias. Extraiga la solución y enjuague el tanque con agua de grifo limpia.
110141.01 45
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Preparación para
el invierno
El depósito, las conducciones, las bombas, etc. siempre deben drenarse por completo.
AteNcióN
¡No ponga nunca anticongelante en el depó­sito ni en otras partes del sistema de agua po­table para evitar el congelamiento, ya que los anticongelantes son muy tóxicos!
4 Mantenimiento
- Compruebe la boca de respiración regular­mente y, de ser necesario, limpie el ltro de la boca de respiración.
- Compruebe todos los años que los tubos exibles y sus conexiones no tengan fugas y coloque nuevos tubos y abrazaderas, en caso de ser necesario.
- Compruebe también que el depósito no presente daños como resultado de los ro­zamientos. Un depósito dañado debe reem­plazarse de inmediato.
- Siga los procedimientos de desinfección descritos en el apartado “Uso” al comienzo de la temporada de navegación.
- Cuando el depósito y la instalación estén muy contaminados por algas, se pueden limpiar si se lava el depósito, la bomba y las conducciones con una solución de lejía en agua (1:20). Enjuague el depósito con agua de grifo limpia.
5 Instalación
5.1 En general
Al elegir un lugar para el tanque y un lugar para el tapón de cubierta, se tomará en cuenta lo si­guiente:
- La manguera de extracción será lo más corta posible, bajará de forma continua del tapón de cubierta al tanque y será lo más recta posible.
- El espacio donde se ubique el tanque será su­cientemente ventilado.
AteNcióN
Coloque el depósito de modo que el co­nector P esté en el lado superior del depó­sito. Consulte los grácos de la pág. 66-67 para la colocación del conector P.
ESPAÑOL
46 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Colocación
Instale el depósito de tal manera que es accesi­ble para inspección. El depósito debe instalarse siempre sobre el máximo nivel del sedimento de aceite y agua.
Procure también que haya un espacio sucien­temente libre encima del depósito para los acoplamientos de manguera; deben ser bien accesibles durante montaje. Para la debida ventilación, el depósito debe estar, a todos la­dos, a una distancia de aprox. 1cm de mampa­ros u otros depósitos.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Procure que exista una fundación suciente­mente sólida para la instalación y buena ja­ción del depósito.
Las dimensiones de un depósito se agrandan algo en estado llenado. Tómese en cuenta al
jar el depósito.
Fije el depósito con los cintas de jación del estuche de conexión; éstas permiten la expan­sión del depósito.
110141.01 47
vetus® Connection kit for waste water tanks
Colocación en embarcaciones a vela
Al colocarlo recuerde que el tubo exible de llenado siempre debe estar colocado en el mis­mo lado de la embarcación que el depósito.
6 Preparación
El tanque debe estar provisto de una junta de rosca.
Tanques ATANK (42 a 390 litros)
En estos tanques debe instalarse una tapa de inspección ILT120.
Montaje de la tapa de inspección
• Monte la tapa de inspección ILT120; este elemento no está incluido. Consulte el ma­nual suministrado con la tapa de inspección para ver las instrucciones de instalación.
• No monte la tuerca con la placa de cober­tura.
La placa de cobertura no se utiliza.
Tanques APT100
Estos tanques ya han sido equipados con un cuello con rosca de tornillo, retire la tuerca y re­tire la placa de cobertura, incluyendo la junta.
ATANK...
APT100
Esto evita que haya presiones demasiado ele­vadas en el depósito al navegar con ángulo.
ESPAÑOL
48 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Conexión de succión
La posibilidad de vaciar a bomba el tanque puede llevarse a cabo de varias maneras.
- Monte un tubo de succión con conectores rectos o en ángulo recto en el tanque.
- Coloque un tubo de succión en la tapa de conexión.
- Abra la conexión en la parte inferior con un taladro (solo el tanque APT100).
WTS78038B WTS78038S
Vea los diagramas de instalación en la página 63
Tubo de succión con conector en ángulo recto (WTS78038B) o conector recto (WTS78038S).
Realice el oricio para el tubo de succión (ø 57) en la parte superior del tanque. Elija los lugares para los conectores de tal manera que se evite que cuando la embarcación esté volcada sobre un costado, las aguas residuales del depósito de aguas sucias puedan uir de vuelta a la ducha, lavabo, inodo­ro, etc., o puedan uir al exterior a través de la salida de purga del tanque. Retire el serrín y las partículas de taladrar del tanque. Monte el tubo de succión con las arandelas de junta suministradas. Apriete las tuercas con la llave, nunca con alicates de boca graduable. No apriete excesiva­mente las tuercas. Controle al cabo de 2 días si la tuerca aún está bien ja; apriete más la tuerca si fuera necesario. Repita este procedimiento al cabo de 4 días.
Tubo de succión en la tapa de conexión
Utilice un tubo de PVC estándar de 40 mm dis­ponible en el mercado. Corte el tubo de succión (1) a la altura correcta –la parte inferior debe estar a unos 15 mm del fondo del tanque– y pegue el tubo de succión en la conexión. Utilice para ello un adhesivo anaeróbico (pega­mento rápido) apto para plásticos.
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 49
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montaje de la tapa de conexión
Limpie siempre el interior del tanque antes de colocar la tapa de conexión.
• Tapa de conexión (2)
Coloque la tapa de conexión (2) según se muestra en el dibujo y ajuste la tuerca (3).
• Conexiones
Están instaladas la conexión de auencia (4), un pilar de manguera de 38 mm y la co­nexión de purga (5), un pilar de manguera de 19 mm de diámetro.
En su caso, el pilar de manguera de 38 mm puede sustituirse por un pilar de manguera de 25 mm o por un tapón ciego.
Sustituya el tapón ciego (7) por un pilar de manguera de 19 mm en caso de que se ne­cesite una conexión de auencia (adicional).
Conexión de succión
Sustituya el tapón ciego (6) por un pilar de manguera de 38 mm de diámetro en caso de que esté instalado un tubo de succión.
• Indicador para el medidor de nivel del tan-
que
Si lo desea, retire la cubierta (8) e instale un indicador para el medidor de nivel del tan­que; coloque siempre la junta.
3
2
7
6
5
4
8
Atención: ¡Solo se puede utilizar el sensor ul­trasónico de nivel (SENSORA)!
NO se puede utilizar el otador para depósitos de aguas sucias ( WWSENSORA).
NotA!
Compruebe el apriete de todas las
conexiones antes de llenar el tanque.
20 mm
(3/4”)
Conexión parte inferior del tanque, APT100
Para poder utilizar la conexión en la parte infe­rior de este tanque, esta debe abrirse por me­dio de un taladro. Utilice una broca de 20 mm.
ESPAÑOL
50 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Conectar el tanque
Conectar el tanque con una manguera armada de buena calidad. Evitar codos pronunciados y hundimientos de la manguera.
Fijar la manguera con abrazaderas a intervalos regulares y no demasiado grandes. Si la man­guera presenta ‘hundimientos’, allí se deposita­rán sedimentos, los que atascarán la manguera al cabo de un tiempo.
La manguera armada será una llamada man­guera para aguas sucias (a prueba de malos olores), resistente al menos contra una modes­ta sobrepresión o depresión de 30 kPa (0,3 bar).
Vetus suministra una manguera adecuada para aguas sucias. Código de artículo: WWHOSE19A, ø int. 19 mm WWHOSE25A, ø int. 25 mm WWHOSE38A, ø int. 38 mm Especialmente para tanques de aguas negras, manguera de aguas sucias a prueba de olores Código de artículo: SAHOSE19, ø int. 19 mm SAHOSE25, ø int. 25 mm SAHOSE38, ø int. 38 mm
Montar cada unión de manguera con una bue­na abrazadera de manguera de acero inoxida­ble.
Instalar la bomba (15) y el conducto de tabla­zón con válvula (17).
Instalar la(s) manguera(s) de extracción (22) (ø 38mm) de forma que no se carguen mecá-
nicamente el tanque, la bomba ni el tapón de cubierta, etc.
Montar la boquilla de purga (19) lo más alta posible, por encima del nivel del lado superior
del tanque. Elegir un lugar para la boquilla de purga donde no pueda penetrar agua pluvial ni agua del exterior.
Montar el tubo de purga (23), diámetro interior de 19 mm entre la boquilla de purga y el tanque. El tubo de purga ha de montarse en línea siem­pre ascendente con respecto al tanque. Es muy recomendable instalar un ltro anti­olores de tipo NSF. Evita los olores desagrada­bles de la boca de respiración.
Tubo de enjuague (27)
Para enjuagar sencillamente el tanque con agua limpia, se puede montar un acoplamien­to adicional en el lado superior del tanque, que se conectará a un tapón de cubierta adicional. A través de dicho tapón de cubierta se puede proveer de agua limpia.
Bomba de evacuación (15)
Una bomba de aguas sucias de autosucción se puede ubicar a cualquier altura con respecto al tanque. Para un tanque APT100 también puede usar­se una bomba de aguas sucias que no sea de autosucción. Esta bomba deberá colocarse por debajo o a la misma altura que el fondo del tan­que, y conectarse a la conexión de manguera en la parte de abajo del tanque.
Instalar un aireador de codo (16) en el tubo de evacuación entre la bomba y el conducto de tablazón, si el tanque de aguas sucias está ins­talado debajo de la línea de otación y si tam­bién el conducto de tablazón se sitúa debajo de la línea de otación.
6.4 Comprobación
Comprobar que el sistema no tenga fugas. Presión de extracción
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 51
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 Sistema de “aguas grises” 2 Sistema de “aguas negras”
1. Tubo de succión ø 40 mm
2. Tapa de conexión
3. Tuerca de tapa
4. Conexión cónica (pilar de manguera, ø 25 y ø 38 mm)
5. Ventilación (pilar de manguera, ø 19 mm)
6. Tapón ciego G 1 1/4” (Conexión de succión)
7. Tapón ciego G 1/2” (Conexión de auen­cia adicional ø 19 mm)
8. Tapa ciega, oricio para el indicador de nivel
9. Depósito para aguas sanitarias
10. Indicador de medidor de nivel (SENSORA)
11. Lavamanos
12. Ducha
13. Sifón (cierre anti-olores)
14. Inodoro
15. Bomba para aguas sanitarias
16. Aireador curvado
17. Pasador de casco con válvula de cierre
18. Pasador de casco ø 8 mm
19. Boca de ventilación: ø 19 mm
20. Filtro anti-olores: ø 19 mm
21. Tapón de cubierta para succión
22. Tubo exible de succión para aguas sanitarias: ø 38 mm
23. Conducción de ventilación: ø 19 mm
24. Conducción de ventilación: ø 8 mm
25. Tubo exible cónico para aguas sanitarias ø 19, ø 25 y ø 38 mm
26. Válvula de triple vía
27. Tubo de enjuague
28. Tapón de cubierta para agua para enjuagar.
ESPAÑOL
52 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Typo
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Contenido 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litros *)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Presión máxima
30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
color : azul
*) Se indican los valores nominales de contenido y peso. Pequeñas diferencias son posibles.
Conexión para mangue­ra de transferencia para nivel:
para manguera con brida SAE de 5 taladros (SEN­SORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Datos técnicos
Pegatina
Coloque la pegatina gris para ‘Waste water tank’ sobre el depósito de tal forma que el texto pue­da leerse y coloque asi­mismo la pegatina con el contenido.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
110141.01 53
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introduzione
Queste istruzioni si riferiscono ai kit di allaccia­mento ILTCONW e per i serbatoi Vetus (rigidi) tipo ATANK (da 42 a 390 litri) e tipo APT100 (100 litri), quando installati come serbatoi dell’acqua reua per acque grigie e nere.
L’installazione del serbatoio del carburante deve essere conforme alle Normative Europee per le Imbarcazioni da Diporto (RCD, 2013/53/ EU) ed alle leggi nazionali. Applicate la norma ISO 8099 come riferimento.
Serbatoio acque grigie
- Serve unicamente per raccogliere acqua proveniente da acquaio, doccia, lavabo, aria condizionata ecc; non per l’acqua del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai esse­re eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua dolce disponibile, la capienza del serbatoio dell’acqua.
- Applicare ad acquaio, doccia, lavabo ecc. uno scarico con ltro, in modo che i riuti grossi, come capelli ecc., vadano a nire il meno possibile nel serbatoio.
Serbatoio acque nere
- Serve unicamente per raccogliere tempora­neo i riuti del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai esse­re eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua di scarico (acqua esterna) del WC, calcolare da 7 a 14 litri per persona al giorno.
- Utilizzare esclusivamente carta igienica idrosolubile per evitare che il WC si intasi inutilmente. N.B. Gettare assorbenti igienici nel WC e nel serbatoio acque nere provoca inevitabilmente l’intasamento del WC!
Stasare un WC intasato non è un’operazione piacevole; tenere sempre a bordo un paio di guanti di gomma da lavoro o da chirurghi.
Cattivi odori
Serbatoio acque grigie
- In tutti i serbatoi acque grigie si formano cattivi odori. Montare un sifone con tappo su acquaio, doccia e lavabo.
Serbatoio acque nere
- In tutti i serbatoi acque nere si formano cat­tivi odori per la presenza di feci. Utilizzando acqua salata per lo sciacquone la formazio­ne di cattivo odore aumenta. Anche le alghe presenti nell’acqua salata producono cattivi odori.
- Eventualmente aggiungere prodotti spe­ciali per ridurre il cattivo odore, i cosiddetti deodoranti per serbatoi. Un prodotto mol­to semplice per ridurre il cattivo odore è la soda, che pulisce e disinfetta.
- Se i tubi, i raccodi, i serbatoi, il coperchio del serbatoio perdono possono provocare la fuoriuscita di cattivo odore. Controllare re­golarmente tutto il sistema.
Per le dimensioni vedi disegni a pg. 66-67. Per tutte le dimensioni vale una tolleranza di + o ­2%!
ITALIANO
54 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Uso
Tubi
Il rischio di fuoriuscita di cattivi odori aumenta con il permanere dell’acqua reua nel serbato­io. Pertanto non lasciate ristagnare l’acqua nel serbatoio dell’acqua reua, ma svuotate, o fate svuotare il serbatoio almeno una volta alla set­timana, o ogni qualvolta ne avete la possibilità.
Lo svuotamento del serbatoio può avvenire in due modi:
1. Si collega un cosiddetto sistema di “pump­out” situato sulla banchina al tappo a livello del ponte. Questo aspira tutta l’acqua con­tenutan el serbatoio.
2. Una pompa presente sull’imbarcazione pompa l’acqua reua direttamente fuori­bordo. Questa pompa deve presentare un raccordo di ø 38 mm minimo.
AtteNzioNe
Lo scarico in acqua dell'acqua reua è
assolutamente vietato in molti luoghi!
Svuotando il serbatoio mediante una pompa con capacità troppo elevata si corre il rischio di fare implodere il serbatoio per la sottopres­sione che si viene a creare al suo interno. Que­sto problema può presentarsi soprattutto con i cosiddetti sistemi “pump-out”. Per prevenire l’implosione è possibile adottare una delle se­guenti precauzioni:
- Aprite il coperchio di ispezione sul serbato­io.
- Aprite una valvola appositamente installata sul serbatoio.
- Installate una valvola automatica di aspira­zione.
Durante la vostra assenza
Quando non viene fatto uso per lungo tempo dei lavandini, della doccia e simili, l’acqua nei sifoni può evaporare (i sifoni servono come valvole antiodore negli scarichi). Ciò causa lo sprigionarsi di cattivi odori. Per questo tappate tutti gli scarichi quando l’imbarcazione rimane inutilizzata per lungo tempo.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi alme­no una volta all’anno, preferibilmente al termi­ne della stagione prima del rimessaggio.
Pulizia
Serbatoio per acque grigie
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente sgrassante per uso dome­stico; in caso di serbatoio rigido utilizzate una spazzola o una spugna. Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.
Serbatoio per acque nere
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente per WC; rimuovete eventuali depositi di calcare con aceto di vino; in caso di serbatoio rigido utilizzate una spazzola o una spugna. Sciacquate il serbatoio con acqua pu­lita. Eventualmente aggiungete la soluzione “Tank­Fresh” per ridurre i cattivi odori.
Disinfezione
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una soluzione di candeggina e acqua (all’1:1000). Fate circolare la soluzione disinfettante attra­verso il sistema di scarico. Scaricate la soluzio­ne e sciacquate il serbatoio con acqua dolce pulita.
110141.01 55
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Preparazione per il
rimessaggio
Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sem­pre essere svuotati.
AtteNzioNe
Non riempite mai il serbatoio o le altre parti del sistema di approvvigionamento dell’acqua potabile con sostanze antigelo per evitarne il congelamento, perchè tali sostanze sono for­temente tossiche!.
4 Manutenzione
- Controllate regolarmente la valvola di sato e, se necessario, pulite il ltro.
- Vericate annualmente che i tubi ed i colle­gamenti dei tubi non perdano e, se necessa­rio, sostituite i tubi o le fascette.
- Controllate anche che il serbatoio non ripor­ti danni da sfregamento. In caso di danno sostituite immediatamente il serbatoio.
- Prima del rimessaggio eseguite le proce­dure di disinfezione riportate nel capitolo “Uso”.
- Un impianto o serbatoio fortemente con­taminato da alghe può essere pulito sciac­quando il serbatoio, la pompa ed i tubi con una soluzione di varichina e acqua (1:20). Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.
5 Installazione
5.1 Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui mon­tare il serbatoio e il tappo di riempimento sul ponte, tenere presente quanto segue: il tubo essibile di riempimento deve essere il più corto possibile, deve scendere sempre dal tappo di riempimento al serbatoio ed essere il più dritto possibile.
AtteNzioNe
Disponete il serbatoio (ATANK) in maniera tale che il tappo P si trovi nella sua parte superiore. (Per la posizione del tappo P si rimanda ai disegni con le dimensioni a pagina 66-67).
ITALIANO
56 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montagio
Montare il serbatoio in modo che sia facilmen­te accessibile per i controlli. Il serbatoio deve essere montato sempre al di sopra del livello massimo dell’acqua di sentina.
Fare sempre in modo che ci sia spazio su­ciente sopra il serbatoio per gli allacciamenti dei tubi essibili, questi devono essere sempre accessibili durante il montaggio. Per la ventila­zione è necessario che il serbatoio disti almeno 1 cm da qualsiasi paratia o altro serbatoio.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Montare il serbatoio su una base solida.
Le dimensioni del serbatoio aumentano leg­germente quando è pieno. Tenere presente
questo fatto quando lo ssate.
Fissare il serbatoio con le fasce di ssaggio con­tenute nella confezione; esse permettono che il serbatoio si dilati.
110141.01 57
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montaggio su imbarcazioni a vela
Nel montaggio tenete conto del fatto che il tubo di riempimento deve essere sempre in­stallato lungo la stessa ancata del serbatoio.
6 Predisposizione
Il serbatoio deve essere dotato di un raccordo lettato.
Serbatoi ATANK (da 42 a 390 litri)
Questi serbatoi richiedono l’installazione di un coperchio di ispezione ILT120.
Montaggio del coperchio di ispezione
• Montate il coperchio di ispezione ILT120, non in dotazione. Consultate le istruzioni fornite con il coperchio di ispezione per le opportune indicazioni.
• Non applicate il dado con la piastrina cieca.
La piastrina cieca non viene utilizzata.
Serbatoi APT100
Questi serbatoi sono già forniti di un raccordo lettato; svitate il dado e rimuovete la piastrina cieca compresa la guarnizione.
ATANK...
APT100
Questo previene pressioni eccessive quando la barca è inclinata.
ITALIANO
58 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Raccordo di mandata
Lo svuotamento del serbatoio mediante la pompa può essere realizzato in diversi modi.
- Montate sul serbatoio un tubo di mandata con raccordo dritto o a gomito.
- Inserite il tubo di mandata nel coperchio di raccordo.
- Aprite il raccordo alla base trapanandolo (solo serbatoio APT100).
WTS78038B WTS78038S
Vedi i disegni di installazione a pag. 63
Tubo di mandata con raccordo a gomito (WTS78038B) o dritto (WTS78038S).
Praticate un foro nella parte superiore del serbatoio per il tubo di mandata (ø 57). Scegliete la posizione dei raccordi in maniera tale da evitare che, quando l’imbarcazione è inclinata, l’acqua reua riuisca dal serbatoio alla doccia, al lavandino, al WC, o simili, oppure possa uire all’esterno attraverso la valvola di sato. Rimuovete dal serbatoio eventuali residui caduti con la pratica dei fori. Collegate il tubo di mandata utilizzando le guarnizioni in dotazione. Avvitate i dadi con una chiave semplice, mai con una chiave a pappagallo. Non serrate eccessi­vamente i dadi. Dopo 2 giorni controllate che il dado sia ancora ben serrato; serrate nuovamente se necessario. Ripetete l’operazione dopo altri 4 giorni.
Tubo di mandata su coperchio di raccordo
Applicate un tubo in PVC di 40 mm di quelli co­munemente disponibili in commercio. Tagliate il tubo di mandata (1) alla giusta lun­ghezza - il margine inferiore deve trovarsi cir­ca 15 mm dalla base del serbatoio - e ssate il tubo di mandata al raccordo mediante un col­lante. A tal ne utilizzate una colla anaerobica (cianoacrilato) adatta a materiali plastici.
ca. 15 mm
(
5
/8”)
1
A
A - 24 mm (A -
15
/16”)
15°
ø 40 mm
110141.01 59
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montaggio coperchio di raccordo
Pulite l’interno del serbatoio prima di monta­re il coperchio di raccordo.
• Coperchio di raccordo (2)
Posizionate il coperchio di raccordo (2) come indicato nel disegno ed applicate il dado (3).
• Collegamenti
Sul serbatoio sono installati un raccordo di ausso (4), un raccordo lettato da 38 mm, un raccordo per valvola di sato (5), un rac­cordo lettato da 19 mm di diametro.
Il raccordo lettato da 38 mm può eventual­mente essere sostituito con un raccordo ­lettato da 25 mm o con un tappo lettato.
Sostituìte il tappo lettato (7) con un raccor­do lettato da 19 mm se è necessario instal­lare un raccordo di ausso (extra).
Raccordo di mandata
Se è installato un tubo di mandata, sostitu­ite il tappo a vite (6) con un raccordo a vite da 38 mm di diametro
• Indicatore per misuratore di livello del ser-
batoio
Se lo si desidera, rimuovere il coperchio (8) e montare l’indicatore per il misuratore di livello del serbatoio; applicate sempre la guarnizione.
3
2
7
6
5
4
8
Attenzione: Solo il sensore di livello ad ultra­suoni (SENSORA) può essere applicato!
Il galleggiante per serbatoi delle acque reue ( WWSENSORA) NON può essere applicato.
NotA!
Vericare il serraggio di tutti i collega-
menti prima di riempire il serbatoio.
20 mm
(3/4”)
Raccordo alla base del serbatoio, APT100
Per potere utilizzare il raccordo alla base del serbatoio è necessario aprirlo trapanando. Utilizzate una punta da 20 mm.
ITALIANO
60 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Allacciamento del serbatoio
Collegare il serbatoio con un tubo essibile ar­mato e di buona qualità. Evitare le curve secche nel tubo.
Fissare il tubo a distanze regolari non eccessi­ve. Se nel tubo si formano delle ‘sacche’, qui si depositeranno residui che alla lunga possono provocare l’intasamento del tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque sporche (che non lascia passare gli odori) e quantomeno resistente a pressioni di 30 kPa (0,3 bar).
Vetus fornisce un tubi essibile adatto per le acque sporche. Codice art.: WWHOSE19A, diametro int. 19 mm WWHOSE25A, diametro int. 25 mm WWHOSE38A, diametro int. 38 mm Speciale per serbatoi acque nere, tubo per ac­que sporche che non lascia passare gli odori: Codice art.: SAHOSE19, diametro int. 19 mm SAHOSE25, diametro int. 25 mm SAHOSE38, diametro int. 38 mm
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in acciaio inox.
Installare la pompa (15) e il passaggio con portello (17).
Installare il tubo di aspirazione (22) (diametro
38 mm) in modo tale che né il serbatoio, né la pompa né il tappo di coperta non siano sog­getti a carichi meccanici.
Montare la valvola di aerazione (19) il più in alto possibile al di sopra del livello del lato su­periore del serbatoio. Per la valvola di aerazio-
ne scegliere un punto in cui non possa entrare ne’ acqua piovana ne’ acqua esterna.
Montare la tubatura di aerazione (23), diame­tro interno 19 mm, fra serbatoio e valvola di aerazione. La tubatura di aerazione deve essere sempre montata dal basso verso l’alto, vista dal serbatoio. Si consiglia di dotare il tubo di un ltro antio­dore tipo NSF. Questo evita la fuoriuscita di odori sgradevoli dalla valvola di sato.
Tubatura di risciacquo (27)
Per poter sciacquare facilmente il serbatoio con acqua pulita si può montare un ulteriore raccordo nella parte superiore del serbatoio che viene poi collegato ad un tappo di coperta in più. Attraverso questo tappo si può fare af­uire acqua pulita.
Pompa di scarico (15)
Una pompa auto-aspirante può essere monta­ta a qualsiasi altezza rispetto al serbatoio. Con un serbatoio APT100 è possibile applicare anche una pompa per acque reue non auto­adescante. Questa pompa deve essere situata più in basso o alla stessa altezza del fondo del serbatoio e deve essere collegata al raccordo lettato situato alla base del serbatoio.
Installare una curva di sicurezza (16) nella tubatura di scarico fra la pompa e il passaggio se il serbatoio acque sporche è montato al di sotto della linea di galleggiamento e anche il passaggio si trova al di sotto della linea di gal­leggiamento.
6.4 Controlli
Dopo l’installazione controllare la tenuta del sistema. Pressione
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 61
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm (16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 Sistema “acque grigie” 2 Sistema “acque nere”
1. Tubo di mandata ø 40 mm
2. Coperchio di raccordo
3. Dado del coperchio
4. Raccordo di mandata, (testa di giunto, ø 25 e ø 38 mm)
5. Aerazione (testa di giunto, ø 19 mm)
6. Tappo cieco G 1
1
/4”
(Raccordo di mandata)
7. Tappo cieco G 1/2” (Raccordo di ausso extra ø 19 mm)
8. Coperchio cieco, foro per indicatore di livello
9. Serbatoio dell’acqua reua
10. Indicatore per misuratore di livello (SENSORA)
11. Lavandino
12. Doccia
13. Sifone (antiodore)
14. WC
15. Pompa dell’acqua reua
16. Aeratore per tubo curvo
17. Passaparatia con valvola
18. Passaparatia ø 8 mm
19. Valvola di sato: ø 19 mm
20. Filtro antiodore: ø 19 mm
21. Tappo sul ponte per aspirazione
22. Tubo di aspirazione acqua reua: ø 38 mm
23. Tubo di sato, ø 19 mm
24. Tubo di aerazione: ø 8 mm
25. Tubo di mandata acqua reua, ø 19, ø 25, ø 35 e ø 38 mm
26. Rubinetto a tre vie
27. Tubatura di risciacquo
28. Tappo per acqua di risciacquo
ITALIANO
62 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Tipo
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Contenuto 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litri *)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Pressione max.
30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
colore : blu
*) Sono indicati i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili leggere deviazioni.
Collegamento per indica­tore livello di carburante :
per indicatore con foro 5, angia SAE (SENSORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Dati tecnici
Adesivo
Applicate l’adesivo gri­gio ‘Waste water tank’ sul serbatoio, in modo che il testo sia leggibile ed applicate anche l’a­desivo della capienza.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent warranty
Worldwide network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
110141.01 63
vetus® Connection kit for waste water tanks
O-ring O-ring
O-ring O-ring
15˚
15 mm
ø 57 mm
1 3
2 4
5 6
64 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
(2 x)
(1 x)
(1 x)
(2 x)
9
1
2
3
4
5
5
6
2
3
8
7
110141.01 65
vetus® Connection kit for waste water tanks
ILTCONW Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 ILTSET2 Pakkingset Set gaskets 2 2 ILTCON19 Slangpilaar G 1/2 - 19 mm Hose pillar G 1/2 - 19 mm 3 2 ILTCON21 Blindplug G 1 1/4 Blind plug G 1 1/4 4 1 ILTCON30 Blindplug G 1/2 Blind plug G 1/2 5 2 ILTCON38 Slangpilaar G 1 1/4 - 38 mm Hose pillar G 1 1/4 - 38 mm 6 1 ILTCON25 Slangpilaar G 1 1/4 - 25mm Hose pillar G 1 1/4 - 25 mm 7 1 VTSTRAP Set bevestigingsbanden 25 mm
- 300 cm
Set mounting straps 25 mm -
300 cm 8 1 VSAW159 Gatenzaag ø 159 mm (6 1/4") Hole saw ø 159 mm (6 1/4") 9 1 ILTCON90 Slangpilaar G 1 1/4 - 38 mm 90°
knie
Hose pillar G 1 1/4 - 38 mm 90°
elbow
66 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
8 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen
460
(18
1
/8”)
P
350
(13
3
/4”)
290 (11
7
/16”)
660
(26”)
350
(13
3
/4”)
290 (11
7
/16”)
P
P
1200
(47
1
/4”)
350
(13
3
/4”)
290 (11
7
/16”)
P
1100
(43
5
/16”)
440
(17
5
/16”)
400 (15
3
/4”)
800
(31 1/2”)
400
(15 3/4”)
330 (13”)
P
P
1200
(47
1
/4”)
400
(15
3
/4”)
330 (13”)
110141.01 67
vetus® Connection kit for waste water tanks
P
600
(23
5
/8”)
1000
(39
3
/8”)
400
(15
3
/4”)
130
(5 1/8”)
P
1700 (67”)
700
(27
9
/16”)
350 (13
3
/4”)
400
(15
3
/4”)
400
(15 3/4”)
200
(7
7
/8”)
P
800
(31
1
/2”)
1400
(55
1
/8”)
400
(15
3
/4”)
1010
(49 3/4”)
390
(15
3
/8”)
315 (12
3
/8”)
Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali
vetus b.v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND TEL.: +31 10 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com
Printed in the Netherlands
110141.01 2019-01
Loading...